Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
I
ISTRUZIONI D'USO
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
F
Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico "Istruzioni d'uso e manutenzione".
This manual must be read and followed in accordance with the generic "Instructions for Use and Maintenance" booklet.
Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale " Mode d'emploi et d'entretien ".
Dieses Handbuch ist in Verbindung mit dem allgemeinen Handbuch " Gebrauchs- und Wartungsanleitung" zu lesen und zu verstehen.
Este manual debe leerse y comprenderse de acuerdo con el manual general "Instrucciones de uso y mantenimiento"
Este manual deve ser lido e interpretado de acordo com o livro genérico "Instruções de uso e manutenção"
59
CW
S
E
R
I
E
S
Portata
Modello
Flow rate
Model
Débit
Modèle
Förderstrom
Modell
Caudal
Modelo
Fluxo
Modelo
l/min
C3W2013
13
C3W2015
15
C3W2021
21
INTERPUMPGROUP
MODE D'EMPLOI
Pressione
Pressure
Pression
Druck
Presión
Pressão
gpm
bar
MPa
3.43
200
3.96
200
5.55
200
D
E
P
g/m
rpm
t/m
upm
r/m
r/m
psi
20
2900
1450
20
2900
1450
20
2900
1450
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
Potenza
Peso
Power
Weight
Puissance
Poids
Leistung
Gewicht
Potencia
Peso
Poder
Peso
Hp
kW
Kg
6.80
5.00
9.5
7.80
5.74
9.5
10.90
8.00
9.5
E3
Ibs
Lt.
21.0
0.65
21.0
0.65
21.0
0.65
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Interpump Group C3W2013

  • Page 1 Pression Puissance Poids Modèle Förderstrom Druck Leistung Gewicht Modell Caudal Presión Potencia Peso Modelo Fluxo Pressão Poder Peso Modelo l/min C3W2013 3.43 2900 1450 6.80 5.00 21.0 0.65 C3W2015 3.96 2900 1450 7.80 5.74 21.0 0.65 C3W2021 5.55 2900 1450 10.90...
  • Page 4 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES COD. DIS. 59.9604.00...
  • Page 5 1 - CAMBIO OLIO 1.1 – Il cambio dell’olio va eseguito con pompa a temperatura di lavoro. 1.2 – Posizionare un recipiente sotto il tappo di scarico olio (3). 1.3 – Rimuovere il tappo con asta (1) e successivamente il tappo di scarico (3).
  • Page 9 DÉCLARATION D’INCORPORATION (Conformément à l’annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE). Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) - Italie DÉCLARE sous sa seule responsabilité que l'équipement identifié et décrit comme suit : Description: Pompe Type: Pompe alternative à...
  • Page 16 COPYRIGHT The contents of this booklet are the property of INTERPUMP GROUP. Reproduction and divulgation, in whole or in part, are prohibited by law. COPYRIGHT Le contenu de cette notice appartient à INTERPUMP GROUP : aux termes de la loi il est interdit de le reproduire et/ou de le divulguer, même partiellement.

Ce manuel est également adapté pour:

C3w2015C3w2021

Table des Matières