Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 89

Liens rapides

EWUS018B7B
BG
Ръководство за употреба 2
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
HU
Használati útmutató
IT
Istruzioni per l'uso
LT
Naudojimo instrukcija
LV
Lietošanas instrukcija
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
21
SK
Návod na používanie
38
SV
Bruksanvisning
55
72
89
107
125
143
160
177
193
211
228

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EWUS018B7B

  • Page 1 EWUS018B7B Ръководство за употреба 2 Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na používanie Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual Käyttöohje Notice d'utilisation Használati útmutató Istruzioni per l’uso Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija Bruksanvisning...
  • Page 2 13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА............20 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете...
  • Page 3 БЪЛГАРСКИ Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
  • Page 4 места за настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото на домашна употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимавайте • вентилационните отвори в корпуса на уреда или във вградената структура да не са възпрепятствани. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични • устройства или други средства за ускоряване на...
  • Page 5 БЪЛГАРСКИ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифициран човек Риск от пожар или токов може да извърши монтажа удар. на уреда. ВНИМАНИЕ! • Махнете всички опаковки. При позициониране на • Не монтирайте и не използвайте уреда...
  • Page 6 2.5 Грижи и почистване Уредът съдържа запалим газ, ВНИМАНИЕ! изобутан (R600а), природен газ с Опасност от нараняване високо ниво на екологична или повреда на уреда. съвместимост. Внимавайте да не причините повреда на хладилната • Преди поддръжка изключете уреда верига със съдържание на изобутан.
  • Page 7 БЪЛГАРСКИ 2.7 Изхвърляне • Хладилната верига и изолационните материали на този ВНИМАНИЕ! уред са благоприятни за озона. Риск от нараняване или • Изолационната пяна съдържа задушаване. възпламеним газ. Свържете се с общинските власти за информация • Изключете уреда от за това как да изхвърлите уреда електрозахранването.
  • Page 8 Правилната работа на Необходимо пространство за ек‐ уреда е гарантирана само сплоатация ² при експлоатация в посочения температурен мм диапазон. мм Ако имате съмнения за ² височината, ширината и мястото на инсталиране на дълбочината на хладилника, уреда, се обърнете към...
  • Page 9 БЪЛГАРСКИ 3.5 Обръщане на вратата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! На всеки етап от Моля, вижте отделния документ с обръщането на вратата инструкции относно монтажа и пазете пода от обръщането на вратата. одрасквания с издръжлив материал. 4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Преглед на продукта Контролно...
  • Page 10 5.1 Контролно табло Екран Ключ за осветление Бутон за увеличаване на Бутон за режим на съхранение на температурата вино Бутон за намаляване на температурата 5.2 Екран A. Индикатор за температурата 5.3 Включване и изключване Температурата може да се регулира между +5 и...
  • Page 11 БЪЛГАРСКИ затворена врата – светва на По подразбиране, цифрите избраното ниво на димиране, за температурата показват • 3A отворена и затворена врата – текущата температура. светва на избраното ниво на Когато докоснете веднъж димиране, или започнете да избирате • 4A отворена врата – светва на нова...
  • Page 12 секунди екранът показва текущата Можете да деактивирате режим Demo температура, която свети наполовина. като повторите горната процедура. След като деактивирате режима, Режимът Child Lock се екранът показва dE и Of и мига деактивира след последователно за 5 секунди. прекъсване на...
  • Page 13 БЪЛГАРСКИ Алармата спира след затваряне на Алармата се изключва вратата или след натискане на някой отново след 5 минути, ако бутон на командното табло. вратата е все още отворена. 6. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА 6.1 Съхранение на вино • 3 бутилки на нива 3 - 6, •...
  • Page 14 2. Поставете рафта диагонално на уреда. 3. Позиционирайте водачите върху релсите. За да отделите рафта, 4. Натиснете рафта здраво надолу, достатъчно е да откачите за да заключите двете куки на само една задна кука. релсите. 5. Няколко пъти издърпайте рафта и...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ 7. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ 7.1 Съвети за • Уверете се, че вентилацията е добра. Не покривайте енергоспестяване вентилационните решетки и отвори. • Вътрешната конфигурация на уреда е тази, която осигурява най- ефективно използване на енергия. • Не отваряйте вратата често и не я оставяйте...
  • Page 16 1. Изключете уреда от електрическото захранване. 2. Извадете всички предмети. 3. Почистете уреда и всички аксесоари. 4. Оставете вратата отворена, за да предотвратите появата на неприятни миризми. Когато уредът не се използва, поради спиране на тока: • Повечето прекъсвания на...
  • Page 17 БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение В контакта няма напре‐ Включете друг електроу‐ жение. ред към контакта, за да проверите дали има ток. Ако няма, повикайте квали‐ фициран електротехник. Прекъсвачът е изклю‐ Включете прекъсвача или чил или има изгорял сменете предпазителя. предпазител.
  • Page 18 Проблем Възможна причина Решение В шкафа за вино тече во‐ Продуктите предотвра‐ Уверете се, че продуктите да. тяват изтичането на во‐ не се допират до задната дата в съда за събира‐ стена. не. Температурата в шкафа Регулаторът на темпе‐...
