Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
CSF403
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
/ Αυθεντικέ οδηγίε /
CD40CS15
/ KULLANIM
/
/ Orijinal

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GreenWorks CD40CS15

  • Page 1 CD40CS15 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 English Description........5 Fell a tree........... 6 Limb a tree..........7 Purpose............5 Buck a log...........7 Overview............ 5 Maintenance........7 Safety..........5 Adjust the chain tension......8 Installation........5 Sharpen the cutters........8 Unpack the machine........5 Guide bar maintenance......8 Assemble the guide bar and the chain..5 Add the bar and chain lubricant....8 Install the battery pack.......
  • Page 3 English DESCRIPTION Refer to Safety Manual. INSTALLATION PURPOSE This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, WARNING logs and beams of a diameter determined by the cutting Do not change or make accessories that are not length of the guide bar. It is only designed to cut wood. recommended by the manufacturer.
  • Page 4 English 1. Hold the chainsaw with your right hand at the rear NOTE handle and left hand at the front handle. If you start the chain saw with a new chain, have a test 2. Hold the handles with the thumbs and the fingers for 2-3 minutes.
  • Page 5 English • Cause injury to personnel. 4. Keep the larger lower branches as a support until the log is limbed. • Hit utility lines. If the tree touches utility lines, immediately tell the utility company. BUCK A LOG • Cause losses in property. •...
  • Page 6 English ADJUST THE CHAIN TENSION NOTE During the process, Figure 2-7. • Keep the file flat with the surface to be sharpened. The more you use a chain the longer it becomes. It is therefore important to adjust the chain regularly to take •...
  • Page 7 English 2. Put the oil into the oil tank. Problem Possible cause Solution 3. Monitor the oil indicator to make sure that no dirt in The motor runs The chain is too Adjust the chain the oil tank while you add the oil. but the chain tight.
  • Page 8 Greenworks webpage) cold. manual. The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from The motor runs, Release the trig- The machine is the date of purchase. This warranty covers...
  • Page 9 English Category: Chainsaw Model: CSF403 (2005707) Serial number: See product rating label Year of Construc- See product rating label tion: • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. • is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives: •...
  • Page 10 Deutsch Beschreibung......13 Einen Baum fällen........15 Baum entasten......... 15 Verwendungszweck......... 13 Einen Stamm ablängen......15 Überblick..........13 Wartung und Instandhaltung..16 Sicherheit........13 Einstellen der Kettenspannung....16 Montage........13 Schärfen der Schneiden......16 Maschine auspacken........13 Wartung der Führungsschiene....17 Führungsschiene und Kette montieren..13 Zugabe von Schienen- und Setzen Sie den Akkupack ein....14 Kettenschmiermittel........17...
  • Page 11 Deutsch BESCHREIBUNG SICHERHEIT VERWENDUNGSZWECK WARNUNG Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitshinweise Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, befolgen. Stämmen und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser Siehe Sicherheitshandbuch. bestimmt. Sie ist nur zum Schneiden von Holz bestimmt.
  • Page 12 Deutsch 5. Legen Sie die Kette in Position und achten Sie WICHTIG darauf, dass sich die Schlaufe hinter der Prüfen Sie die Kettenspannung vor jedem Einsatz. Führungsschiene befindet. 6. Halten Sie Kette und Schiene fest. ÜBERPRÜFUNG DER 7. Legen Sie die Kettenschlaufe um das Kettenrad. KETTENSCHMIERUNG 8.
  • Page 13 Deutsch 1. Starten Sie die Maschine. b) genügend Holz stehen lässt, das zu einer Bruchleiste werden kann, die verhindert, dass 2. Drehen Sie die linke Hand um den vorderen Griff, sich der Baum verdreht und in die falsche um die Kettenbremse zu betätigen. Richtung fällt.
  • Page 14 Deutsch • Wenn der Stamm an einem Hang liegt, VORSICHT 1. stehen Sie auf der Bergseite; Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Kette, 2. kontrollieren Sie die Kettensäge; die Schiene oder Bereiche um die Kette herum berühren. 3. halten Sie die Griffe gut fest; 4.
  • Page 15 Deutsch • zwischen den Antriebsgliedern und den Nieten zu 6. Ein voller Öltank kann für einen 20-40 minütigen viel Abstand ist; Einsatz genutzt werden. • die Schnittgeschwindigkeit langsam ist; WICHTIG • selbst nach mehrfachem Schärfen der Kette keine Verwenden Sie kein verschmutztes, gebrauchtes oder Erhöhung der Schnittgeschwindigkeit erzielt werden kontaminiertes Öl.
  • Page 16 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Urs- Lösung ache Problem Mögliche Urs- Lösung Der Motor läuft, Stellen Sie die ache Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung fest gespannt. Die Führungs- Stellen Sie die dreht sich nicht. ein. Die Kette ist zu schiene und die Kettenspannung fest gespannt.
  • Page 17 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Die Maschine Ziehen Sie die Der Motor läuft, Lassen Sie den startet nicht. Die Ketten- Kettenbremse in aber die Kette Die Maschine Auslöser los und bremse ist aus- Richtung des schneidet nicht befindet sich im starten Sie die...
  • Page 18 EN 55014-1, EN 55014-2; (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744 der Website von Greenworks) Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Gemessener Schall- : 102.1 dB(A) Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ leistungspegel: Privatgebrauch) ab Kaufdatum.
  • Page 19 Español Descripción........22 Tala de un árbol........24 Desramado de un árbol......24 Finalidad...........22 Tronzado de un tronco......24 Perspectiva general........22 Mantenimiento......25 Seguridad........22 Ajuste de la tensión de la cadena.... 25 Instalación........22 Afilado de los cortadores......25 Desembalaje de la máquina.....22 Mantenimiento de la espada....
  • Page 20 Español DESCRIPCIÓN SEGURIDAD FINALIDAD AVISO Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, de seguridad. troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado Consulte el manual de seguridad.
  • Page 21 Español EXAMEN DE LA LUBRICACIÓN DE 7. Ponga el bucle de cadena alrededor del piñón. LA CADENA 8. Asegúrese de que el orificio del pasador de tensado de la cadena en la barra de guía encaje NOTA correctamente con el perno. 9.
  • Page 22 Español 3. Tire de la protección del asa / del freno de la Cuando el corte de tala se acerca a la bisagra, el cadena hacia el asa delantera para desacoplar el árbol cae. Detenga el corte de tala si el árbol freno de la cadena.
  • Page 23 Español 4. Gire el tornillo de ajuste de la cadena en sentido NOTA antihorario para disminuir la tensión de la cadena. No deje que la cadena toque el suelo. 5. Cuando la cadena tenga la tensión deseada, apriete las contratuercas. Cuando finalice el tronzado, AFILADO DE LOS CORTADORES 1.
  • Page 24 Español 2. Limpie la ranura de la espada con un gancho • No disponible a los niños. raspador (no incluido). • Lejos de productos que puedan producir corrosión, como sustancias químicas para jardín 3. Limpie los orificios de lubricación. y sales para descongelación. 4.
  • Page 25 Español Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución El motor funcio- La cadena está Ajuste la tensión La máquina no Tire del freno de na pero la cade- demasiado ten- de la cadena. se pone en El freno de la ca- la cadena en la na no gira.
  • Page 26 • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744 encontrarse en la página web de Greenworks) La garantía de Greenworks es de 3 años para el Nivel de potencia : 102.1dB(A) producto y 2 años para las baterías (uso privado / del acústica medida:...
  • Page 27 Italiano Descrizione........30 Abbattimento di un albero......32 Diramatura di un albero......32 Destinazione d'uso........30 Taglio in pezzi.......... 32 Panoramica..........30 Manutenzione......33 Sicurezza........30 Regolazione della tensione della Installazione........ 30 catena............33 Disimballaggio dell'apparecchio....30 Affilatura dei taglienti........ 33 Assemblaggio della barra guida e Manutenzione della barra guida....
  • Page 28 Italiano DESCRIZIONE 39 Posizionarsi a durante il taglio monte del tronco perché può rotolare DESTINAZIONE D'USO SICUREZZA Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e travi di diametro variabile in base alla AVVERTIMENTO lunghezza di taglio della barra guida. È progettata per Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza.
  • Page 29 Italiano 4. Orientare i taglienti nella direzione di rotazione della IMPORTANTE catena. Controllare la tensione della catena prima di ogni 5. Posizionare la catena e assicurarsi che l'anello si utilizzo. trovi dietro la barra guida. 6. Tenere la barra catena. CONTROLLO DELLA 7.
  • Page 30 Italiano Figure 22 a) parallelo all'intaglio orizzontale. b) Mantenere una quantità sufficiente di legno 1. Avviare l'apparecchio. affinché funga da cerniera, per impedire 2. Ruotare la mano sinistra intorno all'impugnatura all'albero di ruotare su se stesso e cadere nella anteriore per attivare il freno catena. direzione errata.
  • Page 31 Italiano • Quando il tronco si trova su un terreno in pendenza, NOTA 1. posizionarsi a monte del tronco; Non è necessario rimuovere la copertura della catena 2. controllare la sega a catena; per regolare la tensione della catena. 3. afferrare le impugnature saldamente; 3.
  • Page 32 Italiano • posizionare il coprilama sulla barra guida e sulla NOTA catena. Assicurarsi di capovolgere periodicamente la barra Prima di riporre l'apparecchio, guida affinché l'usura sia simmetrica. • rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio; 1. Lubrificare i cuscinetti sul naso del pignone (se •...
  • Page 33 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funzio- Regolare la ten- L'apparecchio Tirare il freno La catena è trop- na ma la catena sione della cate- non si avvia. Il freno catena è catena verso po tesa. non ruota.
  • Page 34 Greenworks sito web.) Livello di potenza :106dB(A) . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto WA.d sonora garantito: e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione.
  • Page 35 Français Description........38 Action du frein de chaîne......39 Abattage d'arbre........40 Objet............38 Ébranchage d'un arbre......40 Aperçu............38 Tronçonnage de bille........40 Sécurité........38 Maintenance........41 Installation........38 Ajustement de tension de chaîne..... 41 Déballage de la machine......38 Affûtage de coupeurs....... 41 Assemblage de la barre de guidage et Maintenance de barre de guidage....41 de la chaîne..........38...
