Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 241

Liens rapides

ENGLISH
POLSKI
PORTUGUES
DEUTSCH
БЪЛГАРСКИ
SPANISH
HRVATSKI
CZECH
SLOVAK
SLOVENŠČINA NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ROMÂNĂ
TÜRKÇE
УКРАЇНСЬКА
FRANÇAIS
‫العربية‬
EESTI
LIETUVIŲ K.
LATVIEŠU
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAD OR
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
MANUAL DE INSTALACION Y USO
UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
KURULUM VE KULLANIM KILAVUZU
ПОСІБНИК ІЗ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
‫دليل المستخدم والتركيب‬
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
ĮRENGIMO IR NAUDOTOJO INSTRUKCIJA
UZSTĀDĪŠANA UN LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
loading

Sommaire des Matières pour Haier HATS9CBS4B

  • Page 3 INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONTENT INTRODUCTION SAFETY PRECAUTION ELECTRICA L INSTALLATION SPECIFICATION INSTALLATION (VENT OUTSIDE) INSTALLATION (VENT INSIDE) DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROBULESHOOTING CONFORMITY WITH DIRECTIVES ENVIRONMENTAL PROTECTION...
  • Page 20 INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI SPIS TREŚCI WPROWADZENIE………………………………………………… ..19 ŚR ODKI OSTROŻNOŚC I……………………………………………..19 INSTALACJA ELEKTRYCZNA…………………………………………21 SPECYFIKACJA TECHNICZNA……………………………………..INSTALACJA (OBIEG OTWARTY)………………………………...…. INSTALACJA (OBIEG ZAMKNI Ę TY)………………………………….. OPIS FUNKCJI PANELU STEROWANIA…………………………….. DZIAŁANIE……………………………………………………………….. KONSERWACJA………………………………………………………… ROZWIĄZYWANI E PROBLEMÓW……………………………………. OCHRONA Ś RODOWISKA…………………………………………….33...
  • Page 88 MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO CONTENT INTRODUCCIÓN PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD INSTALACIÓN ELÉCTRICA ESPECIFICACIÓN INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EXTERIOR) INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EN EL INTERIOR) DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE...
  • Page 105 UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU Sadržaj UVOD MJERE OPREZA ELEKTRIČNA INSTALACIJA SPECIFIKACIJA UGRADNJA (OTVOR VANI) UGRADNJA (OTVOR UNUTRA) OPIS KOMPONENTI ODRŽAVANJE RJEŠAVANJE PROBLEMA USKLAĐENOST S DIREKTIVAMA ZAŠTITA OKOLIŠA...
  • Page 156 NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO VSEBINA UVOD VARNOSTNI UKREPI ELEKTRIČNA NAPELJAVA SPECIFIKACIJA MONTAŽA (ODVOD ZRAKA IZ PROSTORA) MONTAŽA (ODVOD ZRAKA V PROSTORU) OPIS SESTAVNIH DELOV DELOVANJE VZDRŽEVANJE ODPRAVLJANJE TEŽAV SKLADNOST Z DIREKTIVAMI VARSTVO OKOLJA...
  • Page 190 MANUAL DE INSTALARE ȘI UTILIZARE CUPRINS INTRODUCERE MĂSURI DE SIGURANȚĂ INSTALAȚIE ELECTRICĂ INSTALARE (MONTARE PE PERETE) INSTALARE (DEFLECTOR DE AER): INSTALARE (VENTILAȚIE ÎN INTERIOR) DESCRIEREA COMPONENTELOR FUNCȚIONARE ÎNTREȚINEREA DEPANARE SERVICIUL DE ASISTENȚĂ CLIENȚI PROTECȚIA AMBIENTALĂ...
  • Page 207 KURULUM VE KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER GİRİŞ GÜVENLİK ÖNLEMİ ELEKTRİK TESİSATI TEKNİK ÖZELLİKLER KURULUM (DIŞ HAVALANDIRMA) KURULUM (İÇ HAVALANDIRMA) BİLEŞENLERİN AÇIKLAMASI ÇALIŞTIRMA BAKIM SORUN GİDERME YÖNERGELERE UYGUNLUK ÇEVRESEL KORUMA...
