Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Four vapeur combiné
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as-
surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa-
reil.
fr-BE
M.-Nr. 12 198 880

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele DGC 7541 HC Pro

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Four vapeur combiné Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil.
  • Page 2 Contenu Consignes de sécurité et mises en garde............Votre contribution à la protection de l’environnement ........17 Aperçu ........................ 18 Four vapeur combiné ..................18 Plaque signalétique ..................... 20 Accessoires fournis ..................... 20 Éléments de commande ................... 23 Interrupteur Marche/Arrêt..................24 Capteur de proximité...................
  • Page 3 Contenu Éclairage de l’enceinte de cuisson ..............33 Première mise en marche................. 34 Miele@home ......................34 Réglages de base....................35 Premier nettoyage du four vapeur combiné............36 Adapter le point d’ébullition ................37 Chauffage du four vapeur combiné..............38 Réglages ......................39 Aperçu des réglages....................
  • Page 4 Contenu Conseils pour économiser de l’énergie............60 Commande......................62 Modifier les valeurs et les réglages pour un processus de cuisson....63 Modifier la température et la température à cœur.......... 64 Modifier Humidité ................... 64 Régler les temps de cuisson ................64 Modifier les temps de cuisson réglés.............
  • Page 5 Contenu Coquillages......................92 Cuisson d'un menu - mode manuel ..............93 Sous vide......................95 Fonctions utiles ....................103 Réchauffage ......................103 Décongélation ..................... 105 Mix & Match ......................108 Préparation de menu - automatique..............116 Stérilisation de conserves ................... 117 Gâteau (préparation de conserves) ..............120 sécher........................
  • Page 6 Contenu Conseils pour la préparation des pâtisseries ............141 Remarques concernant les modes de fonctionnement ........141 Rôti........................143 Conseils pour la cuisson ..................143 Remarques concernant les modes de fonctionnement ........143 Sonde thermique....................145 Grillades ......................148 Consignes pour le gril ..................148 Conseils pour les grillades ..................
  • Page 7 Contenu Service après-vente ..................176 Contact en cas d’anomalies................176 Garantie ....................... 176 Installation......................177 Consignes de sécurité pour l'encastrement............177 Dimensions d'encastrement................178 Encastrement dans un meuble haut............... 178 Encastrement dans un meuble bas..............179 Vue latérale ..................... 180 Plage de déplacement du panneau ...............
  • Page 8 La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d’emploi et les instructions de montage afin de pouvoir les transmettre à...
  • Page 9 Elles ne conviennent pas à l’éclairage d’une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le SAV Miele doit se charger de son remplacement.  Ce four vapeur combiné contient 2 sources lumineuses de classe d’efficacité...
  • Page 10 Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les ré- parations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’uti- lisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent être confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un four vapeur combiné endommagé représente un danger po- tentiel pour votre santé.
  • Page 11 Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro- duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn- chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation, comme par ex.
  • Page 12 Miele.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d’origine.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Si le four vapeur combiné a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une porte), ne la fermez jamais pendant que vous utilisez le four vapeur combiné. De la chaleur et de l’humidité peuvent stagner derrière une façade de meuble fermée.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde  Les aliments conservés dans l’enceinte de cuisson peuvent se dessécher et l’humidité qui s’en échappe risque de corroder le four vapeur combiné. Ne conservez pas d’aliments dans l’enceinte de cuisson et n’utilisez pas d’objets susceptibles de rouiller pour la cuisson.
  • Page 15 Consignes de sécurité et mises en garde  Si les aliments placés dans l’enceinte de cuisson dégagent de la fumée, maintenez la porte du four vapeur combiné fermée afin d’étouffer d’éventuelles flammes. Interrompez le processus en étei- gnant le four vapeur combiné et en débranchant la fiche secteur. N’ouvrez la porte que lorsque la fumée s’est dissipée.
  • Page 16 état de fonctionnement après l’arrêt de la production en série de votre four vapeur combiné.  Utilisez uniquement la thermosonde Miele fournie. Si la thermo- sonde est défectueuse, vous devez la remplacer par une thermo- sonde d'origine Miele.
  • Page 17 à l’environnement. Ne jetez riaux et des possibilités de restitution. jamais vos anciens appareils avec vos Votre revendeur Miele récupère les em- ordures ménagères. ballages de transport. Faites appel aux points de collecte mis...
  • Page 18 Aperçu Four vapeur combiné a Éléments de commande b Évacuation des buées c Résistances dans les parties inférieure et supérieure du gril d Roue de distribution pour le nettoyage HydroClean e Éclairage de l'enceinte de cuisson f Ouverture d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé der- rière g Sole de l'enceinte de cuisson avec résistance de sole et tamis de fond intégrés h Canal de collecte...
  • Page 19 Aperçu a Réservoir d'eau de condensation b Logement pour le réservoir d'eau de condensation c Compartiment du réservoir d'eau d Réservoir d'eau...
  • Page 20 En cas de problème, munissez-vous de Grille combinable ces informations afin que Miele puisse vous aider de façon ciblée. Accessoires fournis Vous pouvez au besoin commander ul- 1 grille combinable pour rôtir, cuire et térieurement tous les accessoires livrés,...
  • Page 21 Les accessoires sont ensuite automa- Montez le rail coulissant FlexiClips por- tiquement insérés entre les ergots tant l’inscription Miele du côté droit. avant et arrière et ne risquent pas de Lors du montage ou du démontage, glisser.
  • Page 22 Aperçu  Encliquetez le rail coulissant FlexiClips sur la tige inférieure du ni- veau (3). Si les rails coulissants FlexiClips se bloquent après le montage, tirez des- sus une fois d’un coup sec. Pour démonter un rail coulissant FlexiClips, procédez comme suit : ...
  • Page 23 Pour ouvrir et fermer le panneau b Interface optique h Touche sensitive  (réservé au service après-vente Pour régler une minuterie ou une Miele) alarme c Touche sensitive  i Touche sensitive  Pour commander le four vapeur Pour activer et désactiver l’éclairage combiné...
  • Page 24 Éléments de commande Interrupteur Marche/Arrêt L’interrupteur marche/arrêt  se trouve dans un creux et réagit par simple ef- fleurement du doigt. Cet interrupteur permet d’allumer et d’éteindre le four vapeur combiné. Capteur de proximité Le capteur de proximité est situé sous l’écran tactile à...
  • Page 25 Fonction tive  Si vous souhaitez commander le four vapeur combiné via votre terminal mobile, vous devez disposer du système Miele@home, activer le réglage  Commande à distance et effleurer cette touche sensitive. La touche s’allume ensuite en orange et la fonction MobileStart est disponible.
  • Page 26 Éléments de commande Écran tactile Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons, peuvent rayer l’écran tactile hautement sensible. Effleurez l’écran tactile uniquement avec les doigts. Ne laissez pas l’eau pénétrer derrière l’écran. L’écran tactile est divisé en plusieurs zones. 12:00 ...
  • Page 27 (voir chapitre “Réglages”, paragraphe “Sécurité”). La commande est verrouillée.  Température à cœur si vous utilisez une sonde thermique  Commande à distance (s’affiche uniquement si vous disposez du système Miele@home et que vous avez sélectionné le ré- glage  Commande à distance  | Activé ...
  • Page 28 Principe de commande Le four vapeur combiné est commandé Modifier la valeur ou le réglage via l’écran tactile en effleurant l’option Modifier le réglage dans une liste de de menu souhaitée. sélection Tout contact avec une option possible Le réglage actuel est surligné en colore les caractères correspondants orange.
