Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
2-11 / 80-92
EN
12-20 / 80-92
DE
21-29 / 80-92
ES
30-39 / 80-92
RU
40-49 / 80-92
NL
50-59 / 80-92
IT
60-69 / 80-92
PL
70-79 / 80-92
C73544_V5_13/05/2022
IMS MULTIWELD
160M / 200M
Poste à souder MIG/MAG et MMA
MIG/MAG and MMA welding machine
MIG/MAG und E-Hand-Schweißgerät
Equipo de soldadura MIG/MAG y MMA
Сварочный аппарат МИГ/МАГ и ММА
MIG/MAG en MMA Lasapparaat
Dispositivo di saldatura MIG/MAG e MMA
Urządzenie do spawania MIG/MAG i MMA
ims-welding.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS IMS PRO MULTIWELD 200M

  • Page 1 IMS MULTIWELD 2-11 / 80-92 160M / 200M 12-20 / 80-92 Poste à souder MIG/MAG et MMA MIG/MAG and MMA welding machine 21-29 / 80-92 MIG/MAG und E-Hand-Schweißgerät Equipo de soldadura MIG/MAG y MMA Сварочный аппарат МИГ/МАГ и ММА 30-39 / 80-92 MIG/MAG en MMA Lasapparaat Dispositivo di saldatura MIG/MAG e MMA Urządzenie do spawania MIG/MAG i MMA...
  • Page 2 MULTIWELD 160M / 200M AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modifi- cation ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 3 MULTIWELD 160M / 200M Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du béryllium peuvent être particulièrement nocifs, dégraisser également les pièces avant de les souder.
  • Page 4 MULTIWELD 160M / 200M EMISSIONS ELECTRO-MAGNETIQUES Le courant électrique passant à travers n’importe quel conducteur produit des champs électriques et magnétiques (EMF) localisés. Le courant de soudage produit un champ électromagnétique autour du circuit de soudage et du matériel de soudage. Les champs électromagnétiques EMF peuvent perturber certains implants médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques.
  • Page 5 MULTIWELD 160M / 200M b. Maintenance du matériel de soudage à l’arc : Il convient que le matériel de soudage à l’arc soit soumis à l’entretien de routine suivant les recommandations du fabricant. Il convient que tous les accès, portes de service et capots soient fermés et correctement verrouillés lorsque le matériel de soudage à...
  • Page 6 MULTIWELD 160M / 200M INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Il est recommandé d’utiliser les câbles de soudage fournis avec l’appareil afin d’obtenir les réglages optimum du produit.
  • Page 7 MULTIWELD 160M / 200M INTERFACE HOMME MACHINE (IHM) (FIG. VI) Voyant de déclenchement de la protection sur-courant Réglage de l’inductance (dynamique de l’arc) ou sur-échauffement Afficheur de la tension de soudage Réglage de la vitesse fil (MIG) ou du courant (MMA) Afficheur du courant de soudage Réglage de la tension de soudage Voyant de mise sous tension...
  • Page 8 MULTIWELD 160M / 200M SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE MIG / MAG BRANCHEMENT ET CONSEILS • Branchez la pince de masse sur le connecteur de raccordement positif (+) ou négatif (-) en fonction du type de fil utilisé (en règle générale sur le -). SÉLECTION DU MODE ET RÉGLAGE Appuyer sur l’interrupteur (FIG I - 15) pour sélectionner le mode de soudage MIG/MAG.
  • Page 9 MULTIWELD 160M / 200M COMBINAISONS CONSEILLÉES Courant (A) Ø Fil (mm) Ø Buse (mm) Débit (L/min) (mm) 0.8-2 20-100 10-12 100-200 12-15 12-15 200-300 1.0/1.2 15-16 15-18 8-15 300-500 1.2/1.6 18-25 0.6-1.5 15-80 8-10 1.5-3 80-150 12-15 10-12 150-300 1.0/1.2 15-16 12-15 8-20...
  • Page 10 MULTIWELD 160M / 200M SOUDAGE A L’ÉLECTRODE ENROBÉE • Le câble d’inversion de polarité doit être déconnectée en MMA pour brancher les câbles porte électrode et pince de masse dans les connecteurs. Respecter les polarités indiquées sur l’emballage des électrodes. •...
  • Page 11 MULTIWELD 160M / 200M Tension d’arc trop basse ou trop haute. Voir paramètres de soudage. Contrôler et positionner la pince de Particules d’étincelage très importantes. Mauvaise prise de masse. masse au plus proche de la zone à sou- Gaz de protection insuffisant. Ajuster le débit de gaz Voir si le raccordement du gaz à...
  • Page 80 MULTIWELD 160M / 200M Acier - Steel - Stahl - Acero - Staal - Aço - Stal Aluminium MIG-MAG NO GAS FR - Vérifier la polarité de l’électrode sur l’emballage. EN - Check the electrode polarity on the packaging. DE - Beachten Sie die auf der Elektrodenverpackung beschriebenen Angaben zur Polarität.
  • Page 81 MULTIWELD 160M / 200M NO GAS Specific (041868) oder или 160M 200M  ...
  • Page 82 MULTIWELD 160M / 200M 160M 200M...
  • Page 83 MULTIWELD 160M / 200M MULTIWELD 160M / 200M 160M 200M...
  • Page 84 MULTIWELD 160M / 200M PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE 200M 160M 200M Prise de réchauffeur de gaz / GAS Heating Socket / Toma de calentador de gas / Гнездо подогревателя газа / C21355 Stekker gasverwarmer / Presa di riscaldamento del gas / Gasvorwärmeranschluss / Gniazdo podgrzewacza gazu Porte-fusible / Fuse Holder / Porta-fusibles / Патрон...
  • Page 87 MULTIWELD 160M / 200M SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE 160M 200M Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire / Podstawowy Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение...
  • Page 88 MULTIWELD 160M / 200M Degré de protection / Protection level / Schutzart / Grado de protección / Степень защиты / Beschermingsklasse / Grado di IP21 protezione / Stopień ochrony Classe d’isolation minimale des enroulements / Minimum coil insulation class / Clase mínima de aislamiento del bobinado / Minimale isolatieklasse omwikkelingen / Classe minima di isolamento degli avvolgimenti / Minimalna klasa izolacji okablowania Dimensions (Lxlxh) / Dimensions (LxWxH) / Abmessungen (Lxbxt) / Dimensiones (Lxlxh) / Размеры...
  • Page 89 MULTIWELD 160M / 200M ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE / IKONY - Внимание ! Читайте инструкцию по использованию. - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Let op! Lees voorzichtig de gebruiksaanwijzing.
  • Page 90 MULTIWELD 160M / 200M - Tension assignée d’alimentation. - Номинальное напряжение питания. - Rated power supply voltage. - Nominale voedingsspanning. - Netzspannung - Tensione nominale di alimentazione. - Tensión asignada de alimentación eléctrica. - Napięcie znamionowe zasilania. - Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efficace). - Максимальный...
  • Page 91 MULTIWELD 160M / 200M...
  • Page 92 JBDC 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Ce manuel est également adapté pour:

Ims pro multiweld 160m