  • Page 19 БЪЛГАРСКИ 10. ШУМОВЕ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Техническата информация се намира Възможно е да откриете същата на табелката с данни от вътрешната информация в EPREL, като страна на уреда и на етикета за използвате връзката https://eprel.ec.europa.eu и въведете енергийна...
  • Page 20 13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа . Поставяйте опаковките в символаl , заедно с битовата смет. съответните контейнери за Върнете уреда в местния пункт за рециклирането им. Помогнете за...
  • Page 21 13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........37 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby.
  • Page 22 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí...
  • Page 23 ČESKY VAROVÁNÍ: Ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné • konstrukci udržujte větrací otvory volně průchodné. VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte • mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. • VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení •...
  • Page 24 • Spotřebič neinstalujte tam, kde bude vystaven přímému slunečnímu svitu. Spotřebič obsahuje hořlavý plyn • Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých isobutan (R600a) - zemní plyn, který je či příliš chladných místech. dobře snášen životním prostředím. • Při přemisťování spotřebiče jej Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí...
  • Page 25 ČESKY 2.5 Čištění a údržba obvody, zdroje osvětlení, dveřní kliky, dveřní závěsy, nádobky a koše. VAROVÁNÍ! Upozorňujeme, že některé z těchto Hrozí nebezpečí poranění náhradních dílů jsou dostupné pouze nebo poškození spotřebiče. profesionálním opravářům a že ne všechny díly jsou vhodné pro všechny •...
  • Page 26 3.1 Rozměry 90° Celkové rozměry ¹ Celkový prostor potřebný při použí‐ vání ³ ³ výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně držadla, prostoru potřebného pro volné proudění chladicího vzduchu a ¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez prostoru potřebného k otevírání dveří do držadla...
  • Page 27 ČESKY odborníkem a připojte spotřebič k Správný provoz spotřebiče samostatnému uzemnění v souladu s lze zaručit pouze v rámci platnými předpisy. stanoveného teplotního • Výrobce odmítá veškerou rozsahu. odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Pokud máte jakékoliv • Tento spotřebič je v souladu se pochybnosti o místě...
  • Page 28 5. PROVOZ VAROVÁNÍ! Na ovládací panel nevylévejte žádné tekutiny. Mohlo by dojít k poškození zařízení a zvýšení rizika úrazu elektrickým proudem. 5.1 Ovládací panel Displej Tlačítko osvětlení Tlačítko pro zvýšení teploty Tlačítko Režim skladování Tlačítko pro snížení teploty 5.2 Displej A.
  • Page 29 ČESKY • 9L je nejjasnější nastavení, zatímco Ve výchozím nastavení 1L je nejztlumenější nastavení. zobrazují číslice teploty aktuální teplotu. Při jednom 5.6 Cellaring stisknutí či zahájení výběru nového nastavení zobrazené V tomto režimu se spotřebič přepne na číslice blikají. Po 3 přednastavenou výchozí...
  • Page 30 1. Současně stiskněte a podržte tlačítko Výstraha se spustí, když je teplota oddílu Cellar Mode a tlačítko Zvýšení o 5°C vyšší než nastavená teplota po teploty po dobu 5 sekund. dobu delší než 60 minut. 2. Na displeji se zobrazí Of na 2 Během alarmu:...
  • Page 31 ČESKY • Archivní červená vína mezi +14°C a 2. Vyhákněte jeden ze zadních háčků +18°C. police. Spotřebič je určen k uložení až 16 (18 po odstranění dolní police) lahví bordeaux (0,75 l) umístěním: • lahví 2 na úroveň 1 a 2, •...
  • Page 32 2. Polici šikmo zasuňte do spotřebiče. 6. Zasuňte polici zpět do spotřebiče. 3. Vodicí části umístěte na kolejničky. POZOR! 4. Na polici pevně zatlačte směrem Před uložením jakýchkoli dolů, aby se oba háčky zajistily na lahví vína na police se kolejničkách.
  • Page 33 ČESKY 8.3 Pravidelné čištění Pokyny k demontáži a Zařízení je nutné pravidelně čistit: instalaci polic naleznete 1. Vnitřek vyčistěte vlažnou vodou a v kapitole „Vyjmutí a roztokem jedlé sody. Roztok by měl instalace polic“. obsahovat přibližně 2 lžíce jedlé sody na 1 litr vody.
  • Page 34 9.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Síťová zástrčka není Správně připojte síťovou zá‐ správně připojená do zá‐ strčku do zásuvky. suvky. Zásuvka není pod napě‐ Zapojte jiný elektrický spo‐ tím.
  • Page 35 ČESKY Problém Možná příčina Řešení Ve vinotéce teče voda. Odtokový otvor spotřebi‐ Vyčistěte odtokový otvor če je ucpaný. spotřebiče. Viz kapitolu „Či‐ štění odtoku“. Ve vinotéce teče voda. Výrobky brání odtoku vo‐ Ujistěte se, že se výrobky dy do sběrače vody. nedotýkají...