  • Page 29 Principe de commande Modifier le réglage avec une barre Afficher le menu contextuel verticale Certains menus permettent d’afficher Certains réglages sont représentés par un menu contextuel, entre autres pour une barre verticale         . La va- modifier le nom des programmes per- leur maximale est sélectionnée lorsque sonnalisés ou décaler des saisies sous tous les segments sont pleins.
  • Page 30 Préchauf- La touche sensitive  est allumée. ainsi que la fonction Wi-Fi . fage L’App Miele@mobile permet de com-  Glissez le menu déroulant vers le bas mander le four vapeur combiné à dis- sous l’en-tête au niveau de la ligne tance.
  • Page 31 Description du fonctionnement Bandeau de commande Récipient à eau condensée Le réservoir d’eau et le réservoir d’eau L'eau de condensation rejetée pendant de condensation se trouvent derrière le un cycle de cuisson vapeur est pompée bandeau de commande. Le bandeau de et acheminée vers le bac à...
  • Page 32 Description du fonctionnement Humidité Temps de cuisson Le mode de cuisson Cuisson combi- Selon le mode choisi, vous pouvez ré- née   et l'application spéciale Ré- gler un temps de cuisson allant de 1 mi- chauffer associent le mode de fonction- nute à...
  • Page 33 Description du fonctionnement Phase de chauffage Réduction de la vapeur Dans tous les modes de cuisson, la Si vous avez programmé une certaine montée en température de l'enceinte de plage de température en mode cuisson cuisson pendant la phase de chauffage vapeur ou cuisson combinée, la réduc- est affichée à...
  • Page 34 être garantie. - l’App Miele - un compte utilisateur Miele. Le Disponibilité Miele@home compte utilisateur peut être créé via L’utilisation de l’App Miele dépend de la l’App Miele. disponibilité du service Miele@home de L’App Miele vous guide lors de la votre pays.
  • Page 35 N’utilisez le four vapeur combiné que “Miele@home”. lorsqu’il est encastré afin de garantir son bon fonctionnement.  Si vous voulez installer Miele@home immédiatement, sélectionnez la mé- Une fois raccordé au réseau élec- thode de connexion souhaitée. trique, le four vapeur combiné se met L’écran et l’app Miele vous guident...
  • Page 36 Première mise en marche Régler la dureté de l'eau Premier nettoyage du four va- peur combiné Le fournisseur d’eau potable de votre commune peut vous renseigner sur la  Enlevez les autocollants ou films de dureté de l’eau locale. protection qui peuvent se trouver sur le four vapeur combiné...
  • Page 37 Première mise en marche Nettoyer les accessoires/l’enceinte Adapter le point d’ébullition de cuisson Avant de cuire des aliments pour la pre-  Sortez tous les accessoires de l’en- mière fois, vous devez ajuster le réglage ceinte de cuisson. du four vapeur combiné à la tempéra- ture d’ébullition de l’eau, qui varie selon ...
  • Page 38 Première mise en marche Régler la température d’ébullition Chauffage du four vapeur com- après un déménagement biné À la suite d’un déménagement, il  Le cas échéant, sortez tous les ac- convient d’adapter le four vapeur com- cessoires de l’enceinte de cuisson. biné...
  • Page 39 Réglages Aperçu des réglages Option de menu Réglages disponibles ... |  |  | ... Sélectionner la langue  deutsch english Site Heure Affichage Activé * | Eteint  | Désactivation de nuit Type d'affichage * | Analogue Numérique Format de l'heure 24 heures * | 12 h.
  • Page 40 Eteint Sécurité Sécurité enfants  Activé  | Eteint Verrouillage touches  | Activé Eteint Détect façade de meuble Activé Eteint Miele@home Activer Désactiver Etat de la connexion Nouvelle installation Réinitialiser Installer Commande à distance Activé Eteint SuperVision Affichage SuperVision  | Activé...
  • Page 41 Réglages Option de menu Réglages disponibles Remote Update Activé Eteint Version du logiciel informations légales Licences Open-Source Revendeur La fonction démonstration  | Activé Eteint Réglages usine Réglages de l'appareil Programmes individuels MyMiele Temp. préprogrammées * Réglage d’usine...
  • Page 42 Réglages Sélectionner le menu “Ré- Heure glages” Affichage Le menu   permet de person- Réglages Sélectionnez le type d’affichage de naliser votre four vapeur combiné en l’heure pour le four vapeur combiné adaptant les réglages d’usine à vos be- éteint : soins. Activé Vous vous trouvez dans le menu princi- L’heure est toujours affichée à...
  • Page 43 En effleurant la Si vous avez connecté votre four va- touche , vous réactivez l’éclairage peur combiné à un réseau Wi-Fi et à de l’enceinte pendant 15 secondes. l’App Miele, l’heure est synchronisée avec l’App Miele en fonction du site configuré.
  • Page 44 Réglages QuickTouch Ecran d'accueil Sélectionnez la réaction des touches Le menu principal du four vapeur com- sensitives et du capteur de proximité biné s’affiche à l’allumage du four. Vous lorsque le four vapeur combiné est pouvez aussi sélectionner un écran éteint : d’accueil qui affiche directement les dif- férents modes de cuisson ou les en-...
  • Page 45 Réglages Signal sonore touches Volume Le volume du son des touches, qui re- Signaux sonores tentit à chaque contact, est représenté Si les signaux sonores sont activés, un par une barre verticale. signal retentit lorsque la température ré- -        glée est atteinte et après écoulement de volume maximum la durée réglée.
  • Page 46 Réglages Maintien au chaud Réduction de la vapeur La fonction Maintien au chaud permet de La fonction Réduction de la vapeur per- maintenir les aliments au chaud une fois met de limiter la quantité de vapeur qui le cycle de cuisson vapeur terminé. Les s'échappe à...
  • Page 47 Réglages Booster Rinçage automatique La fonction Booster sert à accélérer la Une fois que vous avez éteint le four va- mise en température de l’enceinte de peur combiné, le message  Appareil en cuisson. cours de rinçage apparaît à l’écran après une cuisson vapeur.
  • Page 48 Réglages Dureté d'eau Dureté de l’eau Teneur en cal- Réglage cium Pour assurer le bon fonctionnement du °dH mmol/l mg/l Ca four vapeur combiné et son détartrage ppm (mg Ca en temps voulu, vous devez régler la dureté de l’eau en fonction des condi- tions locales.
  • Page 49 Réglages Ecran ON si tout près Commande avec capteurs Activé Le capteur de proximité détecte si vous Si l’heure est affichée, le four s’al- vous approchez de l’écran tactile, lume et le menu principal s’affiche par ex. avec votre main ou tout votre dès que vous vous approchez de corps.
  • Page 50 Réglages Verrouillage touches Sécurité Le verrouillage touches empêche la dé- Sécurité enfants  sactivation ou la modification involon- Le verrouillage de la mise en marche taires d’un processus de cuisson. Si le empêche tout démarrage involontaire verrouillage touches est activé, toutes du four vapeur combiné.
  • Page 51 Le four vapeur combiné fait partie des La détection de façade du meuble appareils électroménagers compa- est activée. Le four vapeur combiné tibles avec Miele@home et dispose de détecte automatiquement via le cap- la fonction SuperVision. teur de proximité si la porte du Au départ usine, votre four vapeur...