  • Page 36 Français DESCRIPTION coupe car la bille peut rouler OBJET SÉCURITÉ Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, troncs, billes et poutres d'un diamètre AVERTISSEMENT déterminé par la longueur de coupe de la barre de Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les guidage.
  • Page 37 Français EXAMEN DE LUBRIFICATION DE 5. Positionnez la chaîne et assurez-vous que la boucle est derrière la barre de guidage. LA CHAÎNE 6. Tenez la chaîne et la barre. REMARQUE 7. Placez la boucle de chaîne autour du pignon. N'utilisez pas la machine si la chaîne n'est pas 8.
  • Page 38 Français 3. Tirez la protection de poignée /frein de chaîne vers b) Conserve suffisamment de bois pour devenir la poignée avant pour désengager le frein de une charnière qui empêche l'arbre de se tordre chaîne. et de s'abattre dans le sens incorrect. 4.
  • Page 39 Français 4. Relâchez la pression de coupe en approchant 3. Tournez la vis de réglage de la chaîne dans le sens de la fin de la coupe. horaire pour tendre la chaîne. 4. Tournez la vis de réglage de la chaîne dans le sens REMARQUE antihoraire pour détendre la chaîne.
  • Page 40 Français 1. Lubrifiez les roulements du pignon de nez (le cas • Débarrassez la machine de tout matériau échéant) avec la seringue (non fournie). indésirable. • Assurez-vous que la zone de stockage est 2. Nettoyez la rainure de barre avec le crochet racleur (non fourni).
  • Page 41 Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est Ajustez la ten- La machine ne Tirez le frein de mais pas la trop tendue. sion de chaîne. démarre pas. Le frein de chaîne dans le chaîne.
  • Page 42 Web de Greenworks) coupe mal ou le en mode protec- marrez la ma- La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et moteur s'arrête tion afin de pro- chine. Ne forcez de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / au bout de 3 téger la carte...
  • Page 43 Français En outre, nous déclarons que les (parties /clauses de) normes européennes harmonisées suivantes ont été appliquées : • EN 55014-1, EN 55014-2 ; • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744 Niveau de puis- : 102.1dB(A) sance acoustique mesuré : Niveau de puis- :106dB(A) WA.d...
  • Page 44 Português Descrição........47 Abate de uma árvore........49 Cortar os ramos de uma árvore....49 Intuito............47 Cortar um tronco........49 Vista pormenorizada........ 47 Manutenção.........50 Segurança........47 Ajustar a tensão da corrente....50 Instalação........47 Afiar os cortadores........50 Retire a máquina da caixa......47 Manutenção da barra de orientação..
  • Page 45 Português DESCRIÇÃO 39 Mantenha-se no cortar, pois o lado superior de tronco pode rolar uma colina quando para baixo INTUITO SEGURANÇA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra de orientação. Só foi AVISO criada para cortar madeira.
  • Page 46 Português 5. Coloque a corrente na respetiva posição e IMPORTANTE certifique-se de que o arco fica atrás da barra de Verifique a tensão da corrente antes de cada orientação. utilização. 6. Segure a corrente e a barra. 7. Coloque o arco da corrente à volta da roda dentada. VERIFIQUE A LUBRIFICAÇÃO DA 8.
  • Page 47 Português 2. Rode a sua mão esquerda à volta da pega dianteira b) Mantém madeira suficiente para se tornar uma para ativar o travão da corrente. articulação que evite que a árvore se torça e que caia na direção errada. 3.
  • Page 48 Português 3. Segure bem as pegas. 3. Rode o parafuso de ajuste da corrente no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a tensão da 4. Liberte a pressão de corte perto do final do corrente. corte. 4. Rode o parafuso de ajuste da corrente no sentido NOTA inverso ao dos ponteiros do relógio para diminuir a tensão da corrente.
  • Page 49 Português 1. Lubrifique os rolamentos na roda dentada do nariz • Certifique-se de que a área de armazenamento (se existir) com a seringa (não incluída). • Não está disponível para crianças. 2. Limpe a ranhura da barra com o gancho de raspar •...
  • Page 50 Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funcio- A corrente está Ajuste a tensão A máquina não Puxe o travão da na, mas a cor- demasiado aper- da corrente. liga. O travão da cor- corrente na di- rente não roda.
  • Page 51 • EN 55014-1, EN 55014-2; • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744 A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) a Nível de potência : 102.1dB(A) partir da data da compra. Esta garantia abrange do som medido: defeitos de fabrico.
  • Page 52 Engels Beschrijving......... 55 Een boom vellen........57 Een boom snoeien........57 Toepassing..........55 Een boomstam verzagen......57 Overzicht..........55 Onderhoud........58 Veiligheid........55 De kettingspanning aanpassen....58 Installatie........55 De snijschakels slijpen......58 Pak de machine uit........55 Onderhoud van de kettinggeleider... 58 De kettinggeleider en de ketting in Smeermiddel voor de geleider en elkaar zetten..........55 ketting bijvullen.........59...
  • Page 53 Engels BESCHRIJVING Raadpleeg het veiligheidshandboek. INSTALLATIE TOEPASSING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van WAARSCHUWING takken, stammen, blokken en balken met een diameter Vervang of maak geen accessoires die niet door de die door de zaaglengte van de kettinggeleider wordt fabrikant worden aanbevolen.
  • Page 54 Engels 10. Maak de ketting vast. Zie Pas de kettingspanning 1. Controleer het smeermiddelniveau van het aan. gereedschap via de olie-indicator. 11. Draai de moeren vast wanneer de ketting goed is 2. Voeg indien nodig smeermiddel toe. gespannen. HET GEREEDSCHAP OPMERKING VASTHOUDEN Als u de kettingzaag met een nieuwe ketting gebruikt,...
  • Page 55 Engels EEN BOOM VELLEN a) Verwijdert u de kettingzaag uit de zaagsnede. b) Schakel het gereedschap uit. Afbeelding 9-10. c) Leg het gereedschap weg. Wij raden aan dat een gebruiker die de zaag voor het d) Ga achteruit via de vluchtroute. Let op voor eerst gebruikt, stammen op een zaagbok of normale overhangende takken en uw voeten.
  • Page 56 Engels DE SNIJSCHAKELS SLIJPEN 3. Beweeg de kettingzaag van boom naar boom. ONDERHOUD Slijp de tanden als de ketting niet meer gemakkelijk door het hout gaat. LET OP! OPMERKING Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact We raden aan dat een servicecentrum met een komen met remvloeistoffen, benzine of producten op elektrische slijpmachine belangrijke basis van aardolie.
  • Page 57 Engels Vervang de geleider als: • Uit de buurt van middelen die roest kunnen veroorzaken, zoals tuinchemicaliën en • de groef niet past bij de hoogte van de strooizout. aandrijfschakels (die nooit de bodem mogen raken). • de binnenkant van de kettinggeleider is versleten en PROBLEEMOPLOSSING de ketting hierdoor scheef zit.
  • Page 58 Engels Probleem Mogelijke oor- Oplossing Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak zaak De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- De machine start Trek de ketting- maar de ketting strak aanges- spanning aan. niet. rem in de richt- De kettingrem is draait niet rond.
  • Page 59 (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de Greenworks website) Gemeten geluids- : 102.1dB(A) vermogensniveau: De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf Gewaarborgd ge- :106dB(A) WA.d de datum van aankoop. Deze garantie dekt luidsvermogenni- fabricagefouten.
  • Page 60 Русский Описание........63 Обрезка сучьев........65 Раскряжевка дерева.......65 Предназначение........63 Техобслуживание...... 66 Обзор............63 Техника безопасности....63 Регулировка натяжения цепи....66 Заточка цепи........... 66 Монтаж........63 Техобслуживание направляющей Распаковка машины....... 63 шины............67 Сборка направляющей шины и цепи..63 Доливка смазки направляющей Установка...
  • Page 61 Русский ОПИСАНИЕ склона, поскольку бревно может покатиться ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, стволов, бревен и балок диаметром, определяемым режущей длиной шины. Пила не ВНИМАНИЕ предназначена для валки леса. Удостоверьтесь, что вы следуете/выполняете все Пила предназначена для использования взрослыми инструкции...
  • Page 62 Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3. Поместите ведущие звенья цепи в направляющую канавку. ПРИМЕЧАНИЕ 4. Установите цепную пилу так, чтобы зубья были направлены в сторону вращения цепи. Извлеките АКБ и не подносите руки к кнопке 5. Установите цепь на штатное место и блокировки во время транспортировки машины. удостоверьтесь, что...
  • Page 63 Русский РАБОТА С ЦЕПНЫМ ТОРМОЗОМ ВНИМАНИЕ Подпил позволяет предотвратить защемление ВНИМАНИЕ пильной цепи или направляющей шины, при Не снимайте руки с ручек. выполнении основного пропила. 2. Основной пропил выполняется не менее чем на Рис. 22 50 мм выше подпила. Удостоверьтесь, что 1.
  • Page 64 Русский 1. Сделайте надрезы снизу, 1/3 диаметра ВНИМАНИЕ бревна. При чрезмерном ослаблении натяжения цепи она 2. Затем сверху, чтобы окончательно его может слететь и привести к серьезным травмам распилить. или даже смерти. • Когда бревно опирается с двух сторон, 1. Сделайте надрезы сверху, 1/3 диаметра ВНИМАНИЕ...
  • Page 65 Русский Замените цепь, если: 6. Масляный бак полностью опорожняется за 20–40 минут работы пилы. • Длина режущей кромки зуба составляет менее 5 мм. ВАЖНО • Между ведущими звеньями и заклепками Не используйте использованное или загрязненное образовалось слишком большое пространство. масло. Это может привести к повреждению шины •...
  • Page 66 Русский ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ Проблема Возможная Решение НЕИСПРАВНОСТЕЙ причина Двигатель Отрегулируйте Цепь Проблема Возможная Решение работает, но натяжения перетянута. причина цепь не цепи. вращается. Шина и цепь Отрегулируйте При Цепь греются — натяжения Направляющая необходимости перетянута. выделяется цепи. шина и цепь замените...