  • Page 36 10. HLUK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje jsou uvedeny na všemi ostatními dokumenty dodanými s typovém štítku umístěném na vnitřní tímto spotřebičem. straně spotřebiče a na energetickém Tyto informace lze rovněž nalézt v štítku.
  • Page 37 ČESKY 13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte symbolem . Obaly vyhoďte do spolu s domovním odpadem. Spotřebič příslušných odpadních kontejnerů k odevzdejte v místním sběrném dvoře recyklaci. Pomáhejte chránit životní nebo kontaktujte místní...
  • Page 38 13. MILJØHENSYN....................54 VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 39 DANSK eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter •...
  • Page 40 ADVARSEL: Brug ikke mekaniske anordninger eller • andre midler til at fremskynde afrimningsprocessen, medmindre de er anbefalet af producenten. ADVARSEL: Undlad at beskadige kølekredsløbet. • ADVARSEL: Brug ikke el-apparater i apparatets rum • til madvarer, med mindre de er af den type, som producenten anbefaler.
  • Page 41 DANSK • Når du flytter apparatet, skal du løfte nedbrydelighed. Vær omhyggelig med op i forkanten, så gulvet ikke bliver ikke at forårsage skade på ridset. kølekredsløbet, der indeholder isobutan. • Apparatets specifikationer må ikke 2.2 El-forbindelse ændres. • Enhver brug af det indbyggede ADVARSEL! produkt som fritstående er strengt Risiko for brand og elektrisk...
  • Page 42 • Apparatets kølesystem indeholder reservedele kun er tilgængelige for kulbrinter. Kun en faguddannet fagudlærte reparatører, og at ikke alle person må udføre vedligeholdelse og reservedele er relevante for alle opladning af enheden. modeller. • Undersøg jævnligt apparatets afløb, • Lågepakninger vil være tilgængelige i og rengør det, hvis det er nødvendigt.
  • Page 43 DANSK 3.1 Mål 90° ³ maskinens højde, bredde og dybde inkl. håndtaget, samt den nødvendige plads til Samlede mål ¹ fri cirkulation af den afkølende luft, samt den nødvendige plads for at lågen som minimum kan åbnes til den vinkel, som gør det muligt at fjerne alt indvendigt udstyr 3.2 Placering...
  • Page 44 Hvis du er i tvivl om, hvor du Stærkstrømsreglementet. Spørg en kan installere apparatet, autoriseret installatør til råds. bedes du henvende dig til • Producenten fralægger sig ethvert sælgeren, vores ansvar, hvis de nævnte kundeservice eller til det sikkerhedsregler ikke overholdes.
  • Page 45 DANSK 5. DRIFT ADVARSEL! Spild ikke væsker på kontrolpanelet. Dette kan beskadige udstyret og øge risikoen for elektrisk stød. 5.1 Betjeningspanel Skærm Lystast Temperaturstigningstast Kælder-tilstand tast Temperatursænkningstast 5.2 Skærm A. Temperaturindikator 5.3 Tænd og sluk 5.4 Temperaturregulering For at tænde for apparatet: Den indstillede standardtemperatur for 1.
  • Page 46 ønskede lukket - lys tændt ved det højeste temperatur. dæmpningsniveau. Som standard viser Lysstyrke (L): temperaturcifrene den aktuelle temperatur. Når du • 9L er den lyseste indstilling, mens 1L trykker én gang eller er den mest dæmpede.
  • Page 47 DANSK 5.8 Slå lyden fra eller til Alarmen aktiveres, når køleafdelingens temperatur er 5°C højere end den Lydene er som standard aktiveret. indstillede temperatur i mere end 60 minutter. Sådan slås lyden til eller fra: Under alarmen: 1. Tryk og hold tasterne Cellar Mode og temperaturstigningstasterne nede •...
  • Page 48 6. DAGLIG BRUG 6.1 Opbevaring af vin Opbevaringsniveauer for 18 flasker Dette apparat er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Vins opbevaringstid afhænger af vinens alder, alkoholiske indhold, druetypen og indholdet af fruktose og tannin. På købstidspunktet skal du kontrollere, om vinen allerede er lagret, eller om den bliver bedre med tiden.
  • Page 49 DANSK 4. Tryk hylden godt ned for at låse begge kroge på skinnerne. 5. Træk hylden ud flere gange, og skub den tilbage i apparatet. Tryk den forsigtigt ned igen for at kontrollere, om den sidder korrekt på skinnerne. 6. Skub hylden tilbage i apparatet. Montering af hylder Sådan sættes hylden på...
  • Page 50 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 4. Efterse jævnlig dørpakningerne, og ADVARSEL! tør dem af, så de er rene og fri for Se kapitlerne om sikkerhed. belægninger. 5. Skyl, og tør grundigt. 8.1 Generelle advarsler 8.4 Rengøring af afløbet FORSIGTIG! Rengør regelmæssigt afløbshullet for at Kobl apparatet fra forhindre, at vandet løber over og...
  • Page 51 DANSK Når apparatet ikke er i brug på grund af • Hvis strømmen skal være slukket i strømsvigt: længere tid, skal du tage de korrekte skridt beskrevet ovenfor. • De fleste strømsvigt korrigeres inden for få timer og påvirker ikke temperaturen på...