  • Page 52 Réglages Réinitialiser Commande à distance Ce réglage est visible uniquement si Si vous avez installé l’App Miele sur un réseau Wi-Fi a déjà été installé. La votre terminal mobile, si vous disposez fonction Wi-Fi est désactivée et la du système Miele@home et si vous connexion au réseau Wi-Fi est réini-...
  • Page 53 Tous les appareils ménagers enregistrés Le four vapeur combiné fait partie des dans le système Miele@home s’af- appareils ménagers compatibles avec fichent. En sélectionnant un appareil, Miele@home et dispose de la fonc- vous pouvez afficher d’autres réglages : tion  pour surveiller les SuperVision autres appareils électroménagers au...
  • Page 54 être sélectionnée que si les l’étendue des mises à jour sont dispo- conditions d’utilisation de nibles sur l’App Miele. Miele@home sont remplies (voir cha- pitre “Première mise en service”, para- Un message s’affiche sur l’écran de graphe “Miele@home”). votre four vapeur combiné dès qu’une mise à...
  • Page 55 Réglages Version du logiciel Réglages usine La version du logiciel est destinée au Réglages de l'appareil service après-vente Miele. Cette infor- Tous les réglages sont réinitialisés mation n’est d’aucune utilité pour le aux réglages d’usine. particulier. Programmes individuels  Validez en appuyant sur OK.
  • Page 56 Alarme + Minuterie La touche sensitive  permet de régler Modifier l’alarme une minuterie (par exemple pour cuire  Sélectionnez  ou l’alarme située en des œufs) ou une alarme (une heure haut à droite de l’écran puis l’alarme fixe). de votre choix. L’heure programmée pour l’alarme s’af- Utiliser la fonction Alarme fiche.
  • Page 57 Alarme + Minuterie Lorsque le temps de la minuterie est Utiliser la fonction Minuterie écoulé,  clignote, le temps est dé- Vous pouvez utiliser la minuterie  pour compté et un signal retentit. surveiller certaines opérations , notam-  Effleurez la touche sensitive  ou la ment pour la cuisson des œufs.
  • Page 58 Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Champ conisée Modes de cuisson   Chaleur tournant Plus   160 °C 30–230 °C Chaleur sole-voûte   180 °C 30–230 °C Cuisson combinée     Cuiss. comb+ Chal.tourn. + 170 °C 30–230 °C  ...
  • Page 59 Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Champ conisée Utilisations spéciales   Mix & Match Cuisson: croustillante – – Cuisson: douce – – Réchauffage: croustillant – – Réchauffage: doux – – Blanchir – – Faire des conserves 90 °C 80–100 °C sécher 50 °C 30–70 °C...
  • Page 60 Conseils pour économiser de l’énergie - Vous pouvez utiliser le mode de cuis- Processus de cuisson son  Chaleur tournant Plus   pour un - Utilisez autant que possible les pro- grand nombre de plats. Il permet de grammes automatiques pour prépa- cuire à...
  • Page 61 Conseils pour économiser de l’énergie Réglages - Pour les éléments de commande, sé- lectionnez le réglage Ecran  | Qui- ckTouch  | Eteint , afin de réduire la consommation d’énergie. - Pour l’éclairage de l’enceinte de cuis- son, sélectionnez le réglage Eclairage  | .
  • Page 62 Commande Dysfonctionnement dû à l'absence Les valeurs préconisées sont confir- du tamis de fond. mées au bout de quelques secondes. Vous pouvez modifier par la suite la En cas d'absence du tamis de fond, température et le taux d’humidité en les restes d'aliments peuvent péné- sélectionnant l’affichage de la tempé- trer dans l'évacuation.
  • Page 63 Commande Nettoyer le four vapeur combiné Modifier les valeurs et les ré- après la cuisson glages pour un processus de  Le cas échéant, retirez le réservoir cuisson d’eau et le réservoir d’eau de Dès qu’un programme de cuisson est condensation et videz-les.
  • Page 64 Commande Modifier la température et la tempé- Régler les temps de cuisson rature à cœur La cuisson sera moins réussie si le Vous pouvez modifier en permanence plat reste trop longtemps dans le la température préconisée par four avant le début du programme de Ré- glages  |...
  • Page 65 Commande Départ à Modifier les temps de cuisson réglés Cette fonction n’apparaît dans le me-  Sélectionnez , l’indication de nu que si vous avez sélectionné l’op- l’heure ou Minuterie tion Durée Prêt pour Départ à per-  Sélectionnez le temps souhaité et met de déterminer le moment précis modifiez-le.
  • Page 66 Commande Interrompre le programme de  Risque de blessures en raison cuisson des surfaces et aliments brûlants. Le four vapeur combiné devient très Si vous interrompez un programme de chaud pendant son fonctionnement. cuisson, le chauffage et l’éclairage de Vous risquez de vous brûler au l’enceinte du four sont désactivés.
  • Page 67 Commande Préchauffage de l'enceinte de Le dessus des pâtes délicates cuisson (par ex. génoise, biscuits) dore trop vite avec la fonction Booster La fonction Booster sert à vite chauffer Désactivez la fonction Booster pour l'enceinte de cuisson dans certains mo- cuire ces préparations. des de cuisson.
  • Page 68 Commande Préchauffage Crisp function Vous pouvez enfourner la plupart des La fonction Crisp function (réduction de plats à froid afin d'utiliser la chaleur l'humidité) permet, si nécessaire , de ré- émise dès la montée en température. duire l'humidité pendant tout ou une partie du cycle de cuisson.
  • Page 69 Commande Activer Crisp function Déclencher des diffusions de vapeur La fonction Crisp function doit être acti- vée séparément pour chaque pro- Dans tous les modes de cuisson tradi- gramme de cuisson. tionnels (sauf Chaleur tournante Eco  ), vous pouvez déclencher des jets de va- Vous avez sélectionné...
  • Page 70 Commande Changer de mode de fonction- nement Au cours d’un programme de cuisson, vous pouvez changer de mode de fonc- tionnement.  Effleurez le symbole du mode sélec- tionné.  Si vous avez réglé une durée de cuis- son, confirmez le message Interrompre l'opération ? avec...
  • Page 71 À savoir Votre vaisselle Au chapitre “À savoir”, vous trouverez des conseils utiles pour la cuisson va- Vous pouvez utiliser votre propre vais- peur de la plupart de vos préparations. selle. Attention : Les cas particuliers (aliments et/ou - La vaisselle doit être adaptée à la mode d'utilisation) seront signalés dans cuisson au four et résistante à...
  • Page 72 À savoir Niveau de cuisson Temps de cuisson Vous pouvez enfourner vos plats sur Dans le cas de cuisson vapeur, le l'un ou l'autre niveau de cuisson et temps de cuisson ne commence à même faire cuire des aliments différents s'écouler que lorsque la température ré- sur plusieurs niveaux en même temps.
  • Page 73 À savoir Plan de cuisson multi-usage et grille combinable Utilisez le plan de cuisson multi-usage avec la grille combinable posée dessus, par ex. pour cuire un rôti ou des gril- lades. Lorsque vous faites rôtir de la viande, vous pouvez recueillir le jus et l'utiliser pour préparer vos sauces.
  • Page 74 Cuisson vapeur Cuisson à la vapeur Remarques relatives aux ta- bleaux de cuisson Pour une cuisson à la vapeur économe en énergie, vous pouvez utiliser le mode Tenez compte des indications relatives . Ce mode de Cuisson à la vapeur aux temps de cuisson et aux tempéra- cuisson convient notamment pour la tures et, le cas échéant, des remarques...