  • Page 67 Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Машина не Потяните Двигатель Отпустите запускается. Включен цепной тормоз работает, но курковый цепной тормоз. на себя, чтобы пила пилит Машина выключатель, отключить его. неправильно перешла в чтобы снова или двигатель режим защиты запустить...
  • Page 68 (Полный текст гарантийных положений и условий представлен на веб-странице Greenworks) Также заявляем, что продукт соответствует следующим (частям/статьям) единых европейских Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт стандартов: и 2 года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты покупки. Эта гарантия распространяется на...
  • Page 69 Suomi Kuvaus........72 Puun karsiminen........74 Tukin katkaisu.......... 74 Käyttötarkoitus..........72 Kunnossapito.......74 Yleiskatsaus..........72 Turvallisuus......... 72 Ketjun kireyden säätö.......74 Terien teroittaminen......... 75 Asennus........72 Terälevyn kunnossapito......75 Pura kone pakkauksesta......72 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen Terälevyn ja teräketjun asentaminen..72 lisääminen..........75 Akun asentaminen........73 Kuljettaminen ja säilytys....
  • Page 70 Suomi KUVAUS TURVALLISUUS KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Varmista, että luet kaikki turvallisuusohjeet ja noudatat Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen niitä. tukkien ja palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan määrittää terälevyn leikkuupituus. Katso Turvallisuusopas. Se on suunniteltu vain puiden sahaamiseen. Sitä saa käyttää vain ulkona, kotitalouskäytössä ja ASENNUS aikuisten toimesta.
  • Page 71 Suomi KONEEN PITÄMINEN 10. Kiristä ketju. Katso kohtaa Säädä ketjun kireyttä. 11. Kun ketju on kiristetty kunnolla, kiristä mutterit. Kuva 8 HUOMAA 1. Pidä moottorisahasta kiinni siten, että oikea kätesi on takakahvalla ja vasen kätesi etukahvalla. Jos käynnistät moottorisahan uudella ketjulla, testaa 2.
  • Page 72 Suomi TUKIN KATKAISU • Aiheuta henkilövahinkoja työntekijöille. • Ei vahingoita sähkölinjoja. Ilmoita heti Kuva 12-15. sähköyhtiölle, jos puu osuu sähkölinjaan. • Aiheuta vahinkoa omaisuudelle. Katkaisu on tukin katkaisemista sopiviin pituuksiin Säilytä hyvä tasapaino. Jos mahdollista, tulisi tukki • Käyttäjä ei ole vaarallisella alueella, esimerkiksi nostaa maasta irti ja tukea oksilla, tukeilla tai kiiloilla.
  • Page 73 Suomi TERÄLEVYN KUNNOSSAPITO VAROITUS Löysällä oleva ketju voi ponnahtaa irti ja aiheuttaa Kuva 20-21. vakavan vamman tai jopa kuoleman. HUOMAA VARO Käännä terälevy toisin päin aina silloin tällöin, jotta terä kuluu tasaisesti. Käytä suojakäsineitä, jos kosket ketjuun, terälevyyn tai ketjun ympärillä oleviin alueisiin. 1.
  • Page 74 Suomi Ennen koneen laittamista säilytykseen, Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu • Irrota akku koneesta. Moottori käy, Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- • Puhdista kaikki epätoivottu materiaali koneesta. mutta ketju ei eällä. eyttä. pyöri. • Säilytyspaikan on oltava sellainen, että Vaihda terälevy Terälevy ja ketju •...
  • Page 75 (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks Taattu äänentehota- :106dB (A) WA.d verkkosivustolta) . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on EY:n tyyppitarkastustodistuksen numero:MDC 1958 käytetty väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin...
  • Page 76 Suomi Paikka, päiväys: Allekirjoitus: Ted Qu, Laatujohta- Changzhou, 06/11/2018...
  • Page 77 Svenska Beskrivning........80 Fälla ett träd..........81 Kvista trädet..........82 Syfte............80 Kapa en stam........... 82 Översikt............ 80 Underhåll........82 Säkerhet........80 Justera kedjans spänning......83 Installation........80 Att vässa kedjans tänder......83 Packa upp maskinen........ 80 Underhåll av svärdet........ 83 Montera svärdet och kedjan..... 80 Fyll på...
  • Page 78 Svenska BESKRIVNING SÄKERHET SYFTE VARNING Se till att utföra/följa alla säkerhetsanvisningar. Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, stockar och balkar med en diameter som Se säkerhetshandboken. begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för att endast såga trä. INSTALLATION Den ska bara användas utomhus av vuxna för privat bruk.
  • Page 79 Svenska HÅLLA MASKINEN 10. Spänn kedjan. Se Justera kedjans spänning. 11. Dra åt muttrarna när kedjan är väl spänd. Figur 8 NOTERA 1. Håll i motorsågen med höger hand på det bakre handtaget och vänster hand på det främre Låt motorsågen gå utan belastning i 2–3 minuter när handtaget.
  • Page 80 Svenska • Det minsta avståndet mellan området för kapning 2. Ta bort de mindre kvistarna med ett skär. och fällning ska vara två gånger trädets längd. 3. Kvista med tryck nedifrån och upp. • Handlingen inte 4. Låt de större grenarna vara kvar som stöd tills •...
  • Page 81 Svenska JUSTERA KEDJANS SPÄNNING NOTERA Under processen: Figur 2-7. • Håll filen platt mot den yta som ska vässas. Ju mer en kedja används, desto längre blir den. Det är därför viktigt att justera kedjan regelbundet för att • Arbeta i mitten av filbladet. strama åt om den blivit slak.
  • Page 82 Svenska 3. Titta i oljesiktglaset medan du fyller på med olja för Problem Möjlig orsak Lösning att kontrollera att det inte är föroreningar i oljan. Motorn går men Kedjan är för Justera kedjans 4. Sätt tillbaka oljelocket. kedjan rör sig hårt spänd.
  • Page 83 2. Tryck på Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år las in samtidigt. gasreglaget för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från för att starta inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En maskinen.
  • Page 84 Svenska • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet (2006/42/EG). • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: • 2014/30/EG (EMC-direktivet) • RoHS-direktivet 2011/65/EU • 2000/14/EG (Bullerdirektivet) inkl. ändringar (2005/88/EG) Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har använts: •...
  • Page 85 Norsk Beskrivelse........88 Fell et tre..........89 Kvist et tre ..........90 Formål............88 Kapp et tømmer........90 Oversikt............ 88 Vedlikehold........90 Sikkerhet........88 Juster kjedestrammingen......90 Installasjon........88 Gjør kutterne skarpere......91 Utpakking av maskinen......88 Vedlikehold av sverd ....... 91 Monter styrestangen og kjedet....
  • Page 86 Norsk BESKRIVELSE INSTALLASJON FORMÅL ADVARSEL Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ikke blir anbefalt av produsenten. stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare ADVARSEL konstruert for å...
  • Page 87 Norsk 1. Hold i motorsagens bakre håndtak med høyre hånd MERK og i det fremre håndtaket med venstre hånd. Hvis du starter motorsagen med en ny kjede, må du 2. Grip rundt håndtakene med tommelen og fingrene. teste det i 2-3 minutter. Et ny kjede blir lengre etter første gangs bruk.
  • Page 88 Norsk KAPP ET TØMMER • kan føre til at treet treffer en strømledning. Hvis treet kommer i kontakt med en strømledning, må Figur 12-15. du varsle netteieren umiddelbart. • kan forårsake skade på eiendom. Kapping handler om å kutte et tømmer inn i lengder. •...
  • Page 89 Norsk • Kuttehastigheten er langsom ADVARSEL • Jeg gliper kjeden mange ganger, men det øker ikke Et slakt kjede kan hoppe av og forårsake alvorlig eller kuttehastigheten. Kjedet er slitt. til og med dødelig skade. VEDLIKEHOLD AV SVERD FORSIKTIG Figur 20-21. Bruk beskyttelseshansker når du berører kjedet, MERK sverdet eller områder rundt kjedet.
  • Page 90 Norsk TRANSPORT OG Problem Mulig årsak Løsning OPPBEVARING Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedes- men kjedet går stramt. trammingen. Ved transport eller bæring av maskinen, må du alltid ikke rundt. gjøre følgende: Skift ut sverdet Sverdet og kje- og kjedet om •...
  • Page 91 (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på gassknappen på samme tid. Greenworks nettsiden) for å starte Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for maskinen. batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne Batteriet er for Se håndboken garantien dekker produksjonsfeil.
  • Page 92 Norsk • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EC (EMC-direktivet) • RoHS-direktivet 2011/65/EU • 2000/14/EC (Støydirektivet) inkl. endringer (2005/88/EC) I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte EU-standardene har vært brukt: • EN 55014-1, EN 55014-2;...
  • Page 93 Dansk Beskrivelse........96 Afgrening..........98 Opskæring af en træstamme....98 Formål............96 Vedligeholdelse......98 Oversigt............ 96 Sikkerhed........96 Juster kædespændingen......99 Filing af savtænderne.......99 Samling........96 Vedligeholdelse af savsværdet....99 Pak maskinen ud........96 Fyld smøremidlet til savsværdet og Monter savsværdet og kæden....96 kæden på...
  • Page 94 Dansk BESKRIVELSE SIKKERHED FORMÅL ADVARSEL Sørg for, at følge/overholde alle Denne motorsav er designet til at save i grene, sikkerhedsanvisninger. træstammer, stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af sværdets skærelængde. Motorsaven er Se sikkerhedsvejledningen. kun beregnet til, at save i træ. Den må...
  • Page 95 Dansk HOLD MASKINEN 8. Sørg for, at kædespændingshullet på savsværdet passer korrekt med bolten. Figur 8 9. Sæt kædeskærmen på igen. 1. Hold kædesaven på baghåndtaget med højre hånd, Juster kædespændingen. 10. Stram kæden. Se og på forhåndtaget med venstre hånd. 11.
  • Page 96 Dansk • Minimumsafstanden mellem stedet, hvor der saves 1. Vent med de store grene for neden på stamme, så og fældes, skal være to gange træets højde. stammen holdes over jorden. • At brug af apparatet ikke 2. Fjern de små grene i et snit. •...
