Télécharger Imprimer la page
Sanyo SAP-UR94E Notice D'installation
Sanyo SAP-UR94E Notice D'installation

Sanyo SAP-UR94E Notice D'installation

Climatiseur split

Publicité

Liens rapides

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non
observance though partial of manufacturer's installation and/or
operating instructions.
COOLING ONLY MODELS
OPERATING LIMITS
í Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
í Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
HEAT PUMP MODELS
OPERATING LIMITS
í Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
í Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
í Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
: 27°C D.B.
í Heating Minimum conditions
Outdoor temperature : –8°C D.B. / –9°C W.B.
ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
PARTS
FIGURE
Q.TY
RAWL PLUG
2
RECEIVER WITH
1
CABLE (5 mt)
REMOTE
1
CONTROL UNIT
AAA ALKALINE
2
BATTERY
TAPPING
2
SCREW 4 X 30
INSTALLATION INSTRUCTIONS
– Split system air conditioner –
This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
as it satisfies Directives:
PARTS
FIGURE
Q.TY
TAPPING
SCREW 3,5 X 13
DRAIN
ELBOW
*
DRAIN
CAP
*
HEX
WRENCH
*
*
Outdoor unit
37.4196.087.0
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
Indoor Units
SAP-UR94E
SAP-UR124E
SAP-UR184E
SAP-UR224E
Indoor Units
SAP-UR94EH
SAP-UR124EH
SAP-UR184EH
SAP-UR224EH
WARNING
Read the yellow instruction sheet attached to the outdoor
units.
Tools required for installation (not supplied)
1. Standard screwdriver
2
2. Phillips head screwdriver
3. Knife or wire stripper
1
4. Tape measure
2
5. Level
6. Sabre saw or key hole saw
1
7. Hacksaw
8. Core bits ø 5
02/2006
COOLING ONLY MODELS
Outdoor Units
SAP-CR94E
SAP-CR124E
SAP-CR184EA
SAP-CLR184EA
SAP-CR224EA
HEAT PUMP MODEL
Outdoor Units
SAP-CR94EH
SAP-CR124EH
SAP-CR184EHA
SAP-CR224EHA
19. Hammer
10. Drill
11. Tube cutter
12. Tube flaring tool
13. Torque wrench
14. Adjustable wrench
15. Reamer (for reburring)
16. Hex. key
EG
I
F
D
E
P
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sanyo SAP-UR94E

  • Page 1 – Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC. Indoor Units Outdoor Units – Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC and 93/68 EEC. SAP-UR94E SAP-CR94E This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation and/or SAP-UR124E SAP-CR124E operating instructions.
  • Page 2 IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. Please read before installation • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating This air conditioning system meets strict safety and operating at connection points and a possible fire hazard.
  • Page 3 Installation site selection - Indoor unit • Select a sufficiently strong location to support the weight of the AVOID unit. • Direct sunlight. • Select a location where tubing and drain hose have the shortest • Nearby heat sources that may affect unit performance. run to the outside.
  • Page 5 – Compatibilità Elettromagnetica n. 89/336 CEE, 92/31 CEE Unità interne Unità esterne e 93/68 CEE. Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da SAP-UR94E SAP-CR94E quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso. SAP-UR124E...
  • Page 6 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme Leggere prima di iniziare l’installazione elettriche locali. • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard •...
  • Page 7 Scelta del luogo di installazione unità interna • Verificare che il soffitto sia sufficientemente resistente da sostenere il peso EVITARE dell’unità. • L’esposizione diretta al sole. • Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le due unità sia la •...
  • Page 9 MODELES FROID SEUL CEE et 93/68 CEE. Appareils intérieur Appareils extérieurs Cette déclaration sera nulle en cas d'une utilisation différente SAP-UR94E SAP-CR94E de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non- observation, même partielle des instructions d'installation et/ou d’utilisation.