  • Page 75 Cuisson vapeur Niveau de cuisson Légumes Quand vous faites cuire dans un plat Produits frais perforé des fruits ou les légumes sus- Préparez les légumes frais comme ceptibles de déteindre sur les autres ali- d'habitude, lavez-les, pelez-les et cou- ments présents dans le four à vapeur pez-les.
  • Page 76 Cuisson vapeur  [min] Légumes Artichauts 32–38 Chou-fleur, entier 27–28 Chou-fleur, en bouquets Haricots verts 10–12 Brocoli, en bouquets 3–4 Carottes, entières 7–8 Carottes, coupées en deux 6–7 Carottes, en rondelles Endives, coupées en deux 4–5 Chou chinois, émincé Petits pois Fenouil, coupé...
  • Page 77 Cuisson vapeur  [min] Légumes Poivrons, en dés ou en lanières Pommes de terre en robe des champs, à chair ferme 30–32 Champignons Poireaux, en rondelles 4–5 Poireaux, coupés en deux dans le sens de la longueur Chou Romanesco, entier 22–25 Chou Romanesco, en bouquets 5–7 Choux de Bruxelles...
  • Page 78 Cuisson vapeur Température Poisson 85 °C à 90 °C Produits frais Cuisson douce de poissons à chair déli- Préparez le poisson frais comme d'ha- cate comme la sole bitude, écaillez-le, videz-le et nettoyez- 100 °C Cuisson des poissons à chair ferme, comme le cabillaud ou le saumon. Produits surgelés Convient aussi aux poissons en sauce Ne décongelez pas complètement le...
  • Page 79 Cuisson vapeur Conseils Réglages   | - Pour relever le goût du poisson, ajou- Programmes automatiques Poisson tez des épices et des herbes, comme | ... | Cuisson à la vapeur de l'aneth par exemple. - Cuisez les poissons de grande taille à ...
  • Page 80 Cuisson vapeur  [°C]  [min] Poisson Anguille 5–7 Filet de perche 8–10 Filet de daurade Truite, 250 g 10–13 Filet de flétan 4–6 Filet de cabillaud Carpe, 1,5 kg 18–25 Filet de saumon 6–8 Pavé de saumon 8–10 Truite saumonée 14–17 Filet de pangasius Filet de sébaste 6–8...
  • Page 81 Cuisson vapeur Conseils Viande - Si vous voulez préserver les arômes, Produits frais utilisez un récipient de cuisson perfo- Préparez la viande comme d'habitude. ré. Insérez en dessous un récipient de cuisson non perforé ou la plaque de Produits surgelés cuisson multi-usage pour recueillir le Décongelez la viande surgelée avant de concentré.
  • Page 82 Cuisson vapeur  [min] Viande Jarret de boeuf, recouvert d’eau 110–120 Jambonneau 135–140 Blanc de poulet 8–10 Jarret 105–115 Côte à l’os, recouverte d’eau 110–120 Émincé de veau 3–4 Rôti de porc fumé en tranches 6–8 Sauté d’agneau 12–16 Poularde 60–70 Paupiettes de dinde 12–15...
  • Page 83 Cuisson vapeur Réglages   | | ... | Programmes automatiques Le riz gonfle à la cuisson : Il a besoin de liquide pour cuire. La quantité de liquide nécessaire à la cuisson varie selon le   | Modes de cuisson Cuisson à la va- type de riz.
  • Page 84 Cuisson vapeur Céréales Les céréales gonflent à la cuisson : Ils ont besoin de liquide pour cuire. La quantité de liquide nécessaire varie selon le type de céréales. Les céréales peuvent être cuits en grains entiers ou en étant concassés. Réglages   | | ...
  • Page 85 Cuisson vapeur Pâtes/Produits à base de farine Produits secs Les pâtes alimentaires et les produits à base de farine gonflent en cours de cuis- son et doivent donc être cuits en immersion. Conseil : faites chauffer le liquide avant de les plonger dedans. Augmentez d'environ ¹/₃...
  • Page 86 Cuisson vapeur Dumplings Les dumplings, délicieuses boules à base de farine, de pomme de terre ou de pain, sont conditionnées en sachet cuisson si vous les achetez toutes prêtes. Im- mergez-les bien dans l'eau, et ce même si vous les avez humectées au préalable, faute de quoi elles ont tendance à...
  • Page 87 Cuisson vapeur Légumes secs Avant de les cuisiner, trempez les légumes secs pendant au moins 10 heures dans de l'eau froide : ils seront plus digestes et leur temps de cuisson sera raccourci. Les légumes secs trempés ne doivent pas être recouverts de liquide lors de la cuisson.
  • Page 88 Cuisson vapeur Sans trempage  [min] Proportions : légumes secs / liquide Haricots Haricots rouges 1 : 3 130–140 Haricots rouges (haricots 1 : 3 95–105 Azuki) Haricots noirs 1 : 3 100–120 Haricots pinto 1 : 3 115–135 Haricots blancs 1 : 3 80–90 Lentilles Lentilles brunes 1 : 2 13–14 Lentilles rouges 1 : 2 Petits pois Pois jaunes...
  • Page 89 Cuisson vapeur Œufs de poule Pour préparer des œufs durs, utilisez des plats perforés. Ne percez pas les œufs avant cuisson. Pendant la phase de préchauffage, ils se réchauffent peu à peu et n'éclatent donc pas. Si vous préparez une recette à base d'œufs, enduisez un plat non perforé de beurre ou d'huile avant cuisson (ex. : royale).
  • Page 90 Cuisson vapeur Fruits Saucisses Posez les fruits dans un plat non perfo- Réglages ré pour ne pas perdre de jus pendant la   | Programmes automatiques Saucisses cuisson au four à vapeur. Si vous pré- | ... | parez les fruits dans un plat perforé, pensez à...
  • Page 91 Cuisson vapeur Crustacés Préparation Décongelez complètement les crustacés avant cuisson. Décortiquez les crustacés, retirez l'intestin puis lavez-les. Plats de cuisson Enduisez un plat perforé avec du beurre ou de l'huile. Temps de cuisson En cours de cuisson, la chair des crustacés se raffermit de plus en plus. Respec- tez toujours le temps de cuisson indiqué.
  • Page 92 Cuisson vapeur Coquillages Produits frais  Risque d’intoxication dû à des coquillages avariés. Les coquillages avariés peuvent causer des intoxications alimentaires. Ne cuisinez que les coquillages qui sont bien fermés. Ne consommez jamais les coquillages qui sont toujours fermés en fin de cuis- son.
  • Page 93 Cuisson vapeur De même, si la température de cuisson Cuisson d'un menu - mode recommandée est de 85 °C, testez manuel d'abord le résultat obtenu à 100 °C. En Désactivez la réduction de vapeur effet, les poissons délicats dont la chair se défait facilement, notamment la sole lors de la cuisson manuelle de me- nus (cf.
  • Page 94 Cuisson vapeur Cuire un menu  Enfournez d'abord le riz dans l'en- ceinte de cuisson.  Réglez le temps de cuisson numé- ro 1, soit 18 minutes.  Lorsque les 18 minutes sont écou- lées, enfournez le filet de sébaste.  Réglez le temps de cuisson numé- ro 2, soit 2 minutes.
  • Page 95 Sous vide Au sein de ce processus de cuisson dé- N'utilisez que des produits frais et de licate, les aliments sont cuits lentement première qualité. à des températures basses et Faites attentions aux conditions hy- constantes dans des sachets de mise giéniques et veillez à...
