n
N Á VO D K O B S LU Z E
I N S T R U C T I O N M A N UA L
NÁVOD K OBSLUZE
TŘÍFÁZOVÝ MODELÁŘSKÝ MOTOR ŘADY AXI
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek firmy ModelMotors
s.r.o. Třífázové motory s neodymovými magnety jsou vyrobeny
moderní technologií z kvalitních materiálů a mají velmi dlouhou
životnost. K tomu aby Vám motor dobře a dlouho sloužil se vždy
ři te tímto návodem k použití.
Motory AXI 2204 GOLD LINE jsou navrženy a určeny speciálně pro
pohon modelů letadel. AXI GOLD LINE svojí vysokou kvalitou
zpracování, spolehlivostí a technickými parametry představují to
nejlepší ze současné nabídky na trhu. Jedná se o čtrnáctipólové
nízkootáčkové motory s velkým kroutícím momentem a proto
nejsou vhodné pro pohon dmychadel a k použití v kombinaci
s převodovkou. Vzhledem k velkému kroutícímu momentu je motor
velmi vhodný pro pohon modelů kategorie SlowFly - ParkFly.
Kvalitní a velmi spolehlivé motory AXI 2204 GOLD LINE byly
použity jako základ pro novou řadu motorů AXI 2204 EVP GOLD
LINE s kalenou a speciálně hloubenou dutou hřídelí pro použití
s EVP mechanikou pro 2204 (vrtule s možností plynulého řízení
stoupání). Profesionálně zpracovaná EVP mechanika pro 2204
obsahuje 5 ložisek a je optimalizována pro AXI 2204 EVP GOLD
LINE motory. AXI EVP s EVP mechanikou a mikroservem přináší
příležitost vyzkoušet novou úroveň akrobatického létání.
Doporučený regulátor otáček:
Jeti Advance 08 plus, pro 6 - 10 čl. BEC, 8 A max
Montáž motoru AXI 2204/54 GOLD
LINE do trupu modelu.
n
Motor musí být spolehlivě upevněn dvěma, nebo čtyřmi šrouby
M2,5, které zasahují do čela motoru v rozmezí 3 - 4 mm. Při
použití
kratšího
šroubu
hrozí
i poškození závitu v čele motoru, při použití delších šroubů než je
doporučeno, hrozí poškození vinutí motoru.
n
Motor je možné namontovat na přepážku i obráceně
a přichytit jej dvěma vruty či šrouby za dva výstupky
v předním čele. Při tomto způsobu montáže s výhodou využijete
integrovaného gumičkového unášece (viz. obrázky)
n
Vzhledem k tomu, že u motorů řady AXI se otáčí vnější pláš
motoru, který je obvykle uvnitř trupu modelu, je bezpodmínečně
nutné
zabránit
dotyku
s jakýmkoliv předmětem jako jsou pohonné, či přijímačové
akumulátory, kabely, regulátor, vypínač, servo a podobně.
Doporučujeme oddělit prostor motoru od zbývajícího prostoru
trupu vhodnou přepážkou, která bezpečně zabrání nežádoucímu
kontaktu rotujícího pláště s cizími předměty.
n
Pokud se motor točí na opačnou stranu, stačí vyměnit navzájem
mezi
sebou
dva
libovolné
a regulátorem.
Montáž vrtule.
n
Vrtuli je možné namontovat dvěma způsoby. Na integrovaný
gumičkový unášeč v případě obrácené montáže (viz. obrázky)
nebo na unášeč (prodávaný jako zvláštní příslušenství)
INSTRUCTION MANUAL
BRUSHLESS&SENSORLESS MOTOR AXI SERIES
Congratulations! Thank you for choosing a product of Model Motors
Ltd. Our brushless motors with neodymium magnets and a rotating
case are manufactured using advanced technology from the highest
quality materials. A hardened steel drive shaft mounted in two robust
ball bearings, and overall robust but lightweight construction ensures
long motor life. The unique design of the motor gives extremely high
torque allowing the use of large diameter and high pitch propellers
without the need for a gearbox. To enjoy trouble-free operation of
your new motor, please take time to read through these instructions.
The full weight range is applicable for electric gliders.
aerobatic and scale models requiring higher power to weight ratios
in the lower half of the weight range. AXI2204 GOLD LINE motors
are very good for indoor aerobatic models.
High quality and reliable AXI 2204 GOLD LINE motors were used
as a base for new AXI 2204 EVP GOLD LINE motors with a
hardened hollow shaft for use with EVP units for 2204 (Electric
Variable Pitch propeller). The Professional EVP unit for 2204 uses
5 ball bearings and has been professionally designed for use with
AXI 2204 EVP GOLD LINE motors. Using AXI EVP motors with the
EVP unit and an extra servo opens up a new world of opportunity in
aerobatic flying.
