Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MFQ2...
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
MFQ2_DE_Update_Turbobesen.indb 1
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫ﺇرﺷﺎﺩاﺕ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ‬
ar
01.03.2016 11:00:50
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MFQ2210YS

  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Українська Pycckий ‫العربية‬ MFQ2_DE_Update_Turbobesen.indb 2 01.03.2016 11:00:50...
  • Page 14 Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dom- mages qui pourraient en résulter. Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non profession- nelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation similaires. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. L’appareil est conçu pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des liquides ainsi que pour pétrir des pâtes molles. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres subs- tances ou objets. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des per- sonnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou...
  • Page 15 W Important ! Nettoyer l’appareil selon la description après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Entretien et nettoyage  quotidiens » voir page 17 Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appa- reil Bosch et nous vous en félicitons Conformité d’utilisation ......14 cordialement. Sur notre site web, vous Consignes de sécurité ......14 trouverez des informations avancées sur Vue d’ensemble ........16 nos produits. Avant la première utilisation .....16 Accessoires ..........16...
  • Page 16 Vue d’ensemble Vue d’ensemble ■ Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyer et sécher soigneusement X Figure A toutes les pièces. Appareil de base X « Entretien et nettoyage quotidiens »  1 Touche d’éjection voir page 17 2 Interrupteur Marche/Arrêt Accessoires (vitesses multiples) a 0 = Appareil éteint Remarques : b 1 = Vitesse la plus basse ■ Les fouets mixeurs ne conviennent pas c 4 = Vitesse la plus élevée pour préparer les pâtes épaisses. d M = Marche momentanée ■...
  • Page 17 Entretien et nettoyage quotidiens 3. Verser les ingrédients dans un récipient – Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou approprié. de produits nettoyants. 4. Brancher la fiche dans la prise de ■ Essuyer et sécher l’appareil de base courant. avec un chiffon doux humidifé. 5. Introduire le fouet mixeur ou le crochet ■ Nettoyer les accessoires dans de l’eau pétrisseur dans les ingrédients. Bien savonneuse et une brosse souple ou les maintenir le bol mélangeur d’une main. laver au lave-vaisselle. 6. Mettre l’appareil en marche à la vitesse ■ Laisser sécher toutes les pièces. nécessaire : Recettes Position 1 : pour incorporer et mélanger Position 4 : pour pétrir et battre Crème Chantilly M : pousser vers la gauche et maintenir – 100-500 g de crème fraîche pour travailler à vitesse maximale ■...
  • Page 18 Recettes Pâte à cake Brioche tressée Recette de base Recette de base – 2 œufs – 250 g de farine – 125 g de sucre – 1 sachet de levure de boulanger – 1 pincée de sel – 110 ml de lait tiède – 1 sachet de sucre vanillé ou le zeste – 1 œuf d’½ citron – 1 pincée de sel – 125 g de beurre ou de margarine (à – 40 g de sucre température ambiante) – 30 g de beurre fondu refroidi – 250 g de farine –...
  • Page 19 Mise au rebut Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifi cations. MFQ2_DE_Update_Turbobesen.indb 19 01.03.2016 11:00:52...
  • Page 74 MFQ2_DE_Update_Turbobesen.indb 74 01.03.2016 11:00:58...
  • Page 75 MFQ2_DE_Update_Turbobesen.indb 75 01.03.2016 11:00:59...
  • Page 98 ‫الﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ الﺟﻬﺎﺯ‬ ar – 6 ‫ﻋﺟﻳﻥ ﺍﻟﺧﺑﺯ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻔﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ ‫052 ﺟراﻡ ﻁﺣيﻥ‬ – ‫8 ﺟﻡ ﺳﻛر‬ – (‫8 ﺟﻡ ﺯبﺩ اﺻﻁﻧﺎﻋﻲ )ﻣﺎرﻏريﻥ‬ – ‫4 ﺟﻡ ﻣﻠﺢ‬ – ‫1 ﺃﻛيﺎﺱ ﺧﻣيرﺓ ﻣﺟﻔﻔة‬ – ‫051 ﻣﻝ ﻣﺎء‬ – ‫يﺗﻡ ﺇﻋﺩاﺩ ﺟﻣيﻊ الﻣﻛﻭﻧﺎﺕ لﻣﺩﺓ ﺣﻭالﻲ ½ ﺩﻗيﻘة‬ ■ ‫ﻋﻠﻰ الﺩرﺟة 1، ﺛﻡ لﻣﺩﺓ ﺣﻭالﻲ 3-4 ﺩﻗﺎﺋﻕ ﻋﻠﻰ‬ .‫الﺩرﺟة 4 بﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻛﻼﺏ العﺟيﻥ‬ ‫ﺃﻗﺻﻰ ﻛﻣﻳﺔ ﻳﻣﻛﻥ ﺇﻋﺩﺍﺩﻫﺎ: ﻋﺩﺩ 2 ﺿعﻑ الﻣﻘﺎﺩير‬ ‫اﻷﺳﺎﺳية‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬﺎﺯ بﺄﺳﻠﻭﺏ يﺩﻋﻡ الﺣﻔﺎﻅ‬ ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻁﺎبﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬ ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة اﻻﻗﺗﺻﺎﺩية‬ ‫اﻷﻭربية الﺧﺎﺻة بﺎﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬربﺎﺋية‬ ‫ﻭاﻹلﻛﺗرﻭﻧية الﻘﺩيﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة ﺗﺣﺩﺩ اﻹﻁﺎر العﺎﻡ لﻘﻭاﻋﺩ‬ ‫ﺗﺳرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ ﺩﻭﻝ اﻻﺗﺣﺎﺩ اﻷﻭربﻲ‬...