  • Page 96 Sous vide - Laissez la porte fermée durant la Conseils d’utilisation impor- cuisson. L’ouverture de la porte pro- tants longe la cuisson et peut modifier le Veuillez prendre en compte les points résultat de cuisson. suivants pour un résultat de cuisson - Les indications pour la température optimal : et le temps de cuisson des recettes...
  • Page 97 Sous vide - Avant de servir, faites revenir, très Conseils brièvement et à feu vif, les poissons à - Pour réduire les temps de prépara- chair ferme (ex. : saumon) et les tion, vous pouvez mettre les aliments viandes. Vous obtiendrez ainsi une sous vide 1 à...
  • Page 98 Sous vide Utiliser le mode Sous-vide Causes d’échec possibles  Rincez les aliments à l'eau froide et Le sachet de mise sous vide s'est ou- séchez-les. vert, car :  Déposez les aliments dans un sachet - la soudure n'était pas assez propre de mise sous vide et assaisonnez ou ou résistante et s'est ouverte.
  • Page 99 Sous vide Les valeurs qui figurent dans les tableaux sont données à titre indicatif. Nous vous conseillons de commencer par un temps de cuisson plus court. En cas de besoin, vous pouvez prolonger la cuisson. Le temps de cuisson ne commence à s'écouler que lorsque la température réglée est atteinte.
  • Page 100 Sous vide  [°C]  [min] Aliments À ajouter avant cuisson Sucre à point* bien cuit* Viande Magret de canard, entier Selle d’agneau non désossée Beefsteak dans le filet, 4 cm d'épais- seur Rumsteck, 2,5 cm d'épaisseur – Filet mignon, entier  Température/ Temps de cuisson * Niveau de cuisson Le niveau de cuisson “bien cuit”...
  • Page 101 Sous vide Réchauffer Réchauffez les choux, par ex. le chou- rave et le chou fleur, uniquement avec une sauce. Sans sauce, ils peuvent dé- gager lors du réchauffage un arrière- goût de chou désagréable et prendre une couleur brun-gris. Les aliments avec un temps de cuis- son court et ceux pour lesquels le de- gré...
  • Page 102 Sous vide Réchauffer en mode Sous-vide Les valeurs qui figurent dans le tableau sont données à titre indicatif uniquement. En cas de besoin, vous pouvez prolonger le temps. Le temps ne commence à s'écouler que lorsque la température réglée est atteinte. Aliments ...
  • Page 103 Fonctions utiles Taux d'humidité Réchauffage Plus un aliment est humide, moins l'hu- Utilisez le mode   pour ré- Sous-vide midité à régler doit être élevée. chauffer les aliments cuits sous vide (cf. chapitre “Cuisson sous-vide”, sec- Conseils tion “réchauffer”). - Ne faites pas réchauffer de gros mor- Dans le four vapeur combiné, les ali- ceaux, comme un rôti, en une seule ments sont réchauffés en douceur, sans...
  • Page 104 Fonctions utiles Les valeurs qui figurent dans le tableau sont données à titre indicatif uniquement. Nous vous conseillons de commencer par le temps le plus court. Vous pouvez prolonger la durée si nécessaire.  [°C]  [%] * [min] Aliments Légumes Carottes Chou-fleur...
  • Page 105 Fonctions utiles Récipients de cuisson Décongélation Pour faire décongeler des aliments qui Le processus de décongélation est bien gouttent, la volaille par exemple, utilisez plus rapide avec le four vapeur combiné un plat perforé que vous glisserez juste qu’à température ambiante. au-dessus du plan de cuisson multi- ...
  • Page 106 Fonctions utiles Les valeurs qui figurent dans le tableau sont données à titre indicatif uniquement. Nous vous conseillons de commencer par le temps de décongélation le plus court. En cas de besoin, vous pouvez prolonger le temps de décongélation.  [°C] ...
  • Page 107 Fonctions utiles Aliments surgelés Quantité  [°C]  [min]  [min] 250 g 15–20 10–15 Viande hachée 500 g 20–30 10–15 500 g 30–40 10–15 Ragoût 1000 g 50–60 10–15 Foie 250 g 20–25 10–15 Râble de lièvre 500 g 30–40 10–15 Selle de chevreuil 1000 g 40–50 10–15 Escalopes/côtelettes/saucisses...
  • Page 108 (par ex. le ragoût) ou coupez Si vous n’utilisez pas l’App Miele, suivez les morceaux compacts en tranches les instructions suivantes et composez (par ex. paupiettes ou gratin).
  • Page 109 Fonctions utiles - Des gouttes d'eau peuvent se former Préparer un plat complet à partir de sur le dessous de la vaisselle. Es- différents ingrédients suyez les gouttes d'eau avant de ser- Pour une cuisson réussie, combiner les vir. différents ingrédients du plat complet – tels que la viande, les accompagne- Conseils pour cuire des plats com- ments et les légumes –...
  • Page 110 Fonctions utiles Remarques concernant les tableaux Utiliser l'application spéciale Mix & de cuisson Match Outre les indications concernant la taille Ne couvrez pas les aliments pendant des morceaux ou de degré de transfor- la préparation. mation des aliments, les tableaux de ...
  • Page 111 Fonctions utiles Réchauffer des aliments avec l’application spéciale “Réchauffage: croustil- lant” Aliments Réglage de la barre à segments Coloration Strudel aux pommes, 4 cm d’épaisseur, déjà cuit               Camembert au four, 75 g, déjà cuit ...
  • Page 112 Fonctions utiles Cuire des aliments avec l’application spéciale “Cuisson: croustillante” Aliments Conseils de préparation Réglage de la barre à segments Coloration Viande        Saucisse à griller, 100 g, cuite à l’eau Coupée        Boulettes, 60 g, 2,5 cm d’épaisseur Viande hachée assaisonnée ...
  • Page 113 Fonctions utiles Aliments Conseils de préparation Réglage de la barre à segments Coloration Chou-rave, tranches de 2 cm, cru Sel, poivre, noix de muscade               Courge, dés de 2 cm, crue Sel, poivre, huile de graines de courge ...
  • Page 114 Fonctions utiles Aliments Conseils de préparation Réglage de la barre à segments Coloration        Croquettes en triangle, surgelées Faire décongeler        Tarte à l’oignon, 2,5 cm d’épaisseur Précuite Desserts ...
  • Page 115 Fonctions utiles Aliments Conseil de préparation Épi de maïs, cru Sel, beurre Carottes, rondelles de 2 cm, crues Sel, poivre, beurre Poivron, coupé grossièrement, cru À la marinade Choux de Bruxelles, entier, cru Sel, poivre, noix de muscade Asperges, tiges, entières, crues Sel, beurre Patate douce, dés/lamelles de 1,5 cm, crue Courgettes, rondelles de 2 cm, crues...
  • Page 116 Fonctions utiles Après validation de  Démarrer préparation Préparation de menu - automa- menu , vous êtes invité à enfourner les tique aliments dont le temps de cuisson est Pour la cuisson automatique de menus, le plus long. vous pouvez assembler jusqu’à 3 ali- ...
  • Page 117 Fonctions utiles Légumes Stérilisation de conserves Lavez, épluchez et coupez les légumes. N'utilisez que des aliments frais et en parfait état qui ne présentent aucune Blanchissez les légumes avant la stérili- trace de pourriture. sation pour qu’ils conservent leur cou- leur (voir chapitre “Fonctions spéciales”, Bocaux section “Blanchir”).