  • Page 10 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les Veuillez lire ce qui suit avant de commencer réglementations électriques locales. • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes autre connexion que celle de la mise à...
  • Page 11 Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur RECHERCHEZ • Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la pièce peut être EVITEZ climatisé de manière uniforme. • L'exposition directe au soleil. • Un plafond suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil. •...
  • Page 13 NUR KÜHLUNG MODELLE – Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31 Innenraumgeräte Außengeräte EWG und 93/68 EWG. Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung SAP-UR94E SAP-CR94E auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig. SAP-UR124E SAP-CR124E SAP-UR184E...
  • Page 14 WICHTIG! Verbindungen unzureichende Erdung können Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Unfallverletzungen oder Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Vorschriften. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung Betriebsnormen. als Erdleitung. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie •...
  • Page 15 Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät WAS SIE TUN SOLLTEN • Wählen Sie eine passende Stelle, von der aus jede Ecke des Zimmers VERMEIDEN SIE gleichmäßig gekühlt werden kann. • Direkte Sonneneinstrahlung. • Wählen Sie eine Decke, an der der Boden das Gewicht des Gerätes tragen •...
  • Page 17 93/68 CEE. Unidad interior Unidad exterior Esta declaración no tendrá efecto en sólo caso de que se SAP-UR94E SAP-CR94E haga un uso diferente al declarado por el Fabricante, y/o por el no respeto, incluso parcial, de las intrucciones de instalación y/o de uso.
  • Page 18 ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas Leer antes de empezar la instalación eléctricas locales. • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de •...
  • Page 19 Dónde instalar la unidad interior ES PREFERIBLE • Elegir una posición adecuada desde la que se llegue a todos los EVITAR rincones. • La exposición directa al sol. • Controlar que el techo es lo suficientemente resistente como para • Zonas expuestas a fuentes de calor que puedan dañar la estructura soportar el peso de la unidad.
  • Page 21 Unidades para montagem no interior Unidades para montagem no exterior Esta declaração será considerada nula se a sua utilização for SAP-UR94E SAP-CR94E diferente da do fabricante e/ou se não forem seguidas, mesmo que parcialmente, as instruções de instalação e/ou de modo de emprego.
  • Page 22 IMPORTANTE ! • Ligue a unidade à terra seguindo as normas locais de eletricidade. Queira ler antes de colocar a unidade em • O fio AMARELO/VERDE só deve ser usado para ligação à terra. funcionamento • Faça todas a ligações elétricas bem apertadas. Fios elétricos frouxos podem causar superaquecimento nos pontos de ligação Este sistema de ar condicionado satisfaz padrões rigorosos sobre e um possível perigo de incêndio.
  • Page 23 Escolha do Local de Instalação da Unidade para Interior É PREFERIVEL • Selecionar uma posição apropriada a partir da qual todos os cantos EVITE da sala possam ser uniformemente arrefecidos. • A luz direta do sol. • Escolher um teto onde o piso seja suficientemente forte para poder •...
  • Page 25 Exwterike" monav d e" H dhv l wsh authv qa eiv n ai akuv r h se periv p twsh crhv s h" diaforetikhv " SAP-UR94E SAP-CR94E apov authv n pou endeiv k nutaio apov ton kataskeuasthv kaiÉhv mh thv r hsh, akov m h kai en mev r ei, twn odhgiwv n topoqev t hsh"...
  • Page 26 SHMANTIKO ! • Geiwv s te to suv s thma suv m fwna me tou" iscuv o nte" topikouv " hlektrikouv " Diabav s te prin arciv s ete thn egkatav s tash ksnonismouv s . • To kiv t rino É prav s ino kalwv d io den mporeiv na crhsimopoihqeiv gia av l le"...
  • Page 27 Epiloghv tou cwv r ou egkatav s tash" th" eswterikhv " monav d a" • Thn egkatav s tash th" monav d a" me tev t oio trov p o wv s te na eiv n ai elav c isth APOFEUGETE h apov s tash metaxuv twn tmhmav t wn.