  • Page 52 Problem Mulige årsager Løsning Lysknappen virker ikke. Kontakt det autoriserede ser‐ vicecenter. For meget vibration. Apparatet er ikke under‐ Kontrollér, om apparatet står støttet korrekt. stabilt. Apparatet støjer. Apparatet er ikke under‐ Kontrollér, om apparatet står støttet korrekt. stabilt.
  • Page 53 DANSK 10. LYDE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA De tekniske specifikationer fremgår af Det er også muligt at finde de samme typeskiltet indvendigt på maskinen og på oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu og energimærket. modelnavnet og produktnummeret, som QR-koden på...
  • Page 54 13. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende husholdningsaffaldet. Lever produktet beholdere til genbrug. Hjælp med at tilbage til din lokale genbrugsplads eller beskytte miljøet og menneskelig kontakt din kommune.
  • Page 55 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............71 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 56 Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Page 57 ENGLISH WARNING: Keep ventilation openings, in the • appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other • means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
  • Page 58 • Do not install the appliance where there is direct sunlight. The appliance contains flammable • Do not install this appliance in areas gas, isobutane (R600a), a natural gas that are too humid or too cold. with a high level of environmental •...
  • Page 59 ENGLISH • Before maintenance, deactivate the professional repairers, and that not all appliance and disconnect the mains spare parts are relevant for all plug from the mains socket. models. • This appliance contains hydrocarbons • Door gaskets will be available for 10 in the cooling unit.
  • Page 60 3.1 Dimensions 90° Overall dimensions ¹ Overall space required in use ³ ³ the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary ¹...
  • Page 61 ENGLISH domestic power supply socket is not The correct operation of the earthed, connect the appliance to a appliance can only be separate earth in compliance with guaranteed within the current regulations, consulting a specified temperature range. qualified electrician. • The manufacturer declines all If you have any doubts responsibility if the above safety regarding where to install the...
  • Page 62 5. OPERATION WARNING! Do not spill any liquids on the control panel. This may damage the equipment and increase the risk of electric shock. 5.1 Control panel Display Light key Temperature increase key Cellar Mode key Temperature decrease key 5.2 Display...
  • Page 63 ENGLISH decrease key until you reach the Light brightness (L): desired temperature. • 9L is the brightest setting while 1L is the dimmest one. By default, the temperature digits show the current 5.6 Cellaring temperature. When you tap once or start selecting a new In this mode, the appliance switches to setting, the displayed digits the preset default temperature of 12°C.
  • Page 64 1. Tap and hold the Cellar Mode and than the set temperature for more than Temperature increase keys 60 minutes. simultaneously for 5 seconds. During the alarm: 2. The display shows Of for 2 seconds • the display shows blinking Hº...
  • Page 65 ENGLISH 6.2 Removing and installing Recommended storage temperatures: shelves • For champagne and sparkling wines, between +6°C and +8°C. Removing shelves • For white wines, between +10°C and The bottom part of the shelf is equipped +12°C. with a pair of guides in the middle and a •...
  • Page 66 5. Several times pull the shelf out and push it back into the appliance, then once again press it down firmly, to check if it is hooked correctly on the rails. 6. Push the shelf back into the appliance.
  • Page 67 ENGLISH 8.2 Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand- new product, then dried thoroughly. CAUTION! Do not use detergents, abrasive powders, chlorine...
  • Page 68 9.1 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not The appliance is switch‐ Switch on the appliance. operate. ed off. The mains plug is not Connect the mains plug to connected to the mains the mains socket correctly.
  • Page 69 ENGLISH Problem Possible cause Solution Water flows inside the Products prevent that Make sure that products do wine cabinet. water flows into the water not touch the rear plate. collector. The temperature in the The temperature regula‐ Set a higher or lower tem‐ wine cabinet is too low or tor is not set correctly.
  • Page 70 10. NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICAL DATA The technical information is situated in It is also possible to find the same the rating plate on the internal side of the information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model...
  • Page 71 ENGLISH 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office. environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
  • Page 72 12. TIEDOKSI TESTAUSLAITOKSILLE...............87 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU................88 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Page 73 SUOMI henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, • joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Page 74 VAROITUS: Pidä kalusteeseen asennetun laitteen • syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot esteistä vapaina. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan • suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita välineitä sulattamisen nopeuttamiseksi. VAROITUS: Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. • VAROITUS: Älä käytä muita kuin tyypiltään •...
  • Page 75 SUOMI • Älä asenna laitetta suoraan auringonvaloon. Laite sisältää syttyvää kaasua, • Tätä laitetta ei saa asentaa liian isobutaania (R600a), joka on hyvin kosteisiin tai kylmiin ympäristöihin. ympäristöystävällinen maakaasu. Varo, • Kun siirrät laitetta, nosta sitä sen ettei isobutaania sisältävä etureunasta, jotta lattia ei jäähdytysputkisto vaurioidu.
