Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handleiding
Manual
Notice d'utilisation
Anleitung
T109V
T109VW
A130VW
A137VW
A138VW
A193VW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA A138VW

  • Page 1 Handleiding Manual Notice d’utilisation Anleitung T109V T109VW A130VW A137VW A138VW A193VW...
  • Page 2 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 9 English .
  • Page 3 Spuitstuk diameter en belastingen gemeten op bovenwaarde Injector diameter and heat input measured on gross C .V . Diamètre injecteur et capacité mesuré à P .C .S . Düsendurchmesser und Belastung gemessen auf Ho Cat. II 2L 3 B/P Gastype / Le type du Gaz / Gas Typ Gasdruk / Gas pressure / Pression du gaz / Gasdruck 25 mbar Brander/Burner/...
  • Page 4 T109V Toestelinformatie T109V 1 – bedieningsknop voor sudderbrander 2 – bedieningsknop voor sterkbrander 3 – bedieningsknop voor normaalbrander 4 – bedieningsknop voor normaalbrander 5 – vangschaal 6 – pandragers T109VW T109VW 1 – bedieningsknop voor sudderbrander 2 – bedieningsknop voor wokbrander 3 –...
  • Page 5 Introductie Inhoud Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent Toestelinformatie ..... 1 u snel op de hoogte van alle mogelijkheden Veiligheid ......2 - 3 die dit toestel u biedt.
  • Page 6 Vóór het eerste gebruik Dit toestel mag alleen door een erkend gas- Bij het gebruik van gaskookapparatuur technisch installateur aangesloten worden. ontstaat warmte en vocht in de ruimte waar het toestel is geplaatst. Let op dat de ruimte Gebruik het toestel alleen wanneer het voldoende is geventileerd: houd natuurlijke op de juiste wijze is ingebouwd.
  • Page 7 Waar u op moet letten Ontsteking Direct schoonmaken Elektrische vonkontsteking Overgekookte voedselresten direct Druk de knop van de brander in, draai hem verwijderen, met name van rode kool, linksom tot stand . Er springen dan appelmoes en rabarber. Wanneer ze lang vonken over op de brander, die nu vanzelf op email of roestvrijstaal inwerken kan dit ontsteekt.
  • Page 8 Pannen De aanbevolen panbodemdiameters zijn: Hardnekkige vlekken op roestvrijstaal sterkbrander ....minimaal 24 cm. verwijderen met een speciaal roestvrijstaal normaalbrander ... . minimaal 20 cm. reinigingsmiddel.
  • Page 9 Algemeen Dit toestel mag alleen door een erkend gas- Let op: technisch installateur aangesloten worden. De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het Dit toestel voldoet aan de geldende CE gegevensplaatje. richtlijnen. Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten met een vaste leiding.
  • Page 10 Inbouwmaten Zaag de uitsparing in het aanrechtblad. Doe dit Let op: zeer nauwkeurig (zie maattekening). Zaag ook De afstand tussen de kookplaat en de eventueel aanwezige tussenschotten uit. Zorg achterwand moet minimaal 40 mm bedragen. ervoor dat u voldoende ruimte vrij laat aan de zij- en achterkant.
  • Page 11 Inbouwen 1 . Maak een uitsparing in de zijwand van de keukenkast voor het doorvoeren van de min. 30 gasleiding. max. 40 2 . Plak het afdichtband rondom de uitsparing (C) . 3 . Laat de kookplaat in de uitsparing zakken. 4 .
  • Page 12 5 . Maak de gasaansluiting. Controleer de Het inbouwen in combinatie met een inbouw- aansluitingen met zeepsop op gasdichtheid oven staat beschreven in het installatie- (zie “gasaansluiting”). voorschrift van de oven. 6 . Maak de elektrische aansluiting Pas op: (zie “elektrische aansluiting”). De onderkant van de inbouwkookplaat wordt heet.
  • Page 13 Afvoe ren ver pak king en toe stel Om op de verplichting tot gescheiden De verpakking van het toestel is recyclebaar. verwerking van elektrische huishoudelijke Gebruikt kunnen zijn: apparatuur te wijzen, is op het product het karton; symbool van een doorgekruiste vuilnisbak polyethyleenfolie (PE);...
  • Page 14 T109V Appliance information T109V 1 – control knob for simmer burner 2 – control knob for rapid burner 3 – control knob for semi-rapid burner 4 – control knob for semi-rapid burner 5 – drip tray 6 – pan support T109VW T109VW 1 –...