  • Page 99 ‫ﻭﺻﻔﺎ ﺕ‬ 5 – ar ‫ﻓﻁﻳﺭﺓ ﻣﺿﻔﺭﺓ‬ ‫06 ﻣﻠﻠيﻠﺗر لبﻥ‬ – ‫يﺗﻡ ﺇﻋﺩاﺩ ﺟﻣيﻊ الﻣﻛﻭﻧﺎﺕ لﻣﺩﺓ ﺣﻭالﻲ ½ ﺩﻗيﻘة‬ ■ ‫ﺍﻟﻭﺻﻔﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ الﺩرﺟة 1، ﺛﻡ لﻣﺩﺓ ﺣﻭالﻲ 3-4 ﺩﻗﺎﺋﻕ ﻋﻠﻰ‬ ‫052 ﺟراﻡ ﻁﺣيﻥ‬ – .‫الﺩرﺟة 4 بﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ ﺫراﻉ الﺗﻘﻠيﺏ الﺣﻠﺯﻭﻧﻲ‬ ‫1 ﺃﻛيﺎﺱ ﺧﻣيرﺓ ﻣﺟﻔﻔة‬ – ‫ﺃﻗﺻﻰ ﻛﻣﻳﺔ ﻳﻣﻛﻥ ﺇﻋﺩﺍﺩﻫﺎ: ﻋﺩﺩ 2 ﺿعﻑ الﻣﻘﺎﺩير‬ ‫011 ﻣﻝ لبﻥ ﺩاﻓﻲء‬ – ‫اﻷﺳﺎﺳية‬ ‫1 بيﺿة‬ – ‫1 ﺣﻔﻧة ﻣﻥ الﻣﻠﺢ‬ – ‫ﻋﺟﻳﻧﺔ ﻣﻘﺩﺩﺓ‬ ‫04 ﺟراﻡ ﺳﻛر‬ – ‫ﺍﻟﻭﺻﻔﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ ‫03 ﺟﻡ ﺯبﺩ ﻣبرﺩ ﻭﺫاﺋﺏ‬ – (‫521 ﺟراﻡ ﺯبﺩﺓ )ﺩرﺟة ﺣرارﺓ الﻐرﻓة‬ – ‫ﻗﺷر ﻧﺻﻑ ليﻣﻭﻧة، ﻣﺷﻐﻠة‬...