  • Page 76 • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota saranat, telineet ja korit. Huomaa, että pistoke pistorasiasta ennen jotkin näistä varaosista ovat saatavilla ylläpitotoimien aloittamista. ainoastaan ammattilaiskorjaajille ja • Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää kaikki varaosat eivät välttämättä hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan koske kaikkia malleja.
  • Page 77 SUOMI 3.1 Mitat 90° Kokonaismitat ¹ Käytön vaatima kokonaistila ³ ³ laitteen korkeus, leveys ja syvyys kädensija mukaan luettuna, sekä jäähdytysilman vapaaseen kiertoon vaadittu tila ja oven vähimmäiskulmaan ¹ laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman avaamisen vaatima tila, jotta kaikki kädensijoja sisävarusteet voidaan poistaa Käytön vaatima tila ²...
  • Page 78 Laitteen virheetön toiminta kytkemään laite erilliseen taataan vain em. lämpötila- maadoitusliittimeen voimassa olevien alueella. määräysten mukaisesti. • Valmistaja ei vastaa millään tavalla Jos tunnet epävarmuutta vahingoista, mikäli edellä olevia laitteen asentamispaikan turvallisuusohjeita ei ole noudatettu.
  • Page 79 SUOMI 5. TOIMINTA VAROITUS! Älä läikytä mitään nesteitä hallintapaneelin päälle. Se voi vaurioittaa laitetta ja lisätä sähköiskun vaaraa. 5.1 Käyttöpaneeli Näyttö Valopainike Lämpötilan nostamisen painike Cellar Mode -painike Lämpötilan laskemisen painike 5.2 Näyttö A. Lämpötilan merkkivalo 5.3 Laitteen kytkeminen Lämpötila voidaan asettaa toimintaan ja pois toiminnasta välille +5 ja +20°C.
  • Page 80 • 9L on kirkkain asetus ja 1L on Lämpötilalukemassa näkyy himmein. oletusarvoisesti tämänhetkinen lämpötila. 5.6 Cellaring Kun napautat kerran tai alat valita uutta asetusta, Tässä tilassa laite vaihtaa esiasetettuun näkyvissä olevat numerot oletuslämpötilaan 12°C. vilkkuvat. Jos painikkeita ei Ottaaksesi käyttöön Cellaring-tilan napauteta, 3 sekunnin napauta Cellar Mode-painiketta.
  • Page 81 SUOMI Mykistä äänet tai poista mykistys Hälytys aktivoituu, kun osaston lämpötila seuraavasti: on 5°C asetettua lämpötilaa korkeampi yli 60 minuutin ajan. 1. Napauta ja pidä valittuina Cellar Mode- ja lämpötilan nostamisen Hälytyksen aikana: painikkeita samanaikaisesti • näytöllä näkyy vilkkuva Hº 5 sekunnin ajan.
  • Page 82 6. PÄIVITTÄISKÄYTTÖ 6.1 Viinikaappi Säilytystasot 18 pullolle Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen. Viinin säilytysaika riippuu iästä, alkoholin osuudesta, rypäleiden tyypistä sekä fruktoosin ja tanniinin määrästä. Katso ostohetkellä, onko viini jo kypsää vai paraneeko se iän myötä. Suositeltavat säilytyslämpötilat: •...
  • Page 83 SUOMI 4. Paina hyllyä lujasti, jotta molemmat koukut lukittuvat kiskoihin. 5. Vedä hylly ulos useita kertoja ja työnnä se takaisin laitteeseen ja paina sen jälkeen uudelleen lujasti alaspäin tarkistaaksesi, että se on kiinnitetty oikein kiskoihin. 6. Työnnä hylly takaisin laitteeseen. Hyllyjen asentaminen Hyllyn asettaminen takaisin alkuasentoon:...
  • Page 84 8. HOITO JA PUHDISTUS 3. Käytä laitteen ulkopuolen VAROITUS! puhdistukseen lämmintä vettä ja Lue turvallisuutta koskevat hieman neutraalia saippuaa. luvut. 4. Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi ne puhtaaksi. 8.1 Yleiset varoitukset 5. Huuhtele ja kuivaa perusteellisesti. HUOMIO! 8.4 Viemärin puhdistaminen Kytke laite irti verkkovirrasta ennen minkäänlaisten...
  • Page 85 SUOMI 3. Puhdista laite ja kaikki varusteet. eivätkä ne vaikuta laitteesi 4. Jätä ovi raolleen, jotta laitteen sisälle lämpötilaan, jos vältät oven ei muodostuisi epämiellyttävää hajua. avaamista. Kun laite ei ole käytössä sähkökatkoksen • Jos sähkö on katkaistuna pidemmän takia: aikaa, sinun tulee suorittaa yllä...
  • Page 86 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Valopainike ei toimi. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Liian voimakas tärinä. Laite ei ole asiallisesti Tarkista, onko laite tukevasti tuettu. paikallaan. Laite tuottaa melua. Laite ei ole asiallisesti Tarkista, onko laite tukevasti tuettu. paikallaan. Laitteen takaseinämää pit‐...