More information about recommended propellers can be found on
our website
www.modelmotors.cz
Recommended speed controller:
Jeti Advance 08 plus,
6 - 10 cells. BEC, max. load 8A
Motor Installation
The motor must be mounted on a rigid mounting with two (or four)
M2,5 bolts screwed into the front plate. The screws should extend
at least 3 mm into the front plate, but not more than 4 mm (over-long
screws may damage the motor coils). The mount should have holes
corresponding to the holes in the front plate to allow proper cooling
of your motor. Please note: the case of the motor rotates! Beware of
MODELMOTORS, SLADKOVSKÉHO 594, 530 03 PARDUBICE, ČESKÁ REPUBLIKA , E-MAIL:INFO@MODELMOTORS.CZ, WWW.MODELMOTORS.CZ
2
n
B E D I E N U N G SA N L E I T U N G
namontovaný na hřídel motoru v případě montáže motoru za
čelní přepážku.
Chlazení.
n
Zajistěte dostatečné chlazení motoru: v modelu nestačí pouze
přívody chladícího vzduchu, ale vzduch musí proudit i ven.
Pokud je trup modelu uzavřený, je nutné vytvořit v trupu rovněž
odpovídající otvory pro odvodu vzduchu za motorem.
Údržba.
n
Motory AXI nevyžadují žádnou zvláštní údržbu, je pouze nutné
řídit se následujícími zásadami:
n
Ložiska motoru jsou opatřena tukovou náplní a není třeba je nijak
mazat.
n
Do motoru nesmějí proniknout cizí předměty. Proto je nutné dbát
zvýšené pozornosti především v dílně, kdy mohou magnety
lehce přitáhnout malé šroubky a jiné kovové předměty, které
motor po roztočení vážně poškodit.
n
V letovém provozu dbejte, aby nevnikala do motoru vlhkost
a nečistoty.
n
Pokud je motor znečištěn po nehodě zeminou nebo pískem,
doporučuje se vyčištění a kontrola u výrobce. Především proto,
že mohla být poškozená tvrzená hřídel motoru. I jen lehce
ohnutou hřídel proto nerovnejte! Tím mohou vzniknout vlasové
rýhy,
a hrozí riziko možného zranění.
n
Pravidelně kontrolujte stav gumového o-kroužku držícího vrtuli
na unášeči v případě i drobných prasklin vyměňte za novou,
nebezpečí úrazu.
vytržení
a
tím
Zásady bezpečného provozu
motoru.
n
Zásadně používejte pouze nepoškozené a alespoň staticky
vyvážené vrtule. Dbejte na správné a bezpečné upevnění vrtule
na unášeč motoru. Kontrolujte pravidelně stav gumového o-
kroužku a v případě potřeby vymněňte.
n
Vrtuli kontrolujte pravidelně. Poškozené vrtule ihned vyměňte.
Vrtuli, která měla při běhu motoru kontakt s překážkou nebo se
rotujícího
pláště
zemí, je s vysokou pravděpodobností poškozena, i když
z vnějšího pohledu na ní není nic vidět. Pozdější destrukce vrtule
za běhu motoru může být pro okolí nebezpečná, v letu to
znamená takřka jistě ztrátu modelu. Je tedy rozumnější takto
poškozenou vrtuli vyměnit.
n
Nevystavujte motor působení vlhkosti, nebo jinak agresivního
prostředí.
vývody
mezi
motorem
n
Po případné havárii se nikdy nepokoušejte o rovnání ohnutého
hřídele
k vibracím, které mohou způsobit roztržení vrtule, nebo vytržení
motorové přepážky a tím i zranění obsluhy.
n
Roztočená vrtule není téměř vidět a představuje vážné
nebezpečí pro vaše zdraví. Dbejte na to, aby jste se vy, ani
přihlížející diváci nezdržovali v rovině roztočené vrtule.
unsecured wires, parts or RC flight equipment etc. It is a good idea
to fit a special former separating the motor "from the rest of world".
The AXI motor design with its rotating case requires a robust motor
mount. If you are using your motor at the upper end of its power
range, please make sure that your motor really is securely mounted.
Propeller adapter options
When the motor is mounted in "normal" position your propeller can
be fitted to the 3,17 mm shaft at the front of motor by using a
separately purchased conventional prop adapter, or new Model
Keep
Motors prop-saver type adapter. The 2204 series motors can also
be "radial" mounted (aka: back mount) by turning the motor 180
degrees and fixing motor to mounting plate with the two small tabs
on the motor "front" (now back!). Mounting the motor in this way
allows one to take advantage of the integrated prop saver, which is
easy to use, fits a wide variety of prop styles, and greatly reduces
the chance of a broken propeller (see pictures)
Direction of Rotation and Motor
Timing:
To change the direction of rotation, simply switch the connection of
the outer two cables between the motor and speed controller, but
leave the centre cable connection untouched. The optimum motor
timing is set by the speed controller. However, some high-end
programmable speed controllers allow for some adjustment of the
motor timing.
Running-in:
There are no brushes or other moving parts to break in, so no
running-in is required.