  • Page 241 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION SOMMAIRE INTRODUCTION ................. 240 MESURES DE SÉCURITÉ..............240 INSTALLATION ELECTRIQUE ............242 INSTALLATION ................... 244 INSTALLATION (ÉVENT À L’INTÉRIEUR) ......... 251 DESCRIPTION DES COMPOSANTS ..........252 FONCTIONNEMENT ................252 ENTRETIEN ..................253 DÉPANNAGE ..................254 SERVICE APRÈS-VENTE ..............254...
  • Page 242 INTRODUCTION Merci d’avoir choisi cette hotte aspirante. Ce manuel d’instruction est conçu pour vous donner toutes les informations nécessaires pour installer, utiliser et entretenir l’appareil. Pour utiliser l’appareil de façon correcte et sûre, veuillez lire attentivement ce manuel d’instruction avant de l’installer et de l’utiliser. La hotte aspirante est construite avec des matériaux de qualité...
  • Page 243 La pièce doit disposer d’une ventilation appropriée si la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils brûlant du gaz ou d’autres carburants (ne s’applique pas aux appareils qui ne rejettent que l’air dans la pièce). Détails concernant la méthode et la fréquence du nettoyage. Il existe un risque d’incendie si le nettoyage n’est pas effectué...
  • Page 244 Installation électrique Tout le travail d’installation doit être effectué par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de brancher l’alimentation secteur, assurez-vous que la tension secteur correspond à la tension de la plaque signalétique. Branchement direct L’appareil doit être directement branché au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
  • Page 245 Liste des accessoires d’installation standard Spéc. Image d’illustration Qté Boîtier Cheminée supérieure Cheminée inférieure Support de cheminée inférieure Support de cheminée supérieure Panneau suspendu φ8 chevilles φ8*φ6 de couleur blanche ST4,0x30 φ7.2 vis ST4,0x8 Sortie d’air Filtre à charbon...
  • Page 246 INSTALLATION (murale) Si vous avez une prise extérieure, votre hotte aspirante peut être branchée comme indiqué sur l’image ci-dessous au moyen d’un conduit d’extraction (émail, aluminium, tuyau flexible ininflammable d’un diamètre intérieur de 150 mm) Avant l’installation, éteignez l’unité et débranchez-la de la prise. La hotte aspirante doit être placée à...
  • Page 247 Soulevez la hotte aspirante et accrochez-la au crochet du support mural. Fixez le clapet anti-refoulement sur la sortie d’air de la hotte aspirante. Puis, fixez le tuyau d’échappement sur le clapet anti-refoulement comme illustré ci-dessous. Tuyau d’échappement Hotte aspirante...
  • Page 248 i. Placez la vitre dans la position appropriée sur le dessus de la hotte aspirante. ii. Fixez-la avec 4 vis et rondelles. Afin d’éviter toute fissuration du verre, veuillez ne pas trop serrer les vis. i. Placez la cheminée intérieure dans la cheminée extérieure. Puis tirez la cheminée intérieure vers le haut.
  • Page 249 i. Percez 2 trous de 8 mm pour recevoir la plaque II. Vissez et collez la plaque II au mur à l’aide des 2 vis fournies. ii. Montez la cheminée sur l’unité et fixez-la à l’aide de 2 vis. Plaque II 4 mm x 8 mm Prise murale (4 mm x 30 mm)