  • Page 87 SUOMI 10. ÄÄNIÄ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen Joitakin tietoja on saatavilla myös sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja EPREL:issä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu sekä laitteen energiatarraan. arvokilpeen merkittyä mallin nimeä ja Laitteen mukana toimitetun tuotenumeroa.
  • Page 88 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. paikalliseen viranomaiseen. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä...
  • Page 89 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......106 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 90 être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 91 FRANÇAIS Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de •...
  • Page 92 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez AVERTISSEMENT! l'appareil, assurez-vous que L'appareil doit être installé le câble d'alimentation n'est uniquement par un pas coincé ou endommagé. professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'utilisez pas d'adaptateurs •...
  • Page 93 FRANÇAIS • Toute utilisation du produit intégré en • Avant toute opération d'entretien, tant que produit autonome est éteignez l'appareil et débranchez la strictement interdite. fiche de la prise secteur. • Ne placez aucun appareil électrique • Cet appareil contient des (comme par exemple, une sorbetière) hydrocarbures dans son circuit de dans l’appareil si cela n’est pas...
  • Page 94 • Le circuit frigorifique et les matériaux informations sur la marche à suivre d'isolation de cet appareil préservent pour mettre l'appareil au rebut. la couche d'ozone. • N'endommagez pas la partie du • La mousse isolante contient un gaz circuit de réfrigération située à...
  • Page 95 FRANÇAIS 3.3 Branchement électrique Espace total requis en service ³ • Avant de brancher l'appareil, assurez- vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau électrique domestique. ³ hauteur, largeur et profondeur de •...
  • Page 96 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Porte en triple vitrage Étagère Poignée Pied Joint Cadre décoratif 5. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Ne renversez aucun liquide sur le panneau de commande. Cela peut endommager l’équipement et augmenter le risque d'électrocution.
  • Page 97 FRANÇAIS 5.2 Affichage A. Indicateur de température 5.3 Mise en fonctionnement et Par défaut, les chiffres de mise à l’arrêt température indiquent la température actuelle. Pour mettre l’appareil en Lorsque vous appuyez une fonctionnement : fois ou commencez à 1. Insérez la fiche dans la prise murale. sélectionner un nouveau 2.
  • Page 98 à demi- luminosité souhaités. luminosité. Si vous appuyez sur une Comportement de l’éclairage (A) : touche autre que Cellar Mode, l’affichage se • 1A porte ouverte : lumières allumées comporte comme lorsque le au niveau de variation le plus élevé.
  • Page 99 FRANÇAIS Pour activer le mode Demo, appuyez • l’affichage indique clignotement Lº simultanément sur les touches Éclairage, Appuyez sur n’importe quelle touche du et Cellar Mode pendant 10 secondes. panneau de commande pour désactiver Une fois que le mode est activé, l’alarme.
  • Page 100 Niveaux de stockage des 16 bouteilles Pour détacher l’étagère, il suffit de décrocher un seul • 3 bouteilles aux niveaux 3 - 6, crochet arrière. • 6 bouteilles au niveau 1 - 2, Niveaux de stockage des 18 3. Soulevez légèrement la clayette et bouteilles retirez-la de l’appareil.
  • Page 101 FRANÇAIS 2. Insérez la clayette en diagonale par rapport à l’appareil. 3. Positionnez les guides sur les rails. ATTENTION! Avant de placer des bouteilles de vin sur les 4. Appuyez fermement sur la clayette clayettes, assurez-vous pour verrouiller les deux crochets sur qu’elles sont correctement les rails.
  • Page 102 8.2 Nettoyage de l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement. ATTENTION! N'utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de nettoyants à...
  • Page 103 FRANÇAIS 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres relatifs à la Sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause probable Solution L’appareil ne fonctionne L’appareil est à l’arrêt. Mettez l’appareil en fonction‐ pas. nement. La fiche d’alimentation Branchez la fiche secteur sur n’est pas correctement la prise de courant.
  • Page 104 Problème Cause probable Solution Trop de vibrations. L’appareil n’est pas posi‐ Vérifiez que l’appareil est tionné correctement. stable. L’appareil est bruyant. L’appareil n’est pas posi‐ Vérifiez que l’appareil est tionné correctement. stable. De l’eau s’écoule sur la Pendant le dégivrage au‐...
  • Page 105 FRANÇAIS 10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent Il est également possible de trouver les sur la plaque signalétique située sur à mêmes informations dans EPREL à https://eprel.ec.europa.eu l’intérieur de l’appareil et sur l’étiquette l’aide du lien énergétique.
  • Page 106 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à...
  • Page 107 12. INFORMÁCIÓ A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA......123 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............124 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 108 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 109 MAGYAR Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő • használatra tervezték. Ez a készülék használható irodákban, szállodai • vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. FIGYELEM: A készülékházon vagy a beépített •...
  • Page 110 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.2 Elektromos csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített Tűz- és áramütésveszély. személy helyezheti üzembe. FIGYELMEZTETÉS! • Távolítsa el az összes A készülék elhelyezésekor csomagolóanyagot. ügyeljen arra, hogy a • Ne helyezzen üzembe, és ne is hálózati kábel ne csípődjön...