  • Page 15 Introduction Table of contents When you have read these instructions for use, Appliance information....11 you will quickly be aware of all the facilities Safety ......12 - 13 the appliance can offer you.
  • Page 16 Before using the appliance The fitting of the appliance should only be When a gas cooking appliance is being used carried out by a registered Corgi gas fitter. heat and moisture is produced in the area where the appliance is situated. Make sure Only use the appliance if it has been built in that the area is sufficiently ventilated;...
  • Page 17 Things to watch for Lighting the burners Clean immediately Electrical spark switch Any spillage should be removed Press the knob of burner in and turn it to the immediately, particularly red cabbage, left to the symbol. The spark switch will apple sauce and rhubarb.
  • Page 18 Saucepans The recommended saucepan diameters are: Remove stubborn stains on stainless steel rapid burner ....minimum 24 cm. with a special stainless-steel cleaning semi-rapid burner ..minimum 20 cm. agent.
  • Page 19 General The fitting of the appliance should only be Please note: carried out by a registered Corgi gas fitter. The type of gas and the country for which the appliance has been designed are indicated on This appliance conforms to current CE the data badge.
  • Page 20 Building in dimensions Saw the opening in the worktop. This should Please note: be done very accurately (see ill.). Also saw out The distance between the hob and the rear any partitions that may be present. Ensure that wall must be at least 40 mm. there is sufficient space allowed at the sides and at the back.
  • Page 21 Building-in 1 . Make a hole in the side of the kitchen cabinet to enable the gas pipe to be passed min. 30 max. 40 through. 2 . Stick the sealing strip around the opening (C) . 3 . Place the appliance in the cut-out. 4 .
  • Page 22 5 . Make the gas connection. Check the gas The building in of the hob in combination with connections with a soap/water mixture a built-in oven is described in the installation (see “Gas Connection”). guide for the oven. 6 . Put the plug in the socket Attention! (see “Electrical Connection”).
  • Page 23 Disposal of packaging and appliances As a reminder of the need to dispose of The appliance packaging is recyclable. household appliances separately, the product The following may have been used: is marked with a crossed-out wheeled cardboard; dustbin. polythene film (PE); CFC-free polystyrene (PS hard foam).
  • Page 24 T109V Description de l’appareil T109V 1. bouton de commande pour brûleur auxiliair 2. bouton de commande pour brûleur rapide 3. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 4. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 5. plaque d’égouttement 6. pandragers T109VW T109VW 1.
  • Page 25 Introduction Table des matières Ce manuel est un aperçu des possibilités Description de l’appareil ... . . 21 offertes par cet appareil. Il vous fournira des Sécurité ......22 - 23 renseignements précieux sur le plan de la Avant la première utilisation .
  • Page 26 Avant la première utilisation Cet appareil ne peut être installé que par un Lors de leur utilisation, les appareils à gaz technicien gazier agréé. produisent de la chaleur et de l’humidité dans la pièce où ils sont installés. S’assurer Utilisez seulement l’appareil en cas que la pièce est suffisamment ventilée : d’encastrement correct.
  • Page 27 Précautions particulières Allumage Nettoyage immédiat Allumage électrique Eliminer immédiatement les restes Pressez le bouton du brûleur et tournez-le vers d’aliments comme le chou rouge, la la gauche jusqu’à la position . Des compote de pomme et la rhubarbe. En étincelles sont produites au dessus du brûleur restant sur l’émail ou l’acier inoxydable, ils qui s’allume.
  • Page 28 Casseroles Le diamètre de casserole recommandé sont : Eliminez les tâches tenaces sur l’acier brûleur rapide....au moins 24 cm. inoxydable à l’aide d’un produit d’entretien brûleur semi-rapide ..au moins 20 cm. spécial pour l’acier inoxydable.
  • Page 29 Généralités Cet appareil ne peut être installé que par un Attention : technicien gazier agréé. Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque Cet appareil satisfait aux normes CE en d’identification. vigueur. Nous recommandons de brancher la plaque de cuisson au moyen d’un tuyau Attention :...
  • Page 30 Dimensions d’encastrement Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez Attention : cette opération avec précision (voir tableau). La distance entre la plaque de cuisson et Sciez éventuellement les cloisons qui sont la paroi arrière doit être au minimum de 40 mm. présentes.
  • Page 31 Encastrement 1 . Ménager un évidement dans la paroi latérale de l’élément pour la conduite de min. 30 gaz. max. 40 2 . Coller les bandes mastic autour le logement (C) . 3 . Insérer la table de cuisson dans la découpe. 4 .