  • Page 97 Dansk 4. Fil alle savtænderne i de angivne vinkler og i FORSIGTIG samme længde. Brug ikke stærke opløsningsmidler eller BEMÆRK rengøringsmidler på plastikkabinettet eller komponenterne. Under processen, skal du • Holde filen flad med overfladen, der skal slibes. ADVARSEL • Brug midten af filen.
  • Page 98 Dansk FEJLFINDING BEMÆRK Maskinen leveres uden smøremiddel til savsværdet og Problem Mulig årsag Løsning kæden. Savsværdet og Kæden er for Juster kædes- kæden bliver stram. pændingen. 1. Løsn dækslet til olietanken, og tag det af. varme og frigiver 2. Fyld olien i olietanken. Olietanken er Tilsæt smøremi- røg.
  • Page 99 3.2 m/s , K = 1.5 m/s Kæde CL14352 Savsværd M1431452- 1041TL GARANTI (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på Greenworks hjemmesiden) Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen.
  • Page 100 Dansk Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag V direktiv under garantien kan enten repareres eller udskiftes. En 2000/14/EF. enhed, der er blevet misbrugt eller brugt på andre Certifikatnummer til EF-typeafprøvning:MDC 1958 måder, end beskrevet i brugervejledningen, dækkes Udstedt af SGS United Kingdom Limited (0890).
  • Page 101 Polski Opis........... 104 Obalanie drzewa........106 Okrzesywanie drzewa......106 Cel............104 Przecinanie kłód........106 Informacje ogólne........104 Konserwacja......107 Bezpieczeństwo......104 Ustaw napięcia łańcucha......107 Instalowanie......104 Ostrzenie ostrzy........107 Rozpakuj urządzenie......104 Konserwacja prowadnicy......107 Montaż prowadnicy i łańcucha....104 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..108 Zainstalować...
  • Page 102 Polski OPIS BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE Upewnij się, że postępujesz zgodnie ze wszystkimi Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i instrukcjami bezpieczeństwa. belek o średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa. Może być...
  • Page 103 Polski SPRAWDŹ NASMAROWANIE 7. Umieść pętlę łańcucha wokół zębatki. ŁAŃCUCHA. 8. Upewnij się, że otwór napięcia łańcucha.na prowadnicy jest dopasowany do śruby. UWAGA 9. Załóż pokrywę łańcucha. Nie używaj urządzenia, jeśli łańcuch nie jest Ustaw napięcia 10. Dokręć łańcuch. Zapoznaj się wystarczająco nasmarowany.
  • Page 104 Polski • hamulec łańcucha nie zatrzyma natychmiast 4. Gdy drzewo zaczyna upadać, łańcucha. a) wyjmij pilarkę z nacięcia. • hamulec łańcucha nie pozostaje w pozycji b) Wyłącz urządzenie. wyłączonej bez pomocy. c) Odłóż urządzenie. d) Odejdź korzystając z drogi ewakuacyjnej. OBALANIE DRZEWA Uważaj na gałęzie nad głową...
  • Page 105 Polski KONSERWACJA UWAGA Zalecamy skorzystanie z usług punktu serwisowego PRZESTROGA zaopatrzonego w elektryczną ostrzałkę do wykonania ważnych czynności ostrzenia. Uważaj, by płyny hamulcowe, benzyna oraz materiały,w których składa wchodzi ropa naftowa nie dotykały plastikowych części. Środki chemiczne mogą Rysunek 16-19. uszkodzić...
  • Page 106 Polski ROZWIĄZYWANIE DODAJ SMARU DO PROWADNICY PROBLEMÓW I ŁAŃCUCHA Sprawdź ilość oleju w urządzeniu. Jeśli poziom oleju Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie jest niski, dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha, zgodnie z poniższym. Prowadnica i Łańcuch jest Ustaw napięcia WAŻNE łańcuch rozgrze- zbyt napięty.
  • Page 107 Polski Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Silnik działa, ale Łańcuch jest Ustaw napięcia Urządzenie nie Pociągnij hamu- łańcuch nie ob- zbyt napięty. łańcucha. włącza się. lec łańcucha w Hamulec łańcu- raca się. kierunku użyt- cha włączony. Wymień prowad- kownika, by go Prowadnica i nicę...
  • Page 108 Ponadto oświadczamy, że użyto następujących (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie (elementów/klauzul) zharmonizowanych norm Greenworks internetowej) europejskich: Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a • EN 55014-1, EN 55014-2; baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744 obowiązującą...
  • Page 109 Česky Popis......... 112 Kácení stromu........113 Odvětvování stromu....... 114 Účel............112 Uchycení klády........114 Popis............112 Údržba........114 Bezpečnost........112 Nastavení napnutí řetězu....... 114 Instalace........112 Naostření zubů........115 Rozbalení zařízení......... 112 Údržba vodicí lišty........115 Montáž vodicí lišty a řetězu....112 Doplňování...
  • Page 110 Česky POPIS BEZPEČNOST ÚČEL VAROVÁNÍ Ujistěte se, že dodržujete všechny bezpečnostní Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, pokyny. kulatiny a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Viz Bezpečnostní příručka. Používejte pouze ve venkovním, domácím prostředí.
  • Page 111 Česky DRŽENÍ STROJE 10. Napněte řetěz. Viz Nastavení napnutí řetězu. 11. Po řádném napnutí řetězu utáhněte matice. Obrázek 8 POZNÁMKA 1. Držte řetězovou pilu pravou rukou na zadní rukojeti a levou rukou na přední rukojeti. Pokud spustíte řetězovou pilu s novým řetězem, 2.
  • Page 112 Česky • provoz nezpůsobí 4. Ponechte si větší dolní větve jako podpěru až do odvětvení klády. • poranění obsluhy. • není žádný přesah do inženýrských sítí. pokud UCHYCENÍ KLÁDY se strom dotýká inženýrských sítí, okamžitě kontaktujte dodavatelskou službu. Obrázek 12-15. •...
  • Page 113 Česky Čím více používáte řetěz, tím víc se prodlužuje. Proto je POZNÁMKA důležité pravidelně napínat řetěz pro odstranění Během ostření, volnosti. • Položte pilník naplocho na plochu, která má být Napněte řetěz tak pevně, jak je to jen možné, ale ne tak naostřena.
  • Page 114 Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 1. Odšroubujte a vyjměte uzávěr z olejové nádrže. 2. Nalijte olej do olejové nádrže. Problém Možná příčina Řešení 3. Sledujte indikátor hladiny oleje, abyste se ujistili, že v olejové nádrži není žádná špína při přidávání Vodicí lišta a Řetěz je příliš...
  • Page 115 Záruka 3 roky na výrobek a 2 roky na baterie stroje. (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Baterie je příliš Viz příručka k Greenworks Tato záruka se vztahuje na výrobní horká nebo stu- baterii a nabí- závady. Vadný výrobek v záruce může být buď opraven dená.
  • Page 116 Česky Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Mal- mö, Švédsko Tímto prohlašujeme, že výrobek Kategorie: Řetězová pila Model: CSF403 (2005707) Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.
  • Page 117 Slovenčina Popis......... 120 Rúbanie stromu........121 Odvetvovanie stromu......122 Účel............120 Uchytenie guľatiny........122 Prehľad........... 120 Údržba........122 Bezpečnosť....... 120 Nastavte napnutie reťaze....... 122 Inštalácia........120 Naostrenie zubov........123 Rozbalenie stroja........120 Údržba vodiacej lišty......123 Montáž vodiacej lišty a reťaze....120 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz..123 Inštalácia akumulátora......
  • Page 118 Slovenčina POPIS BEZPEČNOSŤ ÚČEL VAROVANIE Uistite sa, že dodržujete všetky bezpečnostné pokyny. Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je Pozrite si Bezpečnostnú príručku. určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na rezanie dreva.
  • Page 119 Slovenčina DRŽANIE STROJA 10. Napnite reťaz. Pozrite si Nastavte napnutie reťaze. 11. Po správnom napnutí reťaze dotiahnite matice. Obrázok 8 POZNÁMKA 1. Držte reťazovú pílu pravou rukou na zadnej rukoväti a ľavou rukou na prednej rukoväti. Ak spustíte reťazovú pílu s novou reťazou, vykonajte 2.
  • Page 120 Slovenčina • prevádzka nespôsobí 4. Ponechajte si väčšie spodné konáre ako podperu až do odvetvenia guľatiny. • poranenie obsluhy. • nie je žiadny presah do inžinierskych sietí. ak sa UCHYTENIE GUĽATINY strom dotýka inžinierskych sietí, ihneď kontaktujte dodávateľskú službu. Obrázok 12-15. •...
  • Page 121 Slovenčina Čím viac používate reťaz, tým viac sa predlžuje. Preto POZNÁMKA je dôležité pravidelne nastavovať reťaz, aby sa Počas ostrenia, zabránilo uvoľneniu. • Položte pilník naplocho na plochu, ktorá má byť Napnite reťaz čo najtesnejšie, ale nie tak tesne, že ju naostrená.
  • Page 122 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV 1. Odskrutkujte a vyberte uzáver olejovej nádrže. 2. Nalejte olej do olejovej nádrže. Problém Možná príčina Riešenie 3. Pozorujte indikátor hladiny oleja, aby ste sa presvedčili, že v olejovej nádrži nie je žiadna špina Vodiaca lišta a Reťaz je príliš...
  • Page 123 Záruka 3 roky na výrobok a 2 roky na batérie stroja. (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu Batéria je veľmi Pozrite si prír- zakúpenia. Greenworks Táto záruka sa vzťahuje na horúca alebo učku pre batérie výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže byť buď studená.
  • Page 124 Slovenčina Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Mal- mö, Švédsko Týmto prehlasujeme, že výrobok Skupina: Reťazová píla Model: CSF403 (2005707) Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrobku Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrobku • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES.