  • Page 111 MAGYAR 2.5 Ápolás és tisztítás A készülékben gyúlékony, FIGYELMEZTETÉS! azonban igen környezetbarát földgáz, Személyi sérülés vagy a izobután (R600a) taláható. Ügyeljen arra, készülék károsodásának hogy ne sértse meg a hűtőkör izobutánt veszélye áll fenn. tartalmazó alkatrészeit. • Karbantartás előtt kapcsolja ki a •...
  • Page 112 • Vágja le a hálózati tápkábelt, és ártalmatlanítására vonatkozó helyezze a hulladékba. tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a • Szerelje le az ajtót, hogy helyi hatóságokkal. megakadályozza a gyermekek és • Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a háziállatok készülékben rekedését.
  • Page 113 MAGYAR Gondoskodni kell arról, hogy Használathoz szükséges hely befog‐ a készüléket le lehessen laló mérete ³ választani a hálózatról. Ezért a dugasznak az üzembe helyezés után könnyen elérhetőnek kell lennie. 3.3 Elektromos csatlakoztatás ³ a készülék magassága, szélessége és • Az elektromos csatlakoztatás előtt mélysége fogantyúval, továbbá...
  • Page 114 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Termék áttekintése Kezelőpanel Háromrétegű üvegajtó Polc Fogantyú Láb Tömítés Díszkeret 5. MŰKÖDÉS FIGYELMEZTETÉS! Ne öntsön folyadékot a kezelőpanelre. Ez károsíthatja a berendezést, és növelheti az áramütés kockázatát. 5.1 Kezelőpanel Kijelző Világítás gomb Hőmérséklet-növelő gomb Borhűtő üzemmód gomb...
  • Page 115 MAGYAR 5.2 Kijelző A. Hőmérséklet-visszajelző 5.3 Be- és kikapcsolás Alapértelmezés szerint a hőmérséklet számjegyei az A készülék bekapcsolása: aktuális hőmérsékletet 1. Csatlakoztassa a dugót a hálózati jelenítik meg. Ha egyszer aljzatba. megérinti, vagy új beállítás 2. Ha a kijelző ki van kapcsolva, érintse kiválasztását kezdi meg, a meg és tartsa 3 másodpercre megjelenített számjegyek...
  • Page 116 3. Érintse meg többször a hőmérséklet- On teljes fényerővel világítani kezd. A szabályozó gombokat a világítás kijelzőn 3 másodperc elteltével az kívánt viselkedésének vagy aktuális hőmérséklet jelenik meg fél fényerejének beállításához. fényerővel. Ha a Cellar Mode kivételével A világítás viselkedése (A): bármely más gombot...
  • Page 117 MAGYAR 5.10 Demo üzemmód értékkel alacsonyabb a beállított hőmérsékletnél. A készülék funkcióinak bemutatásához A riasztás ideje alatt: kapcsolja be a Demo üzemmódot. • a kijelzőn villogó Lº jelenik meg A Demo üzemmód bekapcsolásához egyszerre tartsa megérintve 10 A riasztás kikapcsolásához nyomja meg másodpercig a Világítás és a Cellar a kezelőpanel bármelyik gombját.
  • Page 118 16 palack tárolási szintjei A polc leválasztásához • 3 palack a 3 - 6 szinten, elegendő csak az egyik • 6 palack a 1 - 2 szinten, hátsó kampót kiakasztani. 18 palack tárolási szintjei 3. Kissé emelje meg a polcot, és húzza ki a készülékből.
  • Page 119 MAGYAR 2. Helyezze a polcot átlósan a készülékbe. 3. Helyezze a síneket a sínekre. VIGYÁZAT! Mielőtt borospalackokat helyezne a polcokra, 4. Nyomja le erősen a polcot, hogy győződjön meg arról, hogy mindkét kampót rögzítse a sínekhez. megfelelően vannak 5. Többször húzza ki a polcot, és tolja felfüggesztve.
  • Page 120 VIGYÁZAT! Ne használjon mosószereket, súrolóporokat, klór- vagy olajtartalmú tisztítószereket, mert ezek károsítják a felületet. 8.3 Időszakos tisztítás A berendezést rendszeresen tisztítani kell: 1. Tisztítsa meg a belsejét langyos vízzel és szódabikarbóna oldattal. Az oldatnak körülbelül 2 evőkanál szódabikarbónát kell tartalmaznia egy liter vízben.
  • Page 121 MAGYAR 9. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 9.1 Mi a teendő, ha... Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik. A készülék ki van kap‐ Kapcsolja be a készüléket. csolva. A hálózati csatlakozó Csatlakoztassa megfelelően nincs megfelelően csatla‐ a hálózati csatlakozót a háló‐...
  • Page 122 Probléma Lehetséges ok Megoldás A világítás gombja nem Forduljon a márkaszerviz‐ működik. hez. Túl nagy a rezgés. A készülék nincs megfe‐ Ellenőrizze, hogy a készülék lelően alátámasztva. stabilan áll-e. A készülék zajos. A készülék nincs megfe‐ Ellenőrizze, hogy a készülék lelően alátámasztva.