Cooling:
Please note that your AXI is a high performance electric motor
n
M A N U E L D ' U T I L I SAT I O N
které
povedou
později
ke
zlomení
motoru!
Po
roztočení
motoru
může
n
M A N UA L E D I I S T R U Z I O N I
n
Po připojení pohonných akumulátorů dbejte nejvyšší opatrnosti.
Neočekávané
roztočení
i krátkodobé rušení, nebo chvilková neopatrnost při manipulaci s
vysílačem.Při použití regulátoru ModelMotors snížíte riziko
neočekávaného
roztočení
programování regulátoru před startem.
n
Při zapojení motoru a regulátoru se ři te pokyny a návodem
k použití příslušného regulátoru.
n
Motor používejte pouze k účelu, ke kterému byl navržen
a zkonstruován. Jiné, než výše doporučené použití motoru je
pouze na vlastní riziko a nebezpečí uživatele a na případné
poškození se nevztahují zár. podmínky.
Výrobce si vyhrazuje právo na technicko-produkční změny, stejně
tak na ty, které slouží k vylepšení produktu.
Nepřebíráme žádnou odpovědnost za škody, které byly způsobeny
neodborným provozem motoru. Prosíme za pochopení toho, že
nepřebíráme v zásadě odpovědnost za všechny druhy škod, které
vzniknou provozem našich produktů, nebo't nemůžeme zajistit
správnou montáž a zacházení s našimi produkty.
Záruční list.
Tento výrobek byl před prodejem vyzkoušen, zkontrolován a je na
něj poskytnutá záruka v délce 24 měsíců ode dne prodeje. Záruka
se vztahuje na závady, které vznikly v průběhu záruční doby chybou
hřídele
výroby nebo použitých materiálů.
V případě zjištění závady reklamujte prosím výrobek spolu
s prodejním dokladem a tímto, vyplněným a potvrzeným, záručním
listem bu
u
prodejce nebo výrobek zašlete výrobci.
K reklamaci připojte popis závady případně jak k ní došlo.
Oprávnění na bezplatnou záruční opravu zaniká v těchto
případech:
n
záruka se nevztahuje na závady vzniklé nesprávnou instalaci
(např.chybná montáž, nedostatečné chlazení atd.)
n
pokud se liší údaje na záručním listu a prodejním dokladu
n
výrobek byl používán pro jiné účely, než je určen (např. přílišné
překročení doporučeného napájecího napětí)
n
záruka se nevztahuje na běžné opotřebení nebo neoprávněný
zásah
n
poškození způsobené znečištěním, při styku s vodou nebo
chemickými látky (např. barva, čistící prostředky atd.)
n
pokud jde o závadu vzniklou mechanickým poškozením výrobku
(např. havárií modelu, rozebírání motoru atd.)
n
V případě neoprávněné reklamace budou zákazníkovy
vyúčtovány veškeré náklady spojené s touto reklamací, včetně
případné opravy.
n
Náklady spojené s dopravou zboží do servisu nese zákazník.
n
Náklady spojené s dopravou opraveného zboží v rámci záruky
dojít
nese výrobce. Záruční opravy provádí pouze výrobce
Mnoho příjemných modelářských zážitků s našimi výrobky
Vám přeje výrobce.
working under high current loading which produces some heat.
Proper cooling is essential in just that same way as it is with an
internal combustion engine. Overheating of your motor causes
increased wear in the bearings and partial demagnetisation, which
decreases performance of the motor. As with all types of magnetic
material, complete demagnetisation of the neodymium magnets
can occur at over 130 C.
Please make sure that cooling air can flow through the holes in the
front plate to allow cooling of the armature and magnets. There is a
simple rule of thumb: the area of cooling air intake(s) on your model
should be at least twice the total area of openings on your motor.
The area of cooling outlet(s) should be larger than the intakes to
allow for expansion of the heated air.
Care and Maintenance:
Avoid running your motor under dusty or wet conditions. Avoid
foreign matter getting in the cooling holes of your motor. Beware of
small bolts, screws and other small items that can be attracted to the
magnets of your motor during installation or maintenance. Do not
disassemble motor. The bearings of this motor are greased with a
special high quality grease that will last through the whole expected
life. Do not use any organic solvents, cleaners or detergents to clean
your motor, these agents may wash out the grease and substantially
decrease the lifetime of your motor. If there is some dirt in your motor
(after an accident) do not try to rotate the shaft. Carefully remove the
dirt with compressed air at first. In the case of more serious damage
the motor should be sent for service. Never try to straighten a bent
shaft, if the large diameter hardened steel shaft becomes bent there
will be more serious damage inside the motor. If you are in doubt,
please contact the manufacturer to get qualified assistance or repair.
Avoid unnecessary dismantling of your motor.
Safety Notes:
Install only undamaged and ballanced propellers and securely
tighten with a wrench. Never touch, or allow any object to come into
motoru
může
způsobit
motoru
na
minimum
díky