  • Page 32 5 . La raccorder au gaz. Contrôler une fuite L’encastrement combiné à un four à encastrer éventuelle du gaz avec de l’eau savonneuse se trouve décrit dans la consigne d’installation (voir “Raccordement du gaz”). du four. 6 . Effectuer le branchement électrique (voir Attention : “Branchement électrique”).
  • Page 33 L’emballage et l’appareil L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : le carton ; le feuil de polyéthylène (PE) ; le polystyrène sans CFC (polystyrène-PS). Evacuez ces matériaux en bonne et due forme et conformément aux dispositions légales. Sur la plaque signalétique porte le symbole d’un caisson à...
  • Page 34 T109V Gerätebeschreibung T109V 1 – Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 2 – Bedienungsknopf für Starkbrenner 3 – Bedienungsknopf für Normalbrenner 4 – Bedienungsknopf für Normalbrenner 5 – Auffangblech 6 – Rippenplatte T109VW T109VW 1 – Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 2 – Bedienungsknopf für Wokbrenner 3 –...
  • Page 35 Einleitung Inhalt Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, sind Gerätebeschreibung ....31 Sie rasch über alle Möglichkeiten informiert, die Sicherheit ..... . 32 - 33 dieses Gerät Ihnen bieten kann.
  • Page 36 Vor dem ersten Gebrauch Dieses Gerät darf nur von einem qualifizier- Bei der Benutzung des Gas-Kochgeräts ten Gasinstallateur angeschlossen werden. entstehen Wärme und Feuchtigkeit im Einbauplatz des Geräts. Achten Sie auf Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es ausreichende Belüftung des Platzes; halten vorschriftsmäßig eingebaut ist.
  • Page 37 Worauf Sie achten müssen Anzündung Sofort reinigen Elektrische Anzündung Übergekochte Essensreste sofort Drücken Sie auf den Knopf und drehen Sie beseitigen, insbesondere Rotkohl, Apfelmus nach links auf den Stand . Die Funken und Rhabarber. Wenn diese lange auf springen dann über und entflammen der Email oder Rostfreistahl einwirken, kan des Brenner.
  • Page 38 Töpfe Empfohlene Diameter der Topfböden: Hartnäckige Flecken auf Email mit flüssigem Starkbrenner... . . mindestens 24 cm. Scheuerpulver oder Scheuerschwamm aus Normalbrenner ... mindestens 20 cm. Kunststoff entfernen.
  • Page 39 Algemeines Achtung: Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten sind auf dem Typenschild angegeben. Gasinstallateur angeschlossen werden. Wir empfehlen, das Kochgerät mit einer Dieses Gerät entspricht den geltenden festen Leitung anzuschließen. Erlaubt CE-Richtlinien.
  • Page 40 Einbaumaße Achtung: Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte. Der Abstand zwischen dem Kochfeld und der Verfahren Sie dabei sorgfältig (siehe Abb.). Rückwand muss mindestens 40 mm betragen. Sägen Sie eventuell vorhandene Trennwände auch aus. Seitlich und an der Rückseite für ausreichenden Spielraum sorgen.
  • Page 41 Einbauen 1 . Aussparung in der Seitenwand des Küchenschranks zum Durchführen der min. 30 max. 40 Gasleitung aussägen. 2 . Das Abdichtungsband rundum die Aussparung kleben (C) . 3 . Senken Sie das Kochfeld in den Ausschnitt. 4 . Fixieren Sie die Kochmulde, indem Sie Klemme (A) mit Hilfe von Schrauben (B) fest anziehen.
  • Page 42 5 . Stellen Sie den Gasanschluß her. Der Einbau in Kombination mit einem Einbau- Kontrollieren Sie die Anschlüsse mit Backofen ist in den Installationsanweisungen Seifenwasser auf Gasdichtheit (siehe des Backofens beschrieben. “Gasanschluß”). Achtung: 6 . Stellen Sie den elektrischen Anschluß her Die Unterseite des Einbaukochfeldes wird (siehe “Elektrischer Anschluß”).
  • Page 43 Beseitigung von Verpackung und Gerät Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung Die Verpackung des Gerätes ist wieder- der Materialien, aus denen sich das Gerät verwertbar. Folgendes kann benutzt worden zusammensetzt, was wiederum eine sein: bedeutende Einsparung an Energie und Pappe; Ressourcen mit sich bringt. Polyethylenfolie (PE);...

Ce manuel est également adapté pour:

T109vwA130vwA137vwT109vA193vw