  • Page 250 Liste des accessoires d’installation standard Spéc. Image d’illustration Qté Déflecteur d’air Étrier φ8 chevilles φ8 x φ6 couleur blanche ST4,0x30 ST3,5x12...
  • Page 251 INSTALLATION (DÉFLECTEUR D’AIR) : Le déflecteur d’air est fourni et non facultatif. Avant l’installation, courbez les deux extrémités du support comme indiqué ci-dessous : Fixez le support sur la sortie plastique en forme de T à l’aide des 2 vis ST3,5x12 mm fournies.
  • Page 252  « À noter : la sortie en plastique en T et les rabats en V ne peuvent pas être utilisés en même temps. Vous pouvez les utiliser de deux façons : 1) Ajoutez un rabat en V sur la sortie existante ; 2) Utilisez une sortie en plastique en T, sans ajouter de rabat en V.
  • Page 253 INSTALLATION (ÉVENT À L’INTÉRIEUR) Si vous n’avez pas de sortie vers l’extérieur, le tuyau d’échappement n’est pas nécessaire et l’installation est similaire à celle indiquée dans la section « INSTALLATION (ÉVENT À L’EXTÉRIEUR) ». Le filtre à charbon actif peut être utilisé pour capturer les odeurs. Pour installer le filtre à...
  • Page 254 DESCRIPTION DES COMPOSANTS FONCTIONNEMENT MODE ATTENTE. Une fois branché, le système s’éclaire et se met en MODE ATTENTE. Touche faible vitesse Elle sert à aérer la cuisine. Elle peut être utilisée pour faire mijoter ou cuisiner en créant peu de vapeur. Touche moyenne vitesse La vitesse de l’air est parfaite pour aérer la cuisine en condition normale de cuisson.
  • Page 255 ENTRETIEN Avant le nettoyage éteignez l’unité et débranchez la fiche. I. Nettoyage ordinaire Utilisez un chiffon doux imbibé d’eau tiède légèrement savonneuse ou avec un détersif à usage domestique. N’utilisez jamais d’éponge abrasive, de poudre à récurer ni de brosse rigide pour nettoyer l’appareil. II.
  • Page 256 Replacez la verrière et serrez les vis. Vérifiez que les vis sont bien serrées. DÉPANNAGE Problème Cause Solution La lumière La pale du ventilateur est s’éclaire mais coincée. Éteignez l’appareil et faites-le réparer uniquement par un le ventilateur Le moteur est technicien qualifié.
  • Page 257 Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à des traitements spécifiques afin de retirer et d’éliminer tous les polluants de manière appropriée et de valoriser et recycler tous les matériaux.
  • Page 275 PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND SISU SISSEJUHATUS OHUTUSABINÕUD ELEKTRIPAIGALDIS TEHNILISED ANDMED PAIGALDAMINE (VENTILATSIOON HOONEST VÄLJA) PAIGALDAMINE (VENTILATSIOON SISERUUMIS) OSADE KIRJELDUS KASUTAMINE HOOLDUS TÕRKEOTSING DIREKTIIVIDE VASTAVUS KESKKONNAKAITSE...
  • Page 292 ĮRENGIMO IR NAUDOTOJO INSTRUKCIJA TURINYS ĮVADAS SAUGUMO PRIEMONĖS ELEKTROS INSTALIACIJA SPECIFIKACIJA ĮRENGIMAS (VĖDINIMAS Į LAUKĄ) ĮRENGIMAS (VĖDINIMAS PATALPOS VIDUJE) KOMPONENTŲ APRAŠYMAS NAUDOJIMAS PRIEŽIŪRA PROBLEMŲ ŠALINIMAS DIREKTYVŲ ATITIKTIS APLINKOS APSAUGA...
  • Page 309 UZSTĀDĪŠANA UN LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA SATURS IEVADS DROŠĪBAS PASĀKUMI ELEKTROINSTALĀCIJA SPECIFIKĀCIJA UZSTĀDĪŠANA (VENTILĀCIJA ĀRPUSĒ) UZSTĀDĪŠANA (VENTILĀCIJAS ATVERE IEKŠPUSĒ) KOMPONENTU APRAKSTS LIETOŠANA APKOPE TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA ATBILSTĪBA DIREKTĪVĀM VIDES AIZSARDZĪBA...

Ce manuel est également adapté pour:

4 serie