  • Page 125 Slovenščina Opis........... 128 Delovanje zavore verige......129 Podiranje dreves........129 Namen............128 Obrezovanje dreves....... 130 Pregled........... 128 Žaganje debla na hlode......130 Varnost........128 Vzdrževanje.......130 Namestitev........ 128 Nastavitev napetosti verige....131 Razpakiranje naprave......128 Ostrenje rezil.......... 131 Sestavite vodilo in verigo......128 Vzdrževanje vodila......... 131 Namestitev akumulatorja......129 Dolivanje olja za vodilo in verigo....
  • Page 126 Slovenščina OPIS VARNOST NAMEN OPOZORILO Vedno v celoti upoštevajte navodila za uporabo. Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina Upoštevajte tudi varnostna navodila. vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, NAMESTITEV uporabljati pa jo sme le odrasla oseba.
  • Page 127 Slovenščina DRŽANJE ŽAGE 10. Napnite verigo. Oglejte si poglavje Nastavite napetost verige. Slika 8 11. Ko je veriga ustrezno napeta, privijte matice. 1. Motorno žago držite z desno roko na zadnjem OPOMBA ročaju in levo roko na sprednjem ročaju. 2. Ročaja primite s palcema in ovijte prste okoli njiju. Če ste zagnali motorno žago z novo verigo, najprej naredite 2- do 3-minutni preskus delovanja.
  • Page 128 Slovenščina • Najmanjša razdalja med drevesom, ki ga podirate, Obrezovanje dreves pomeni odstranjevanje vej s in drugimi ljudi ali mora biti dvakrat večja od višine padlega drevesa. drevesa. 1. Večje spodnje veje pustite, da držijo deblo od tal. • Podiranje drevesa ne bo povzročilo 2.
  • Page 129 Slovenščina OPOZORILO OPOMBA Pred vzdrževanjem odstranite akumulator iz naprave. Med postopkom • naj bo pila plosko postavljena na površino, ki jo NASTAVITEV NAPETOSTI VERIGE želite nabrusiti. • Uporabite srednjo vrednost pile. Slika 2-7. • Površina brusite z rahlim in čvrstim pritiskom. Bolj kot uporabljate verigo, vse daljša postaja veriga.
  • Page 130 Slovenščina ODPRAVLJANJE NAPAK 2. Nalijte olje v rezervoar. 3. Spremljajte indikator olja, zato da se prepričate, da Težava Možen vzrok Rešitev med dolivanjem olja v rezervoar ne zaide umazanija. Vodilo in veriga Veriga je preveč Nastavite nape- 4. Namestite pokrovček rezervoarja za olje. se segrejeta in napeta.
  • Page 131 = 106 dB(A) wA.d moči Vibracije 3.2 m/s K=1,5 m/s Veriga CL14352 Vodilo M1431452- 1041TL GARANCIJA (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni strani) Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od...
  • Page 132 Slovenščina datuma nabave. Ta garancija pokriva napake Način ugotavljanja skladnosti po Aneksu V Direktive proizvodnje. Izdelek z napako, ki je pod garancijo, lahko 2000/14/ES. popravimo ali zamenjamo. Garancija ne velja v primeru Številko certifikata ES o pregledu tipa:MDC 1958 napačne uporabe ob neupoštevanju priročnika za izdal SGS United Kingdom Limited (0890).
  • Page 133 Hrvatski Opis........... 136 Rušenje drveta........137 Odsijecanje grana s drveta.....138 Svrha............136 Razrezivanje debla.........138 Pregled........... 136 Održavanje........ 138 Sigurnost........136 Podešavanje napetosti lanca....139 Ugradnja........136 Oštrenje reznih elemenata..... 139 Vađenje stroja iz ambalaže....136 Održavanje vodilice........ 139 Montiranje vodilice i lanca...... 136 Dodavanje maziva za vodilicu i lanac..139 Umetnite bateriju........
  • Page 134 Hrvatski OPIS SIGURNOST SVRHA UPOZORENJE Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, sigurnosti. grana, trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje Pogledajte priručnik za sigurnost. drveta.
  • Page 135 Hrvatski 8. Pazite da se rupa zatika za zatezanje lanca na 1. Na indikatoru razine ulja provjerite razinu maziva vodilici podudara s položajem vijka. stroja. 9. Montirajte poklopac lanca. 2. Dodajte mazivo ako je potrebno. Podesite napetost 10. Zategnite lanac. Pogledajte DRŽITE STROJ lanca.
  • Page 136 Hrvatski Prije nego započnete rušenje drveta, pazite na sljedeće 1. Ostavite veće grane s donje strane da se deblo oslanja na njih iznad tla. • Minimalna udaljenost između područja rezanja i 2. Uklanjajte manje grane jednim rezom. rušenja mora biti dvaput veća od visine stabla. •...
  • Page 137 Hrvatski PODEŠAVANJE NAPETOSTI NAPOMENA LANCA Za vrijeme postupka Slika 2-7. • Turpiju držite ravno uz površinu koja se obrađuje. • Koristite središnji dio turpije. Što duže upotrebljavate lanac, to će se on više produljiti. Zbog toga je važno da redovito prilagođavate •...
  • Page 138 Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA 1. Otpustite i uklonite čep sa spremnika za ulje. 2. Ulijte ulje u odgovarajući spremnik. Problem Mogući uzrok Rješenje 3. Pratite indikator ulja kako biste bili sigurni da nema prljavštine u spremniku dok dolijevate ulje. Vodilica i lanac Lanac je prejako Podesite nape- se zagrijavaju i iz...
  • Page 139 Vibracije 3.2 m/s , K=1,5 m/s Lanac CL14352 Vodilica M1431452- 1041TL JAMSTVO (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na Greenworks web stranici) Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od...
  • Page 140 Hrvatski datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške Metoda procjene sukladnosti prema dodatku direktive u proizvodnji. Neispravan proizvod u okviru jamstva 2000/14/EZ. možete se popraviti ili zamijeniti novim. Uređaj koji se Broj EZ certifikata o tipskom ispitivanju:MDC 1958 koristio na nepropisni način ili na način koji nije opisan u Izdao/la SGS United Kingdom Limited (0890).
  • Page 141 Magyar Leírás........144 Fadöntés..........145 Gallyazás..........146 Cél............144 Fatörzsek aprítása........146 Áttekintés..........144 Karbantartás......146 Biztonság........144 A lánc feszességének beállítása.... 147 Üzembehelyezés.......144 Pengék élezése........147 A gép kicsomagolása......144 A láncvezető karbantartása....147 A láncvezető és lánc összeszerelése..144 Láncvezető és lánc kenőanyag Helyezze be az akkumulátoregységet..145 feltöltése..........
  • Page 142 Magyar LEÍRÁS ÜZEMBEHELYEZÉS CÉL FIGYELMEZTETÉS Ne változtassa meg, és ne tegyen fel olyan Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak tartozékokat, amelyeket a gyártó nem javasol. vágásához készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. FIGYELMEZTETÉS Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni környezetben.
  • Page 143 Magyar 1. Ellenőrizze a gép kenőanyag szintjét az olaj MEGJEGYZÉS indikátorral. Ha új lánccal kezd dolgozni a láncfűrésszel, előbb 2. Adjon hozzá kenőanyagot, ha szükséges. végezzen próbát 2-3 percig. Egy új lánc megnyúlik az első használat után, ezért ellenőrizze a feszességet, A GÉP TARTÁSA és szükség esetén húzza meg a láncot.
  • Page 144 Magyar GALLYAZÁS Javasoljuk, hogy a láncfűrészt először használó személyek először fűrészbakon vagy vágóállványon Ábra 11. gyakorolják a fatörzsek vágását. Az ágazás során a ledőlt fáról kell eltávolítani az ágakat. Fa döntése előtt győződjön meg arról, hogy 1. Hagyja meg a nagyobb alsó ágakat, hogy azok •...
  • Page 145 Magyar 2. A pengéket egy 5/32 in. (4 mm) átmérőjű kerek VIGYÁZAT reszelővel élezze meg. Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket 3. Egy lapos reszelővel élezze meg a felső lemezt, a a műanyag burkolaton vagy a komponenseken. kistányért és a vágásidomot. 4.
  • Page 146 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS FONTOS Olyan láncvezető és lánc kenőanyagot használjon, Probléma Lehetséges ok Megoldás amely csak láncvezető és lánc olajozókhoz készült. A láncvezető és Állítsa be a lánc A lánc túl feszes. lánc felforróso- feszességét. MEGJEGYZÉS dott, és füstöl. Az olajtartály Öntsön bele ke- A gép a gyárból láncvezető...
  • Page 147 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor jár, de a Állítsa be a lánc A gép nem indul A kioldáshoz A lánc túl feszes. lánc nem forog feszességét. A láncfék nem ill- húzza a láncfé- eszkedik. ket a használó...
  • Page 148 A gép védelmi nem vág rende- újra a gépet. Ne módban van a A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az sen, vagy a mo- alkalmazzon túl- PCB védelme ér- akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a tor 3 másodperc zott erőfeszítést...
  • Page 149 Magyar • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744 Mért hangteljesít- : 102.1dB(A) ményszint: Garantált hangtelje- :106dB(A) WA.d sítményszint: Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv V. melléklete szerint. Az EK-típusvizsgálati tanúsítvány száma:MDC 1958 kiadta SGS United Kingdom Limited (0890). Hely, dátum: Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosí- Changzhou, tási vezető...
  • Page 150 Română Descriere........153 Doborârea unui copac......155 Tăierea crengilor unui copac doborât..155 Scop............153 Tăierea buștenilor la lungime....155 Prezentare generală.......153 Întreținere........156 Siguranță........153 Reglarea tensiunii în lanţ......156 Instalare........153 Ascuțiți cuțitele........156 Dezambalarea mașinii......153 Întreţinerea şinei de ghidare....157 Asamblați șina de ghidare și lanțul..153 Adăugarea lubrifiantului pentru şină...
  • Page 151 Română DESCRIERE 37 Buştean sprijinit la ambele capete SCOP 38 Tăierea buștenilor la lungime Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, 39 Așezați-vă în trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru poziție ascendentă determinat de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. atunci când tăiați, Este destinat exclusiv tăierii lemnului.