  • Page 118 Fonctions utiles Conseils - Utilisez la chaleur résiduelle : en fin de cuisson, attendez 30 minutes avant de retirer les bocaux. - Recouvrez ensuite les bocaux d'un linge et laissez-les refroidir pendant 24 heures environ. Mettre des aliments en bocal ...
  • Page 119 Fonctions utiles Les valeurs qui figurent dans le tableau sont données à titre indicatif uniquement.  [°C] * [min] Conserves Fruits rouges Groseilles Groseilles à maquereau Airelles Fruits à noyau Cerises Mirabelles Prunes Pêches Reines-claudes Fruits à pépins Pommes Compote de pommes Coings Légumes Haricots...
  • Page 120 Fonctions utiles Gâteau (préparation de conserves) La pâte à gâteau, la pâte sablée et la pâte au levain peuvent être conditionnées en conserves. Vous pouvez les conserver pendant 6 mois environ. Les gâteaux aux fruits ne peuvent être stockés : ils doivent être consommés sous 2 jours.
  • Page 121 Fonctions utiles Réglages sécher   | Utilisations spéciales sécher Pour sécher ou déshydrater des ali- Température : voir le tableau ments, utilisez exclusivement l’applica- Temps de séchage : voir le tableau tion spéciale  sécher ou le mode de cuis- son  Cuiss. comb+ Chal.tourn. +  , afin que l’humidité...
  • Page 122 Fonctions utiles L’avertissement  Ne pas ouvrir la porte Programme Sabbat s’affiche. Les applications spéciales  Programme Au bout d’1 heure environ, ce message Sabbat Yom-Tov permettent de tenir disparaît de temps en temps. Vous pou- compte des pratiques religieuses. vez ouvrir la porte tant que le message Le four vapeur combiné...
  • Page 123 Fonctions utiles Extraire du jus de fruits Extraction de jus  Posez les fruits préparés dans un plat Votre four vapeur combiné vous permet de cuisson perforé. d’extraire le jus de fruits mous ou moyennement fermes.  Pour récupérer le jus, placez en des- sous un récipient de cuisson non per- Les fruits très mûrs conviennent tout foré...
  • Page 124 Fonctions utiles Blanchir Stériliser de la vaisselle Pour préserver les qualités nutritives de Ce programme permet d’éliminer les vos légumes, nous vous conseillons de germes présents sur la vaisselle et les les blanchir avant congélation. biberons, comme lorsqu’on les fait bouillir.
  • Page 125 Fonctions utiles Chauffage de la vaisselle Maintien au chaud Le préchauffage de la vaisselle em- Vous pouvez maintenir des aliments au pêche les aliments de refroidir trop vite. chaud dans l'enceinte de cuisson jusqu'à 2 heures. Utilisez de la vaisselle résistante à la chaleur.
  • Page 126 Fonctions utiles Réglages Faire lever la pâte   | Programmes automatiques Utilisations  Préparez la pâte en suivant les ins- spéciales Serviettes chaudes tructions de la recette.  Placez le récipient contenant la pâte, ouvert, dans un récipient de cuisson  ...
  • Page 127 Fonctions utiles Décristalliser du miel Faire fondre du chocolat  Dévissez légèrement le couvercle du Dans votre four vapeur combiné, vous pot et placez ce dernier dans un réci- pouvez faire fondre toutes sortes de pient de cuisson perforé. chocolat. Pour un glaçage à...
  • Page 128 Fonctions utiles Faire suer le lard Faire suer des oignons Le lard ne brunit pas. Faire suer les oignons consiste à les faire cuire dans leur propre jus, éven-  Disposez le lard (en dés, allumettes tuellement en ajoutant un peu de ma- ou tranches) dans un plat non perfo- tière grasse.
  • Page 129 Fonctions utiles Conserver des pommes Préparer un consommé royal  Mélangez 6 œufs et 375 ml de lait Grâce à ce procédé, vous gardez vos pommes non traitées plus longtemps. sans faire mousser. Elles se conservent 5 à 6 mois si vous ...
  • Page 130 Fonctions utiles Préparer de la pâte à tartiner aux Pâte à tartiner aux fruits fruits N'utilisez que des aliments frais et en  Remplissez les bocaux jusqu’aux parfait état qui ne présentent aucune 2 tiers maximum. trace de pourriture.  Placez les bocaux ouverts dans un Bocaux plat perforé...
  • Page 131 Fonctions utiles Réglages Émonder   | Modes de cuisson Cuisson à la va-  Entaillez les tomates, nectarines, etc.   peur en croix à l'emplacement du pédon- Température : 100 °C cule. La peau se pèle ensuite facile- Durée : cf. tableau ment. ...
  • Page 132 Fonctions utiles  Mélangez 100 g de yaourt avec 1 litre Préparer des yaourts maison de lait ou suivez les instructions indi- Vous aurez besoin de lait et, pour lancer quées sur l’emballage des ferments la fermentation, de yaourt ou de fer- de yaourt.
  • Page 133 Programmes automatiques Les nombreux programmes automa- Consignes d’utilisation tiques vous permettent d’obtenir les - Après une cuisson, laissez l’enceinte meilleurs résultats de cuisson de façon refroidir à la température ambiante confortable et sûre. avant de démarrer un programme au- tomatique. Catégories - Les indications de poids corres- Les programmes automatiques ...
  • Page 134 Programmes automatiques - Dans la catégorie  , vous pouvez Recherche également choisir Général pour les (selon la langue) programmes riz long et riz rond. Utili- Vous pouvez rechercher le nom des ca- sez ce programme automatique tégories et programmes automatiques lorsque vous souhaitez préparer des dans Programmes automatiques...
  • Page 135 MyMiele Vous pouvez enregistrer dans Supprimer des entrées MyMiele   les applications fréquem-  Sélectionnez  MyMiele  . ment utilisées.  Effleurez l’entrée que vous souhaitez Avec des programmes automatiques supprimer jusqu’à ce que le menu notamment, inutile désormais de valider contextuel s’affiche.
  • Page 136 Programmes individuels Vous pouvez créer et sauvegarder Créer des programmes per- jusqu’à 20 programmes personnalisés. sonnalisés - Vous pouvez combiner jusqu’à  Sélectionnez Programmes indivi- 9 étapes de cuisson pour décrire pré- duels  . cisément le déroulement de vos re-  Sélectionnez Créer program.
  • Page 137 Programmes individuels Départ à Le symbole  permet d'ajouter un re- Vous déterminez à quel moment le tour à la ligne pour les noms de pro- programme doit démarrer. Le chauf- grammes plus longs. fage de l'enceinte de cuisson se met ...
  • Page 138 Programmes individuels Modifier les phases de cuisson Renommer les programmes personnalisés Vous ne pouvez pas modifier les  Sélectionnez  Programmes indivi- étapes de cuisson des programmes duels  . automatiques que vous avez enregis- trés sous un nom personnalisé.  Effleurez le programme que vous souhaitez modifier jusqu’à...
  • Page 139 Programmes individuels Supprimer les programmes Déplacer des programmes per- personnalisés sonnalisés  Sélectionnez   Sélectionnez  Programmes indivi- Programmes indivi- duels  . duels  .  Effleurez le programme que vous  Effleurez le programme que vous souhaitez supprimer jusqu’à ce que le souhaitez déplacer jusqu’à...
  • Page 140 Pâtisseries Utiliser du papier sulfurisé Un traitement en douceur des ali- ments est bon pour votre santé. Les accessoires Miele, comme le plan Faites dorer les gâteaux, pizzas, de cuisson multi-usages, possèdent frites ou autres aliments similaires un revêtement PerfectClean (voir cha- sans les brunir.