  • Page 100 ‫العﻧﺎية ﻭالﺗﻧﻅيﻑ اليﻭﻣﻲ‬ ar – 4 ‫ﻭﺻﻔﺎﺕ‬ ::‫ﻗﻡ بﺗﺷﻐيﻝ ﻣﺳﺗﻭﻯ الﺳرﻋة الﺿرﻭرﻱ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ 1: لﻐرﺽ الﻣعﺎلﺟة ﻭالﺧﻠﻁ‬ ‫ﺧﻔﻕ ﺍﻟﻘﺷﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ 4: لﻐرﺽ العﺟﻥ ﻭالﺧﻔﻕ‬ ‫005-001 ﺟﻡ ﻛريﻣة‬ – ‫: لﻐرﺽ ﺗﻘﺩيﻡ الﻘﺩرﺓ الﻘﺻﻭﻯ لﻔﺗرﺓ ﻗﺻيرﺓ‬M 5 ‫اﺳﺗﻣر ﻓﻲ ﺗﻘﻠيﺏ الﻛريﻣة ﻓﺗرﺓ ½ ﺇلﻰ‬ ■ .‫الﺿﻐﻁ ﺇلﻰ اليﺳﺎر ﻭﺗﺛبيﺗﻬﺎ‬ ‫ﺣرﻙ الﺧﻼﻁ ﺃﺛﻧﺎء الﻣعﺎلﺟة ﻓﻲ الﺻﺣﻥ يﻣي ﻧ ً ﺎ‬ ‫ﺩﻗﺎﺋﻕ بﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ ﺫراﻉ الﺗﻘﻠيﺏ الﺣﻠﺯﻭﻧﻲ‬ ‫ﻭﺻﻭﻻ ً ﺇلﻰ الﻣﺳﺗﻭﻯ 4، ﺇلﻰ ﺃﻥ يﺗﻡ الﻭﺻﻭﻝ ﺇلﻰ‬ .‫ﻭيﺳﺎرً ا‬ .‫ﺩرﺟة الﺗﻣﺎﺳﻙ الﻣرﻏﻭبة‬ ،‫بﻣﺟرﺩ الﻭﺻﻭﻝ ﺇلﻰ ﺩرﺟة الﺗﻣﺎﺳﻙ الﻣرﻏﻭبة‬ ‫اﻧﻘﻝ الﻣﻔﺗﺎﺡ ﺇلﻰ الﻭﺿﻊ 0 ﻭاﻧﺗﻅر ﺇلﻰ ﺃﻥ يﺗﻭﻗﻑ‬ ‫ﺯﻻﻝ ﺍﻟﺑﻳﺽ / ﺯﻻﻝ ﺍﻟﺑﻳﺽ ﺍﻟﻣﺧﻔﻭﻕ‬ .‫الﺟﻬﺎﺯ. ﻗﻡ ﺃﻭﻻ ً بﺈﺧراﺝ اﻷﺩاﺓ ﻣﻥ العﺟيﻥ‬ ‫1-5 ﺯﻻﻝ البيﺽ‬...
  • Page 101 ‫ﻧﻅرﺓ ﻋﺎﻣ ة‬ 3 – ar ‫ﻧﻅﺭﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﻅﻑ ﺟﻣيﻊ اﻷﺟﺯاء ﺛﻡ ﺟﻔﻔﻬﺎ ﺟي ﺩ ً ا ﻗبﻝ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ‬ ■ ‫ »العﻧﺎية ﻭالﺗﻧﻅيﻑ اليﻭﻣﻲ« اﻧﻅر‬Y .‫اﻷﻭلﻲ‬ A ‫ ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬Y 4 ‫ﺻﻔﺣة‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ‬ ‫ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻋﻣﻝ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻹﻧﺗﺎﺝ‬ (‫ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺍﻹﻁﻔﺎء )ﻣﺗﻌﺩﺩ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻳﺎﺕ‬ :‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫= يﺗﻡ ﺇيﻘﺎﻑ الﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﺫرﻉ الﺗﻘﻠيﺏ الﺣﻠﺯﻭﻧية ليﺳﺕ ﻣﻧﺎﺳبة لﻣعﺎلﺟة‬ ■ ‫= ﺃﺩﻧﻰ ﻋﺩﺩ لﻔﺎﺕ‬ .‫العﺟيﻥ الﺛﻘيﻝ‬ ‫= ﺃﻗﺻﻰ ﻋﺩﺩ لﻔﺎﺕ‬ ‫ﻛﻣية الﻣعﺎلﺟة الﻘﺻﻭﻯ ﺗبﻠﻎ 005 ﺟﻡ ﺩﻗيﻕ ﻣﻊ‬ ■ (‫= الﺗﻭﺻيﻝ الﻠﺣﻅﻲ )ﺃﻗﺻﻰ ﻋﺩﺩ لﻔﺎﺕ‬ .‫اﻹﺿﺎﻓﺎﺕ‬ ‫ﻛﺎﺑﻝ...