  • Page 152 Română 1. Îndepărtaţi piulițele capacului lanțului cu ajutorul 2. Scoateţi setul de acumulatori din mașină. cheii. FUNCȚIONARE 2. Îndepărtaţi capacul lanțului. 3. Puneți legăturile de antrenare a lanțului în canelura NOTĂ șinei. Scoateți acumulatorul și țineți mâinile departe de 4. Puneți cuțitele de lanț în direcția funcționării lanțului. butonul de blocare atunci când deplasați mașina.
  • Page 153 Română FUNCȚIONAREA FRÂNEI DE LANŢ ATENȚIE Tăierea cu crestătură la nivel vă ajută să preveniți AVERTISMENT ciupirea lanțului de ferăstrău sau a șinei de Asigurați-vă că mâinile sunt în permanență pe ghidare atunci când faceți a doua crestătură. mânere. 2. Efectuați tăietura pentru doborâre la cel puțin 50 mm mai sus de crestătura la nivel.
  • Page 154 Română 1. Tăiați prima oară la 1/3 din diametru din partea AVERTISMENT de jos. Un lanț detensionat poate să sară și cauza răniri grave 2. Tăiați a doua oară din partea de sus pentru a sau chiar fatale. finaliza tăierea. •...
  • Page 155 Română • Lungimea muchiilor tăietoare este mai mică de 5 6. Întregul rezervor de ulei este suficient pentru 20-40 de minute. • Există prea mult spațiu între legăturile de antrenare IMPORTANT și nituri. Nu utilizaţi lubrifianţi murdari, uzaţi sau contaminaţi. •...
  • Page 156 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțion- Lanțul este prea Reglați tensiu- Maşina nu por- Trageți frâna de ează, dar lanțul strâns. nea în lanţ. neşte. Frâna de lanţ lanț în direcția nu se rotește. este activată. utilizatorului pen- Înlocuiți șina de tru a o dezactiva.
  • Page 157 EN 55014-1, EN 55014-2; fi consultată Greenworks pe website) • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744 Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de Nivel de putere : 102.1dB(A) la data cumpărării.
  • Page 158 български Описание........161 Отсичане на дърво....... 163 Кастрене на дърво........163 Цел............161 Разрязване на дърво......164 Преглед..........161 Поддръжка....... 164 Безопасност......161 Регулиране на обтягането на Монтаж........161 веригата..........164 Разопаковайте машината....161 Заточване на резците......164 Сглобяване на водещата щанга и Поддръжка...
  • Page 159 български ОПИСАНИЕ 35 Разрязване 39 Заставайте от отдолу горната страна на склона, когато ЦЕЛ 36 Разрязване режете, защото отгоре дървото може да Този верижен трион е проектиран за рязане на 37 Дърво подпряно се изтъркаля клони, дървесни стволове, дънери и греди с от...
  • Page 160 български СНЕМЕТЕ АКУМУЛАТОРНАТА 1. Снемете гайките на капака на веригата с гаечния ключ. БАТЕРИЯ 2. Снемете капака на веригата Фигура 2 3. Поставете задвижващите звена на веригата в 1. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване жлеба на щангата. на акумулатора. 4.
  • Page 161 български • Пътищата за бягство назад и диагонално зад ВАЖНО посоката на падане трябва да са свободни. Спирачката на веригата трябва да бъде Посоката на изсичане се контролира чрез освободена, за да може да стартира верижният • Естествената тежест на дървото. трион.
  • Page 162 български 4. Оставете най-големите долни клони за опора, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ докато дървото се кастри. Снемете акумулаторната батерия от машината преди поддръжка. РАЗРЯЗВАНЕ НА ДЪРВО Фигура 12-15. РЕГУЛИРАНЕ НА ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА Разрязването е рязане на дърво на определени дължини. Поддържайте баланса на тялото си. Ако е Фигура...
  • Page 163 български ДОБАВЯНЕ НА СМАЗОЧНО 3. Заточете горната пластина, страничната пластина и ограничителят на дълбочината с СРЕДСТВО ЗА ЩАНГАТА И плоска пила. ВЕРИГАТА 4. Изпилете всички резци до указаните ъгли и на Проверете количеството масло в машината. Ако еднаква дължина. нивото на маслото е ниско, добавете масло за БЕЛЕЖКА...
  • Page 164 български ОТСТРАНЯВАНЕ НА Проблем Възможна Решение НЕИЗПРАВНОСТИ причина Двигателят Веригата е Регулиране на Проблем Възможна Решение работи, но твърде обтягането на причина веригата не се стегната. веригата. върти. Водещата Веригата е Регулиране на Сменете Водещата щанга и твърде обтягането на водещата...
  • Page 165 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Машината не Издърпайте Двигателят Отпуснете стартира. верижната работи, но спусъка и Верижната Машината е в спирачка в веригата не стартирайте спирачка е защитен режим посока на реже правилно машината задействана. за защита на потребителя...
  • Page 166 Допълнително, ние декларираме, че следните бъдат намерени на Greenworks уебстраницата) (детайли/клаузи на) съгласувани европейски стандарти са използвани: Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години за батериите (потребителска/частна • EN 55014-1, EN 55014-2; употреба) от датата на закупуване. Гаранцията...
  • Page 167 Ελληνικά Περιγραφή......... 170 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας. 172 Κοπή δέντρου.........172 Σκοπός........... 170 Αποκλάδωση ενός δέντρου....172 Επισκόπηση........... 170 Τεμαχισμός ενός κορμού......172 Ασφάλεια........170 Συντήρηση.........173 Εγκατάσταση......170 Ρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας....173 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη Ακόνισμα των κοφτών......173 συσκευασία..........
  • Page 168 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 35 Τεμαχισμός από 38 Τεμαχισμός ενός κάτω προς τα κορμού πάνω ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή να 36 Τεμαχισμός από στέκεστε στην Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή επάνω προς τα πλευρά κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο κάτω...
  • Page 169 Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ. ΟΔΗΓΗΤΙΚΉΣ ΜΠΆΡΑΣ ΚΑΙ Εικόνα 2 ΑΛΥΣΊΔΑΣ 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Εικόνα 1-7. απελευθέρωσης μπαταρίας. 1. Αφαιρέστε τα παξιμάδια με το κλειδί. 2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. 2. Απομακρύνετε το κάλυμμα αλυσίδας. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ...
  • Page 170 Ελληνικά ΔΙΑΚΟΠΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ • δεν υπάρχουν ρύποι, πέτρες, χαλαροί φλοιοί, καρφιά και σύρματα επάνω στο δέντρο. ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ 1. Κάντε μια κοπή εντομής σε χαμηλότερο επίπεδο. Εικόνα 1. Εξασφαλίστε ότι αυτή η κοπή έχει 1. Απελευθερώστε τη σκανδάλη για να a) το...
  • Page 171 Ελληνικά γίνεται σηκώστε τον κορμό και κρατήστε με τη χρήση τακτικά την αλυσίδα, ώστε να παραμένει όσο σφιχτή κλαδιών, κορμών ή σφηνών. χρειάζεται. • Όταν ο κορμός συγκρατείται στο πλήρες μήκος του, Σφίξτε την αλυσίδα όσο το δυνατό περισσότερο, αλλά κόψτε...
  • Page 172 Ελληνικά ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, Χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό μπάρας και αλυσίδας που προορίζεται μόνο για αλυσίδες και λιπαντήρες • Διατηρείτε τη λίμα επίπεδη με την επιφάνεια που αλυσίδων. θα ακονιστεί. • Χρησιμοποιείτε τη μέση της μπάρας λίμας. ΣΗΜΕΊΩΣΗ...
  • Page 173 Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Το μοτέρ Ρυθμίστε την Η αλυσίδα είναι λειτουργεί αλλά η τάνυση πολύ σφιχτή. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση αλυσίδα δεν αλυσίδας. περιστρέφεται. Η οδηγητική Ρυθμίστε την Αντικαταστήστε Η αλυσίδα είναι Η οδηγητική μπάρα και η τάνυση...
  • Page 174 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το μοτέρ Αποδεσμεύστε Το μηχάνημα ξεκινάει. Το φρένο φρένο αλυσίδας λειτουργεί αλλά η τη σκανδάλη και βρίσκεται στη αλυσίδας είναι σε στην κατεύθυνση αλυσίδα δεν επανεκκινήστε το λειτουργία...
  • Page 175 (Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην συμπ. των τροποποιήσεων (2005/88/ΕΚ) Greenworks ιστοσελίδα) Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και παρακάτω (μέρη/ρήτρες τους) εναρμονισμένα 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική ευρωπαϊκά πρότυπα: χρήση) από...
  • Page 176 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫الوصف‬ ........‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ........ ‫شجرة‬ ‫أفرع‬ ‫تقطيع‬ ..........‫الغرض‬ ..........‫زند‬ ‫تقطيع‬ ........... ‫عامة‬ ‫لمحة‬ ........‫الصيانة‬ ........‫الأمان‬ ........ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬ ........‫التنصيب‬ ........‫القواطع‬ ‫شحذ‬ ........‫الآلة‬ ‫تغليف‬ ّ ‫ف ك‬ ......‫التوجيه‬ ‫قضيب‬...
  • Page 177 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫التنصيب‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ ‫الغرض‬ ‫بها‬ ‫التصنيع‬ ‫شركة‬ ‫توصي‬ ‫لم‬ ‫ملحقات‬ ‫أي‬ ‫عمل‬ ‫أو‬ ‫بتغيير‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ ‫الخشب‬ ‫وزنود‬ ‫والجذوع‬ ‫الأفرع‬ ‫لقطع‬ ‫مصمم‬ ‫السلسلي‬ ‫المنشار‬ ‫هذا‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫على‬ ‫القطع‬ ‫لطول‬ ‫وف ق ًا‬ ‫المحدد‬ ‫بالقطر‬ ‫والكمرات‬ ‫تحذير‬ ‫فقط‬ ‫الخشب‬...