  • Page 141 à élevée. Remarque : Pour trouver des recettes et des tableaux de cuisson complets in- diquant les modes de cuisson, les tem- pératures, les taux d’humidité et les temps de cuisson, reportez-vous au livre de recettes Miele “Four vapeur combiné multifonctions”.
  • Page 142 Pâtisseries Programmes automatiques  Chaleur sole  Suivez les instructions qui s’affichent à Sélectionnez ce mode en fin de cuisson l’écran. si vous souhaitez dorer davantage le dessous du plat. Chaleur tournant Plus  Chaleur voûte  Utilisez ce mode si vous cuisez simulta- nément sur plusieurs niveaux.
  • Page 143 Remarque : Pour trouver des recettes et des tableaux de cuisson complets in- diquant les modes de cuisson, les tem- pératures, les taux d’humidité et les temps de cuisson, reportez-vous au livre de recettes Miele“Four vapeur combiné multifonctions”.
  • Page 144 Rôti Programmes automatiques  Suivez les instructions à l'écran. Chaleur tournant Plus  Ce mode convient pour rôtir et dorer des plats de viande, de poisson et de volaille. Vous pouvez assurer la cuisson à des températures plus faibles qu'en mode  Chaleur sole-voûte  , la chaleur étant immédiatement répartie dans l'en- ceinte de cuisson.
  • Page 145 Rôti Possibilités d’utilisation Sonde thermique Avec certains programmes automa- tiques et fonctions spéciales, vous se- rez invités à utiliser la sonde thermique. Vous pouvez également vous en servir La sonde thermique permet de surveil- pour les programmes personnalisés et ler avec précision la température des les modes de cuisson suivants : plats pendant la cuisson.
  • Page 146 Rôti Conseils d’utilisation importants Utiliser la thermosonde  Enfoncez complètement la pointe - Vous pouvez placer la viande dans une casserole ou sur la grille de cuis- métallique de la thermosonde jusqu’à son. la poignée dans la pièce à cuire. - La pointe en métal de la thermosonde Si vous souhaitez cuire plusieurs pièces est complètement enfoncée jusqu'à...
  • Page 147 Rôti Tableau des températures à cœur Dès que la température à cœur est at- teinte, la cuisson s’achève.  [°C] Viande  Risque de blessure en raison des Rôti de veau 75–80 surfaces brûlantes. Carré de porc salé La thermosonde peut devenir très chaude.
  • Page 148 Grillades Conseils pour les grillades  Risque de blessures à cause des surfaces brûlantes. - Faites mariner les viandes maigres ou Si vous ouvrez la porte en mode Gril, badigeonnez-les d'huile. Les autres les éléments de commande de- matières grasses noircissent légère- viennent brûlants.
  • Page 149 Grillades Remarques concernant les modes de fonctionnement Un aperçu de tous les modes avec les valeurs préconisées correspondantes est indiqué au chapitre “Menus princi- paux et sous-menus”. Le plastique de la sonde thermique peut fondre à très haute température. N’utilisez pas la sonde thermique en mode Gril.
  • Page 150 Nettoyage et entretien Conseils sur le nettoyage et Les dépôts incrustés risquent aussi l'entretien d’endommager le four vapeur combi- né.  Risque de blessure en raison des Nettoyez l’enceinte de cuisson, surfaces brûlantes. l’intérieur de la porte et le joint de Le four vapeur combiné...
  • Page 151 Nettoyage et entretien Produits de lavage à ne pas Nettoyer la façade utiliser  Nettoyez la façade avec un carré éponge propre, du liquide vaisselle Pour éviter d’endommager les surfaces pour lavage à la main et de l'eau en les nettoyant, n’utilisez pas : tiède.
  • Page 152 Nettoyage et entretien Pour éviter toute détérioration du- PerfectClean rable des surfaces PerfectClean, évi- Les surfaces de la plaque de cuisson tez l’utilisation multi-usages, de la grille combinable et - de produits de lavage abrasifs des rails coulissants FlexiClips HFC 71 (par ex.
  • Page 153 Nettoyage et entretien Nettoyer après un cycle de cuisson Enceinte de cuisson traditionnelle ou au gril Il est normal que l’enceinte prenne une Nettoyez l’enceinte de cuisson couleur jaunâtre après une utilisation chaque fois que vous avez préparé prolongée. Ses propriétés d’utilisation un rôti, des grillades ou un gâteau, n’en sont pas affectées.
  • Page 154 Si le joint de porte est endommagé, par ex. fissuré, il doit être remplacé. Veuillez contacter le service après- vente Miele. En attendant le remplacement, n’uti- lisez pas la cuisson à la vapeur ni le programme d’entretien ...
  • Page 155 Nettoyage et entretien Nettoyer les plats de cuisson Accessoires Les plats de cuisson vont au lave- Nettoyer le plan de cuisson multi- vaisselle. usage et la grille combinable  Après chaque utilisation, rincer et sé- Les surfaces du plan de cuisson cher les plats de cuisson.
  • Page 156 Nettoyage et entretien Nettoyer les grilles de support Vous pouvez démonter les grilles de support en même temps que les rails coulissants FlexiClips (si votre four en est équipé). Si vous souhaitez d’abord démonter les rails coulissants FlexiClips séparément, suivez les instructions du chapitre “Vue d’ensemble”, section “Monter et dé- monter les rails coulissants FlexiClips”.
  • Page 157 Nettoyage et entretien Si les grilles de support ne sont pas correctement installées, la sécurité anti-basculement et anti-extraction n’est pas assurée. En outre, la ther- mosonde risque d’être endommagée quand vous enfournerez les réci- pients de cuisson. Abaisser la résistance de voûte/gril Si la voûte de l’enceinte est très sale, ...
  • Page 158 Arrêt à Départ à dons d'utiliser les pastilles de dé- sont pas disponibles dans les pro- tartrage Miele (cf. “Accessoires en op- grammes d’entretien. tion”). Elles ont spécialement été dé- veloppées pour les produits Miele, Trempage dans le but d'optimiser la procédure Ce programme d’entretien permet de...
  • Page 159  Remplissez le réservoir avec de l’eau  Ouvrez la porte et laissez refroidir tiède jusqu’au repère  puis ajoutez l’enceinte. 2 pastilles de produit détartrant Miele.  Séchez l’enceinte de cuisson.  Patientez jusqu’à la dissolution com- plète des pastilles.  L’enceinte de cuisson doit être com- plètement sèche quand vous refer-...
  • Page 160 HydroClean (125 ml). utilisez uniquement l’HydroCleaner La quantité de 125 ml est adaptée à de Miele. Ce produit de lavage a été l’ensemble du processus de net- mis au point tout spécialement pour toyage et ne doit pas être modifiée. le four vapeur combiné.
  • Page 161 Nettoyage et entretien Déroulement d’un processus de net- avec un chiffon humide afin d’éliminer toyage les plus gros résidus de salissures avant de lancer la phase de séchage. se déroule en plusieurs HydroClean phases : Si vous éteignez le four vapeur combi- né, le processus de nettoyage sera in- 1.
  • Page 162 Nettoyage et entretien  Mettez le bouchon en caoutchouc  Rincez le réservoir d’eau et remplis- dans la prise de raccordement pour sez-le jusqu’au repère “max”. la thermosonde.  Poussez le réservoir d’eau dans son  Rabattez la résistance de la voûte/du tiroir et confirmez avec OK.