  • Page 28 ESWTERIKH MONADA INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR • UNIDADE INTERIORE • UR9X - 12X 1500 1100 UR18X - 22X 1700 1100 Raumbedarf des Gerätes. Minimum operation and maintenance area. Área mínima de funcionamiento y manutención. Area minima di esercizio e manutenzione.
  • Page 29 Drill a 80 mm diameter hole, for the passage of refrigeration pipework, condensate pipework and electrical cable. Insert a PVC pipe in the wall. Eseguire un foro da 80 mm per il passaggio dei tubi del refrigerante, scarico condensa e cavo elettrico. Inserire ed adattare un tubo in plastica nel muro. Faire un trou de diamètre 80 mm.
  • Page 30 A unidade possui um tubo de PVC da bomba de descarga de condensação. A bomba tem uma prevalência de 250 mm além da unidade. Descarregar a condensação por queda com uma pendência mínima de 1:100. A altura máxima necessária no tubo de descarga de condensação deve ser atingida no primeiro trecho próximo à...
  • Page 31 Das elektrische Kabel für die Klemmbrett-Verbindung vorbereiten und sie verbinden. (Sieh elektrische Angaben). Das Kabel an der Drahtklemme befestigen. WARNUNG Stellen Sie sicher, daß alle Kabelverbindungen fest sind. Lose Kabel können zur Überhitzung des Anschlusses oder Fehlfunktion des Gerätes führen. Feuersgefahr mag ebenfalls bestehen. Achten Sie beim Schließen des elektrischen Komponentenkastens darauf, daß...
  • Page 32 Rear and front flange for the air intake. The value included in the brackets is referred to the model UR18-22X. Flangia anteriore e posteriore per la ripresa dell’aria. Il valore incluso tra parentesi è riferito al modello UR18-22X. Bride postérieure pour l’entrée d’air. La valeur dans les parenthèses regarde le modèle UR18-22X.
  • Page 33 DUCT FOR FRESH AIR • CONDOTTO PER ARIA ESTERNA DI RINNOVO • CONDUIT POUR LE RENOUVELLEMENT DE L’AIR • LEITUNG FÜR NEUE LUFT • CONDUCTO DE RICAMBIO DEL AGWGOS AERA ANANEWSHS AIRE • CONDUTA DE RENOVAÇÃO DO AR • There is a duct connection port for drawing in fresh air.
  • Page 34 EXWTERIKH MONADA OUTDOOR UNIT • UNITÁ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR • UNIDADE EXTERIOR • Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. 100 - 50 (CR12X) Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. Raumbedarf des Gerätes.
  • Page 35 Remove the side access panel, then connect the power line and interconnecting wires to outdoor unit on the terminal strip and secure them with clamps. Rimuovere lo sportellino laterale, quindi collegare i fili elettrici di potenza e di collegamento all'unità esterna e bloccarli con i fissacavi. Access panel Enlever la petite porte latérale et ensuite brancher les fils électriques de puissance et de liaison à...
  • Page 36 Lubricate A good flare has the following characteristics: - inside surface is glossy and smooth - edge is smooth - tapered sides are of uniform length. Apply refrigerant lubricant to the matching surface of the flare and union before connecting them together. Una buona cartellatura deve avere le seguenti caratteristiche - superficie interna liscia e lucida - bordo esterno uniforme e liscio...
  • Page 37 Air purging of internal unit and refrigerant tubes. Connect the vacuum pump to the outside unit as shown in the figure. Air and moisture have undesiderable effects on the refrigerant system. Spurgo aria unità interna e tubi di collegamento. Collegare la pompa del vuoto all'unità...
  • Page 38 Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torghe wrench. Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto 90°...
  • Page 39 The service port on the wide tube service valve uses a Schrader core valve to access the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose connector which has a push-pin inside. La valvola di servizio del rubinetto dell'unità esterna da utilizzare per il vuoto del sistema, ripristino carica refrigerante e misurazione della pressione di esercizio è...