  • Page 178 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫القفل‬ ‫زر‬ ‫حرر‬ ‫تحذير‬ ‫هام‬ ‫التالف‬ ‫فاستبدل‬ ،‫تالفين‬ ‫الشاحن‬ ‫أو‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ • ‫منهما‬ ‫المنشار‬ ‫عمل‬ ‫يبدأ‬ ‫كي‬ ‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ ‫تعشيق‬ ‫إلغاء‬ ‫يجب‬ ‫تركيبك‬ ‫قبل‬ ‫المحرك‬ ‫يتوقف‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫وانتظر‬ ‫الآلة‬ ‫أوقف‬ • ‫عن‬ ‫الفرملة‬ ‫بتفعيل‬ ‫قم‬...
  • Page 179 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ،‫منحدر‬ ‫على‬ ‫الزند‬ ‫تثبيت‬ ‫عند‬ • ‫على‬ ‫احرص‬ ‫انخفا ض ًا‬ ‫أكثر‬ ‫مستوى‬ ‫على‬ ‫أخدود ي ًا‬ ‫قط ع ًا‬ ‫اصنع‬ ‫القطع‬ ‫هذا‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫مرتفعة‬ ‫منطقة‬ ‫فوق‬ ‫قف‬ ‫الشجرة‬ ‫قطر‬ ‫من‬ ‫بنسبة‬ ‫اتساع‬ ‫على‬ ‫المنشار‬ ‫على‬ ‫سيطر‬ ‫السقوط‬...
  • Page 180 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫والسلسلة‬ ‫القضيب‬ ‫تزييت‬ ‫مادة‬ ‫أضف‬ ‫لتقليل‬ ‫الساعة‬ ‫عقارب‬ ‫اتجاه‬ ‫عكس‬ ‫السلسلة‬ ‫ضبط‬ ‫مسمار‬ ‫أدر‬ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫الزيت‬ ‫مستوى‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الآلة‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الزيت‬ ‫كمية‬ ‫افحص‬ ‫القفل‬ ‫صواميل‬ ‫اربط‬ ،‫المطلوب‬ ‫للشد‬ ‫السلسلة‬ ‫وصول‬ ‫وعند‬ ‫التالي‬ ‫النحو‬ ‫على‬ ‫والسلسلة‬ ‫القضيب‬...
  • Page 181 m/s 12...
  • Page 182 ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫وأحكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ ‫الأوروبي‬ ‫الاتحاد‬ ‫تشريعات‬ ‫مع‬ ‫المتوافق‬ ‫الاختبار‬ ‫شهادة‬ ‫رقم‬ ‫الويب‬ ‫صفحة‬ Greenworks SGS United Kingdom ‫قبل‬ ‫من‬ ‫مستصدرة‬ EC):MDC 1958 Limited (0890 ‫على‬ ‫وسنتان‬ ،‫المنتج‬ ‫على‬ ‫سنوات‬ ‫مدته‬ Greenworks ‫الضمان‬ ‫تاريخ‬ ‫من‬ ‫الخاص‬...
  • Page 183 Türkçe Açıklama........186 Bir ağaç kesin.........187 Ağacın ana dallarını kesin...... 188 Amaç............186 Bir kütüğü tomruklama......188 Genel bakış..........186 Bakım........188 Emniyet........186 Zincir gerginliğini ayarlayın.....189 Kurulum........186 Kesicileri keskinleştirin......189 Makineyi paketinden çıkarın....186 Kılavuz çubuğu bakımı......189 Kılavuz çubuğu ve zinciri birleştirin..186 Çubuk ve zincir yağı...
  • Page 184 Türkçe AÇIKLAMA EMNIYET AMAÇ UYARI Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/ Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile uyguladığınızdan emin olun. belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç Güvenlik Kılavuzuna bakın. kesmek için tasarlanmıştır. Sadece dış mekanlarda, yetişkinler tarafından evsel KURULUM uygulama.
  • Page 185 Türkçe 8. Kılavuz çubuktaki zincir gerginliği pimi deliğinin 2. Gerekirse yağ ekleyin. cıvata ile doğru şekilde oturduğundan emin olun. MAKINEYI TUTUN 9. Zincir kapağını takın. Zincir gerginliğini ayarlayın. 10. Zinciri sıkın. Bkz. Şekil 8 11. Zincir iyice gerildiğinde somunları sıkın. 1.
  • Page 186 Türkçe AĞACIN ANA DALLARINI KESIN İlk kez kullanıcının asgari bir uygulama olarak, testere tezgahı veya yatak üzerindeki kütükleri kesmesi Şekil 11. gerektiği tavsiyesi. Ana dalları kesme, dalları düşmüş bir ağaçtan Bir ağacı kesmeden önce, aşağıdakilerden emin olun ayırmaktır. • Tomruklama ve ağaç kesim alanları arasındaki 1.
  • Page 187 Türkçe 4. Tüm kesicileri belirtilen açılara ve aynı uzunlukta İKAZ bileyin. Plastik muhafaza veya parçalarda güçlü solvent veya deterjanlar kullanmayın. İşlem sırasında, UYARI • Bileyiciyi bilenecek yüzeyle düz olacak şekilde Bakımdan önce makineden aküyü çıkarın. tutun. • Bileyici çubuğunun orta noktasını kullanın. ZINCIR GERGINLIĞINI AYARLAYIN •...
  • Page 188 Türkçe SORUN GIDERME 1. Yağ haznesinin kapağını çevirerek gevşetin ve çıkarın. Sorun Olası neden Çözüm 2. Yağı yağ haznesine koyun. 3. Yağı eklerken yağ haznesinde kir bulunmadığından Kılavuz çubuk ve Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. emin olmak için yağ göstergesini kontrol edin. zincir ısınmış...
  • Page 189 Kılavuz çubuk M1431452- 1041TL Pil seviyesi dü- Aküyü şarj edin. şük. GARANTI 1. Kilit açma (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet düğmesine Kilit açma sayfasında bulunabilir) basın ve ba- düğmesi ve tetik sılı tutun. Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün aynı...
  • Page 190 Türkçe İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan ederiz Kategori: Zi̇ n ci̇ r li̇ testere Model: CSF403 (2005707) Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine bakın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine bakın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. •...
  • Page 191 ‫עברית‬ ........‫תיאור‬ ........... ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ........‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ..........‫מטרה‬ ........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ..........‫סקירה‬ ........‫תחזוקה‬ ........‫בטיחות‬ ....‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ ........‫התקנה‬ ......‫הניסור‬ ‫שיני‬ ‫השחזת‬ ....‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ......‫המסור‬ ‫גוף‬...
  • Page 192 ‫עברית‬ ‫התקנה‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫מטרה‬ ‫היצרן‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫מומלצים‬ ‫שאינם‬ ‫אביזרים‬ ‫תיצור‬ ‫ואל‬ ‫תשנה‬ ‫אל‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬ ‫אורך‬ ‫פי‬ ‫על‬ ‫המוגדר‬ ‫בקוטר‬ ‫אזהרה‬ ‫עץ‬ ‫לניסור‬ ‫ורק‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫מקצועי‬...
  • Page 193 ‫עברית‬ ‫המכשיר‬ ‫התנעת‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫התקן‬ ‫איור‬ ‫איור‬ ‫הנעילה‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫אזהרה‬ ‫הנעילה‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫לחיצה‬ ‫כדי‬ ‫תוך‬ ‫ההדק‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫החלף‬ ‫פגומים‬ ‫המטען‬ ‫או‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫אם‬ • ‫הנעילה‬ ‫לחצן‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫המטען‬ ‫את‬ ‫או‬ ‫הסוללה‬...
  • Page 194 ‫עברית‬ ‫את‬ ‫להשלים‬ ‫כדי‬ ‫למטה‬ ‫מלמעלה‬ ‫נסר‬ ‫השנייה‬ ‫בפעם‬ ‫טבעי‬ ‫באופן‬ ‫העץ‬ ‫נטיית‬ ‫לכיוון‬ • ‫הניסור‬ ‫פעולת‬ ‫גדולים‬ ‫ענפים‬ ‫של‬ ‫למיקום‬ • ‫שלו‬ ‫קצוות‬ ‫בשני‬ ‫מוחזק‬ ‫העץ‬ ‫בול‬ ‫כאשר‬ • ‫הרוח‬ ‫לכיוון‬ • ‫מסמרים‬ ‫חופשיים‬ ‫גזע‬ ‫חלקי‬ ‫אבנים‬ ‫לכלוך‬ ‫העץ‬ ‫על‬...
  • Page 195 ‫עברית‬ ‫המסור‬ ‫את‬ ‫כבה‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫הברגים‬ ‫מפתח‬ ‫עם‬ ‫הבריח‬ ‫אומי‬ ‫את‬ ‫הרפה‬ ‫שהשחיקה‬ ‫כדי‬ ‫לפעם‬ ‫מפעם‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫צד‬ ‫את‬ ‫להפוך‬ ‫הקפד‬ ‫צדדיו‬ ‫בשני‬ ‫סימטרית‬ ‫תהיה‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫ישנו‬ ‫אם‬ ‫הקיצוני‬ ‫השרשרת‬ ‫בגלגל‬ ‫המסבים‬ ‫את‬ ‫שמן‬ ‫מידת‬ ‫את‬ ‫לכוונן‬ ‫כדי‬...
  • Page 196 ‫עברית‬ ‫כגון‬ ‫לקורוזיה‬ ‫לגרום‬ ‫העלולים‬ ‫מחומרים‬ ‫מרוחק‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫קרח‬ ‫להסרת‬ ‫ומלח‬ ‫לגינה‬ ‫כימיקלים‬ ‫את‬ ‫החלף‬ ‫או‬ ‫השחז‬ ‫פועל‬ ‫המנוע‬ ‫קהה‬ ‫השרשרת‬ ‫המסור‬ ‫שרשרת‬ ‫והשרשרת‬ ‫בעיות‬ ‫פתרון‬ ‫היא‬ ‫אך‬ ‫מסתובבת‬ ‫לולאת‬ ‫את‬ ‫סובב‬ ‫השרשרת‬ ‫מנסרת‬ ‫אינה‬ ‫לכיוון‬ ‫השרשרת‬ ‫בכיוון‬...