  • Page 163 Dans ce cas, contactez le service  Une fois que l’enceinte de cuisson a après-vente Miele. refroidi, éliminez les éventuels résidus de produit de lavage de l’intérieur de  Relevez la résistance de la voûte/du la porte, du canal de collecte et du gril (voir chapitre “Abaisser la résis-...
  • Page 164 Nettoyage et entretien  L’enceinte de cuisson doit être com- plètement sèche quand vous refer- mez la porte du four. Nous recommandons de nettoyer à la main ou au lave-vaisselle le réser- voir d’eau de condensation avant la prochaine cuisson (voir cha- pitre “Nettoyage du réservoir d’eau et du réservoir d’eau de condensa- tion”).
  • Page 165 Nettoyage et entretien Démonter la porte  Préparez une surface adéquate pour déposer la porte, par ex. un chiffon doux.  Entrouvrez la porte.  Ouvrez la porte entièrement.  Imprimez à la porte un mouvement bref vers le bas, en appuyant des 2 mains sur le rebord supérieur.
  • Page 166 Nettoyage et entretien La porte peut sortir de ses supports et être endommagée si les étriers de blocage ne sont pas verrouillés. Verrouillez impérativement les étriers de blocage.  Tenez la porte par les côtés puis sor- tez-la doucement de ses fixations en la tirant en biais vers le haut d’un geste régulier.
  • Page 167 Les tuyaux d’évacuation sont bouchés.  Détartrez le four vapeur combiné (voir cha- pitre “Nettoyage et entretien”, section “Entretien”).  Si le message d’erreur s’affiche à nouveau, contactez le service après-vente Miele. Le verrouillage de la porte pour le nettoyage avec  HydroClean ne fonctionne pas.
  • Page 168 Une erreur s’est produite au niveau du système élec- pas dans le tableau tronique. s’affiche à l’écran.  Mettez le four vapeur combiné hors tension pen- dant environ 1 minute.  Si le problème persiste après la remise sous ten- sion, contactez le service après-vente Miele.
  • Page 169 Le four vapeur combiné n’est pas hermétique. avec  HydroClean , de l’eau  Retirez l’eau et, si nécessaire, répétez le processus s’est accumulée dans le de nettoyage jusqu’à la fin. canal de collecte à hau-  Veuillez contacter le service après-vente Miele. teur du palier.
  • Page 170  | Réglages Commande avec capteurs MotionReact est défectueux.  Veuillez contacter le service après-vente Miele. Le four vapeur combiné n’est pas branché au réseau électrique.  Vérifiez si la fiche réseau du four vapeur combiné est bien branchée dans la prise.
  • Page 171 Que faire si ... Bruits Problème Cause et solution Pendant le fonctionne- Ce bruit n’est ni un dysfonctionnement ni une ano- ment et après la mise malie. Il est produit par le pompage de l’eau. en marche du four va- peur combiné, un bruit sourd se fait entendre.
  • Page 172  Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre le four vapeur combiné en marche, faites appel à un électricien professionnel ou au service après-vente Miele. L'éclairage de l'en- L'ampoule ne fonctionne plus. ceinte ne s'allume pas.
  • Page 173 à vapeur doivent être éliminés avant la prochaine cuisson :  Rincez le système 4 fois de suite à l’aide du pro- gramme d’entretien  Rinçage (voir chapitre “Net- toyage et entretien”, section “Entretien”).  En cas de doute, contactez le service après-vente Miele.
  • Page 174 Que faire si ... Ouverture manuelle du ban- Fermeture manuelle du ban- deau deau  Ouvrez doucement la porte.  Saisissez le bandeau par le haut et par le bas.  Appuyez doucement sur le bandeau en poussant vers le bas. ...
  • Page 175 - Grille pour poser les récipients de en ligne Miele. cuisson d’une largeur de 325 mm Ils sont également disponibles auprès Produits de lavage et d’entre- du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez tien votre revendeur Miele. - HydroCleaner Produit de lavage spécial pour le net-...
  • Page 176 La durée de garantie est de 2 ans. malies vous-même, adressez-vous à Vous trouverez de plus amples informa- votre revendeur Miele ou au SAV Miele. tions dans le livret de garantie joint. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service.
  • Page 177 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour l'encastrement  Dommages dus à un montage incorrect. Un montage incorrect peut endommager le four vapeur combiné. Ne confiez le montage du four vapeur combiné qu’à un profes- sionnel qualifié.  Les données de raccordement (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique du four vapeur combiné...
  • Page 178 *INSTALLATION* Installation Dimensions d'encastrement Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement dans un meuble haut La niche d'encastrement ne doit pas avoir de paroi arrière.
  • Page 179 *INSTALLATION* Installation Encastrement dans un meuble bas La niche d'encastrement ne doit pas avoir de paroi arrière.
  • Page 180 *INSTALLATION* Installation Vue latérale DGC 75xx : 43 mm DGC 76xx : 47 mm...
  • Page 181 *INSTALLATION* Installation Plage de déplacement du panneau Aucun objet (par ex. poignée de porte) ne doit se trouver dans la plage de déplacement du panneau car cela gênerait l'ouverture et la fer- meture du panneau.
  • Page 182 *INSTALLATION* Installation Raccordement et ventilation a Vue de devant b Câble d’alimentation électrique, L = 2.000 mm c Découpe d’aération de min. 180 cm d Pas de raccordement dans cette zone...
  • Page 183 *INSTALLATION* Installation Encastrer le four vapeur com- biné  Raccordez le cordon d’alimentation au four vapeur combiné. Dommages dus à un transport incor- rect. La porte peut s’abîmer si vous trans-  Fixez le four vapeur combiné aux pa- portez le four vapeur combiné en le rois latérales du meuble avec les vis à...
  • Page 184 Pour des raisons de sécurité, n’utili- ment des mesures de protection pré- sez pas de rallonge ni de multiprise. vues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent égale- L’installation électrique doit être ment être assurés en fonctionnement conforme à la norme VDE 0100.
  • Page 185 Données destinées aux instituts de contrôle Plats tests selon la norme EN 60350-1 (modes Cuisson vapeur)    [min] Plat test Récipients de Quantité [g]  [°C] cuisson Ajout de vapeur  Brocolis (8.1) 1x DGGL 12 max. Répartition de la vapeur ...
  • Page 186 Données destinées aux instituts de contrôle Plats tests selon la norme EN 50304/EN 60350-1 (modes Four traditionnel)     Plat test Accessoires Préchauf-  [°C] fage [min] Spritz 1 plan de cuis-  34–36 (34) (7.5.2) 39–41 (40) 2plans de cuis- ...
  • Page 187 Données destinées aux instituts de contrôle Classe d’efficacité énergétique d’après la norme EN 60350-1 La classe d’efficacité énergétique est déterminée selon EN 60350-1. Classe d’efficacité énergétique : A+ Tenez compte des indications suivantes pour procéder à la mesure : - La mesure doit être réalisée dans le mode de cuisson   .
  • Page 188 Données destinées aux instituts de contrôle Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle DGC 7541 HC Pro, DGC 7640 HC Pro Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI 81,6 cavité de four Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson A+++ (la plus grande efficacité) à...
  • Page 189 Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four vapeur combiné est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr - Onglet Services, Demande de docu- mentation, Modes d’emploi, sur...
  • Page 190 Droits d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Le présent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés.
  • Page 191 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30 E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Page 192 DGC 7541 HC Pro, DGC 7640 HC Pro fr-BE M.-Nr. 12 198 880 / 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Dgc 7640 hc pro