  • Page 40 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE HLEKTRIKH SUNDESH TOU SUSTHMATOS DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA • SISTEMA DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA • CR9X - 12X COOLING ONLY MODELS MODELLI SOLO FREDDO POWER SUPPLY 220-240V ~ 50Hz MODELES FROID SEUL...
  • Page 41 Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H05VV-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Page 42 Cable de alimentación A: Cable eléctrico multipolar; la sección y la longitud del cable eléctrico aconsejado están indicadas dentro de la tabla “Datos eléctricos”. El cable debe ser del tipo H05VV-F (según CEI 20-19 CENELEC HD22). Asegurarse de que la longitud de los conductores entre el punto de fijación del cable y el tablero de bornes es tal que los conductores activos se tiendan antes del conductor de puesta a tierra.
  • Page 43 TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROLE FINALE • ENDKONTROLLE • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL PWS NA KANETE TH DOKIMH TOU KLIMATISTIKOU ( ACONDICIONADOR (TESTRUN) • COMO FAZER O TESTE DO APARELHO DE AR CONDICIONADO • TEST RUN Cooling mode Heating mode...
  • Page 44 REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA • POSIÇÃO DA INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO • QESH TOPOQETHSHS THLECEIRISTHRIOU REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position.
  • Page 45 ( 1 ) ( 2 ) WALL-MOUNTED NON-FIXED POSITION (A) • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. • Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit. WALL-MOUNTED FIXED POSITION (B) •...
  • Page 46 INFRARED RECEIVER INSTALLATION • INSTALLAZIONE RICEVITORE • INSTALLATION DU RÉCEPTEUR • EMPFÄNGER INSTALLATION • INSTALACIÓN DEL RECEPTOR • INSTALAÇÃO RECEPTOR • EΓKATAΣTAΣH ∆EKTH YΠEPYΘP Slot a screwdriver by the 2 slits on the cover sides, and separate the cover from the base.
  • Page 47 Perform the earth connection with the terminal on the base, as provided. Complete earth connection and fasten the other end of the cable to the earth terminal in the electric panel. Do not power the system up, and do not start the unit before having completed the refrigerant piping and the electric installation.
  • Page 48 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into Position gestellt werden muß oder der Kühlmittelkreislauf Verbesserung braucht. the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is to be moved of before servicing the refrigerant circuit. “Pump down”...
  • Page 49 TEST OF THE SYSTEM AND CONTROL OF THE AIR VOLUME TO THE OUTLET GRILLES • COLLAUDO DELL’IMPIANTO CON VERIFICA DELLA PORTATA D’ARIA ALLE GRIGLIE DI MANDATA • ESSAI DE L’INSTALLATION AVEC CONTROLE DE LA PORTEE D’AIR AUX GRILLES DE SORTIE • ANLAGENPRÜFUNG MIT KONTROLLE DER LUFTFÖRDERUNG DEN AUSGUßGRILLEN • PRUEBA DE LA DOKIMH THS EGKATASTASHS ME ELEGCO THS PATOCHS AEROS APO TIS GRILIES EXAGWGHS INSTALACION CON CONTROL DE LA SALIDA DE AIRE DE LAS REJILLAS •...
  • Page 50 UR9X - 12X H = High fan speed L = Low fan speed Alta velocità ventilatore Bassa velocità ventilatore Haute vitesse du ventilateur Basse vitesse du ventilateur Hohe Ventilatorgeschwindigkeit Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit Alta velocidad del ventilador Baja velocidad del ventilador Velocidade alta Velocidade baixa Uyhlhv tacuv t hta anemisthv r a Camhlhv tacuv t hta anemisthv r a...
  • Page 52 SANYO Airconditioners Europe S.r.l. Via Bisceglie, No. 76 20152 Milano, Italy...