  • Page 197 EC:MDC 1958 ‫עבור‬ ‫סוג‬ ‫בדיקת‬ ‫תעודת‬ ‫מספר‬ ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ SGS United Kingdom Limited (0890 ‫ידי‬ ‫האינטרנט‬ ‫דף‬ Greenworks ‫על‬ ‫שנים‬ ‫- ו‬ ‫המוצר‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫- ל‬ ‫הינה‬ Greenworks ‫האחריות‬ ‫איכות‬ ‫אחראי‬ ‫קוּ‬ ‫טד‬ ‫חתימה‬ ‫תאריך‬...
  • Page 198 Lietuvių k. Aprašymas........ 201 Medžio nuleidimas........203 Medžio šakų nupjaustymas....203 Paskirtis..........201 Rąsto pjovimas........203 Apžvalga..........201 Techninė priežiūra.....204 Sauga........201 Grandinės įtempimo reguliavimas..204 Montavimas....... 201 Pjoviklių galandimas.......204 Prietaiso išpakavimas......201 Kreipiamosios juostos techninė Kreipiamosios juostos ir grandinės priežiūra..........204 montavimas..........201 Juostos ir grandinės tepimo alyvos Akumuliatoriaus įstatymas......202 papildymas..........
  • Page 199 Lietuvių k. APRAŠYMAS SAUGA PASKIRTIS ĮSPĖJIMAS Įsitikinkite, kad jūs laikotės visų saugos instrukcijų. Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo Žr. saugos vadovą. priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. MONTAVIMAS Pjūklą...
  • Page 200 Lietuvių k. GRANDINĖS TEPIMO TIKRINIMAS 8. Grandinės įtempimo varžtas turi įsistatyti į atitinkamą angą grandinės kreipiamojoje juostoje. PASTABA 9. Uždėkite grandinės gaubtą. Nenaudokite įrenginio, jei jis tinkamai netepamas. 10. Įtempkite grandinę. Skaitykite skyriuje Sureguliuokite grandinės įtempimą. Paveikslas 1 11. Tinkamai įtempę grandinę, priveržkite grandinės gaubto veržles.
  • Page 201 Lietuvių k. • Grandinės stabdys iš karto nesustabdo a) Ištraukite iš pjūvio vietos grandininį pjūklą. grandinės. b) Sustabdykite įrenginį. • Grandinės stabdys nesifiksuoja išjungtoje c) Padėkite įrenginį ant žemės. padėtyje. d) Pasišalinkite atsitraukimo keliu. Saugokitės šakų virš galvos ir nesuklupkite ant kliūčių. MEDŽIO NULEIDIMAS MEDŽIO ŠAKŲ...
  • Page 202 Lietuvių k. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA PASTABA Rekomenduojame, kad galandimo darbus atliktų PERSPĖJIMAS techninės priežiūros centras, turintis elektrinį galąstuvą. Venkite stabdžių skysčio, benzino, naftos pagrindu pagamintų medžiagų patekimo ant plastikinių dalių. Chemikalai gali pažeisti plastikines dalis arba plastikas Paveikslas 16-19. gali tapti netinkamu naudojimui. 1.
  • Page 203 Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS • Kreipiamosios juostos vidus išdilęs ir grandinė vienoje pusėje neįtempta. Problema Galima priežas- Sprendimas JUOSTOS IR GRANDINĖS TEPIMO ALYVOS PAPILDYMAS Kreipiamoji juos- Sureguliuokite Grandinė perne- ta ir grandinė grandinės įtem- Patikrinkite alyvos lygį įrenginyje. Jei alyvos lygis lyg įtempta.
  • Page 204 Lietuvių k. Problema Galima priežas- Sprendimas Problema Galima priežas- Sprendimas Variklis dirba, Sureguliuokite Įrenginys nepasi- Patraukite gran- Grandinė perne- tačiau grandinė grandinės įtem- leidžia. dinės stabdį link lyg įtempta. Įjungtas grandi- nesisuka. pimą. operatoriaus, nės stabdys. kad atjungtu- Pakeiskite krei- mėte.
  • Page 205 Garantuotas garso :106dB(A) WA.d . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o galios lygis: akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB datos. Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis direktyvos V priedą.
  • Page 206 Latviešu Apraksts........209 Koka gāšana.......... 211 Atzarošana..........211 Paredzētais lietojums......209 Sazāģēšana........... 211 Pārskats..........209 Apkope........212 Drošība........209 Noregulējiet ķēdei spriegojumu....212 Montāža........209 Zobu asināšana........212 Iekārtas izpakošana....... 209 Sliedes apkope........212 Sliedes un ķēdes montāža..... 209 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu...213 Ievietojiet akumulatoru bloku....210 Transportēšana un Akumulatora bloka izņemšana....
  • Page 207 Latviešu APRAKSTS Zāģējot stumbrus, ripot, stāviet kas pēc slīpuma augšpusē nozāģēšanas var PAREDZĒTAIS LIETOJUMS DROŠĪBA Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. BRĪDINĀJUMS Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, Izpildiet/ievērojiet visus drošības norādījumus.
  • Page 208 Latviešu 7. Uzlieciet ķēdes cilpu apkārt ķēdesratam. SVARĪGI 8. Ķēdes spriegošanas tapas atverei uz sliedes ir Pārbaudiet ķēdei spriegojumu pirms katras lietošanas jāsakrīt ar bultskrūvi. reizes. 9. Uzlieciet ķēdei pārsegu. PĀRBAUDIET, VAI ĶĒDE NAV 10. Pievelciet ķēdi. Izlasiet informāciju sadaļā Noregulējiet ķēdei spriegojumu.
  • Page 209 Latviešu 3. Lai izslēgtu ķēdes bremzi, pavelciet roktura • Negāžas pareizā virzienā; vai aizsargu/ķēdes bremzi virzienā uz priekšējo rokturi. • Pārvietojas uz aizmuguri un uz priekšu un iespiež ķēdi. 4. Pirms nākamās lietošanas reizes nogādājiet zāģi uz apstiprinātu servisa centru, lai saremontētu, ja: 3.
  • Page 210 Latviešu ZOBU ASINĀŠANA Kad zāģēšana ir galā: 1. Atlaidiet slēdzi. Ja ķēdes iezāģēšana kokmateriālā prasa piepūli, 2. Apturiet ķēdes zāģi pilnībā. uzasiniet zobus. 3. Pārvietojiet ķēdes zāģi uz citu koku. PIEZĪME APKOPE Iesakām nogādāt uz servisa centru, kurā ir elektriskā asināmā...
  • Page 211 Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA • Sliedes iekšpuse ir nodilusi, kas liek ķēdei liekties uz vieniem sāniem. Problēma Iespējamais cē- Risinājums PIEVIENOJIET SLIEDEI UN ĶĒDEI lonis SMĒRVIELU Sliede un ķēde ir Pārāk stingri Noregulējiet ķē- sakarsušas un nospriegota dei spriegojumu. Pārbaudiet zāģim eļļas līmeni. Ja eļļas līmenis ir zems, izdala dūmus.
  • Page 212 Latviešu Problēma Iespējamais cē- Risinājums Problēma Iespējamais cē- Risinājums lonis lonis Motors darbojas Uzasiniet vai no- Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Ķēde nav pietie- Zāģis pārslēd- un ķēde griežas, mainiet zāģa ķē- bet ķēde negriež binātu zāģi, atlai- kami asa. zies aizsardzības bet nezāģē.
  • Page 213 (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt Greenworks tīmekļa lapā). Izmērītais skaņas : 102.1dB(A) intensitātes līmenis: Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/ Garantētais skaņas :106dB(A) WA.d privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī...
  • Page 214 Eesti keel Kirjeldus........217 Puu langetamine........218 Laasimine..........219 Eesmärk..........217 Palgi järkamine........219 Ülevaade..........217 Hooldus........219 Ohutus........217 Reguleerige keti pingutust......220 Paigaldus........217 Lõikelülide teritamine......220 Seadme lahtipakkimine......217 Juhtplaadi hooldus......... 220 Pange juhtplaat ja kett kokku....217 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet..220 Paigaldage akuplokk......
  • Page 215 Eesti keel KIRJELDUS OHUTUS EESMÄRK HOIATUS Järgige kindlasti kõiki ohutusjuhiseid. See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub Lugege kasutusjuhendit. juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu lõikamiseks. PAIGALDUS Saagi tohib kasutada ainult välistingimustes, kodumajapidamises ja täiskasvanute poolt.
  • Page 216 Eesti keel HOIDKE SEADMEST KINNI. 10. Pingutage ketti. Lugege Reguleerige keti pingutust. 11. Kui keti pingutus on sobiv, keerake mutrid kinni. Joonis 8 MÄRKUS 1. Kettsae hoidmisel kasutage paremat kätt tagumisel käepidemel ja vasakut kätt eesmisel käepidemel. Kettsae käivitamisel uue ketiga katsetage seda 2-3 2.
  • Page 217 Eesti keel • Järkamise ja langetamise alade vahele jääb 3. Pinge all olevaid oksi laasige alt üles. vahemaa, mis on vähemalt kaks korda puu kõrgus. 4. Jätke alles suuremad alumised oksad, mis hoiavad • Töö ei: palki kuni laasimise lõpetamiseni. •...
  • Page 218 Eesti keel REGULEERIGE KETI PINGUTUST MÄRKUS Protsessi käigus Joonis 2-7. • hoidke viili teritatava pinna suhtes paralleelselt. Mida rohkem te ketti kasutate, seda pikemaks see venib. Seega on oluline ketti regulaarselt pingutada ja • Kasutage viili keskmist osa. seega selle lõtvumist vältida. •...
  • Page 219 Eesti keel 3. Jälgige õlitaseme näidikut, veendumaks, et õli Probleem Võimalik põhjus Lahendus lisamise ajal ei ole õlipaagis mustust. Mootor töötab, Kett on liiga pin- Reguleerige keti 4. Pange õlipaagi kork tagasi. aga kett ei liigu. gul. pingutust. 5. Keerake õlipaagi kork kinni. Vajadusel vahet- Juhtplaat ja kett 6.
  • Page 220 (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks veebilehel) Aku on liiga Lugege aku ja . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele kuum või liiga laadija kasutus- (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. külm. juhendeid. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse Mootor töötab,...

Ce manuel est également adapté pour:

Csf403