  • Page 102 !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺣﺗﺭﺍﻕ‬ .‫اﺣﺗرﺱ ﻋﻧﺩ الﺗعﺎﻣﻝ ﻣﻊ الﺧﻠيﻁ الﺳﺎﺧﻥ. الﺧﻠيﻁ الﺳﺎﺧﻥ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يﺗرﺫﺫ ﻋﻧﺩ ﻣعﺎلﺟﺗﻪ‬ !‫ﻫﺎﻡ‬ .‫يﺟﺏ ﺗﻧﻅيﻑ الﺟﻬﺎﺯ ﺟي ﺩ ً ا بعﺩ ﻛﻝ اﺳﺗﺧﺩاﻡ لﻪ ﺃﻭ بعﺩ ﻁﻭﻝ ﻓﺗرﺓ ﻋﺩﻡ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ‬ 4 ‫ »العﻧﺎية ﻭالﺗﻧﻅيﻑ اليﻭﻣﻲ« اﻧﻅر ﺻﻔﺣة‬Y ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬ ‫ﻧﺗﻘﺩﻡ ﻟﻛﻡ ﺑﺄﺻﺩﻕ ﺍﻟﺗﻬﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫. ﻭﺗﺟﺩﻭﻥ ﺍﻟﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ‬Bosch ‫ﺍﻟﺟﺩﻳﺩ ﻣﻥ ﻣﺎﺭﻛﺔ‬ ar-1 .....‫اﻻﺳﺗعﻣﺎﻝ الﻣﻁﺎبﻕ لﻠﺗعﻠيﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺣﻭﻝ ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣﻭﻗﻊ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ ﺍﻟﺧﺎﺹ‬ ar-1 ........‫ﺇرﺷﺎﺩاﺕ اﻷﻣﺎﻥ‬ .‫ﺑﻧﺎ‬ ar-3 .........‫ﻧﻅرﺓ ﻋﺎﻣة‬ ar-3 ......‫ﻗبﻝ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻷﻭﻝ ﻣرﺓ‬ ar-3 ........‫ﺃﺩﻭاﺕ ﻋﻣﻝ‬...
  • Page 103 ‫اﻻﺳﺗعﻣﺎﻝ الﻣﻁﺎبﻕ لﻠﺗعﻠيﻣﺎ ﺕ‬ 1 – ar ‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻕ ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ‫ﻳ ُ ﺭﺟ َ ﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ُ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ، ﻭﺍﻟﺗﺻﺭﻑ ﺑﻧﺎءً ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﺛﻡ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ! ﻋﻧﺩ ﻧﻘﻝ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻠﻐﻳﺭ ﻳﺟﺏ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻣﻌﻪ‬ ‫ﻋﺩﻡ اﻻلﺗﺯاﻡ بﺗﻁبيﻕ الﺗعﻠيﻣﺎﺕ الﺧﺎﺻة بﺎﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺻﺣيﺢ لﻠﺟﻬﺎﺯ يﺗرﺗﺏ ﻋﻠيﻪ ﻋﺩﻡ ﺗﺣﻣﻝ‬ .‫ﻣﻧﺗﺞ الﺟﻬﺎﺯ ﻷﻱ ﻣﺳﺋﻭلية ﻋﻥ اﻷﺿرار الﻧﺎﺗﺟة ﻣﻥ ﺟراء ﺫلﻙ‬ ‫ﻫﺫا الﺟﻬﺎﺯ ﻣﺧﺻﺹ لﺗﺻﻧيﻊ الﻛﻣيﺎﺕ الﻣعﺗﺎﺩﺓ ﻣﻥ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ الﻣﻧﺯلﻲ ﺃﻭ ﻓﻲ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻣﺎﺕ‬ ‫الﻣﺷﺎبﻬة لﻼﺳﺗﺧﺩاﻡ الﻣﻧﺯلﻲ، ﻭليﺱ لﻼﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺗﺟﺎرﻱ. ﻭﺗﺷﻣﻝ الﺗﻁبيﻘﺎﺕ الﻣﺷﺎبﻬة لﻠﻣﻧﺯﻝ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺳبيﻝ الﻣﺛﺎﻝ: اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻓﻲ ﻣﻁﺎبﺦ العﺎﻣﻠيﻥ ﻓﻲ الﻣﺣﻼﺕ الﺗﺟﺎرية ﻭالﻣﻛﺎﺗﺏ ﻭالﻣﻧﺷﺂﺕ‬ ‫الﺯراﻋية ﻭالﺗﺟﺎرية اﻷﺧرﻯ، ﻭﻛﺫلﻙ اﺳﺗﺧﺩاﻣﻬﺎ بﻭاﺳﻁة الﻧﺯﻻء ﻓﻲ بيﻭﺕ الﺿيﺎﻓة ﻭالﻔﻧﺎﺩﻕ‬ ‫الﺻﻐيرﺓ ﻭالﻣراﻓﻕ الﺳﻛﻧية الﻣﻣﺎﺛﻠة. يﺟﺏ ﻋﺩﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ لﻣعﺎلﺟة الﻛﻣيﺎﺕ ﻭلﻔﺗراﺕ‬...
  • Page 105 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 109 MFQ22... MFQ24... MFQ2_DE_Update_Turbobesen.indb 1 01.03.2016 11:01:07...
  • Page 110 60% von ÜS-Bild MFQ2_DE_Update_Turbobesen.indb 2 01.03.2016 11:01:09...

Ce manuel est également adapté pour:

Mfq2 serie