  • Page 123 MAGYAR 10. ZAJOK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. MŰSZAKI ADATOK A műszaki adatok a készülék belsejében útmutatóval és a készülékhez mellékelt lévő adattáblán és az energiabesorolási minden egyéb dokumentummal együtt. címkén találhatók. Ugyanezek az adatok az EPREL A készülékhez mellékelt adatbázisban is megtalálhatók a https://eprel.ec.europa.eu hivatkozás, energiahatékonysági címkén található...
  • Page 124 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket következő jelzéssel ellátott ne dobja a háztartási hulladék közé. anyagokat hasznosítsa újra. Juttassa el a készüléket a helyi Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő újrahasznosító telepre, vagy lépjen konténerekbe a csomagolást. Járuljon kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hozzá...
  • Page 125 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............142 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 126 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Page 127 ITALIANO Quest’apparecchiatura è progettata per un uso • domestico singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). AVVERTENZA: Verificare che le aperture di •...
  • Page 128 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione Rischio di incendio e scossa dell'apparecchiatura deve elettrica. essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! In fase di posizionamento • Rimuovere tutti i materiali di dell'apparecchiatura, imballaggio. verificare che il cavo di •...
  • Page 129 ITALIANO 2.5 Pulizia e cura L'apparecchiatura contiene gas AVVERTENZA! infiammabile, isobutano (R600a), un gas Vi è il rischio di ferirsi o naturale con un alto livello di danneggiare compatibilità ambientale, Fare attenzione l'apparecchiatura. a non danneggiare il circuito refrigerante che contiene isobutano. •...
  • Page 130 • Staccare la spina dall'alimentazione • La schiuma isolante contiene gas elettrica. infiammabili. Contattare le autorità • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. locali per ricevere informazioni su • Rimuovere la porta per evitare che come smaltire correttamente bambini e animali domestici l'apparecchiatura.
  • Page 131 ITALIANO Deve essere possibile Spazio complessivo necessario du‐ scollegare l’apparecchiatura rante l’uso ³ dalla rete elettrica. Eseguire perciò l’installazione facendo sì che la spina rimanga facilmente accessibile. 3.3 Collegamento elettrico ³ l’altezza, la larghezza e la profondità • Prima di inserire la spina, verificare dell’apparecchiatura, compresa la che la tensione e la frequenza maniglia, più...
  • Page 132 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del prodotto Pannello dei comandi Porta a triplo vetro Ripiano Maniglia Piede Guarnizione Cornice decorativa 5. FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! Non versare liquidi sul pannello di controllo. Ciò può danneggiare l’apparecchiatura e aumentare il rischio di scosse elettriche.
  • Page 133 ITALIANO 5.2 Display A. Indicatore della temperatura 5.3 Accensione e spegnimento Per impostazione predefinita le cifre della temperatura Per accendere l’apparecchiatura: mostrano la temperatura 1. Inserire la spina nella presa a muro. attuale. Quando si tocca una 2. Se il display è spento, toccare e volta o si inizia a selezionare tenere premuto il tasto di riduzione un’impostazione nuova,...
  • Page 134 Se si preme un tasto diverso Comportamento della luce (A): da Cellar Mode, il display si comporta come quando la • 1A sportello aperto: luci al livello di modalità è attivata. luminosità massimo, sportello chiuso: luci spente, Per disattivare la modalità Child Lock, •...
  • Page 135 ITALIANO Per attivare la modalità Demo, tenere Durante l'allarme: premuti contemporaneamente i tasti • il display mostra Lº che lampeggia della luce e Cellar Mode per 10 secondi. Premere un tasto qualsiasi sul pannello Quando la modalità è attiva, il display dei comandi per disattivare l’allarme.
  • Page 136 Livelli di conservazione delle 16 bottiglie Per staccare il ripiano, basta sganciare solo un gancio • 3 bottiglie sui livelli 3 - 6, posteriore. • 6 bottiglie sul livello 1 - 2, Livelli di conservazione delle 18 3. Sollevare leggermente il ripiano ed bottiglie estrarlo dall'apparecchiatura.
  • Page 137 ITALIANO 2. Inserire il ripiano diagonalmente 6. Spingere il ripiano rispetto all'apparecchiatura. nell'apparecchiatura. 3. Posizionare le guide sulle rotaie. ATTENZIONE! 4. Premere saldamente il ripiano verso Prima di posizionare le il basso per bloccare entrambi i ganci bottiglie di vino sugli scaffali, sulle rotaie.
  • Page 138 8.2 Pulizia dell'interno Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente. ATTENZIONE! Non usare detergenti, polveri abrasive, detergenti a base...
  • Page 139 ITALIANO 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 9.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione L’apparecchiatura non fun‐ L’apparecchiatura è Accendere l’apparecchiatu‐ ziona. spenta. La spina non è collegata Collegare correttamente la correttamente alla presa spina alla presa elettrica.
  • Page 140 Problema Causa possibile Soluzione Troppe vibrazioni. L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparec‐ supportata correttamen‐ chiatura abbia una posizione stabile. L’apparecchiatura è rumo‐ L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparec‐ rosa. supportata correttamen‐ chiatura abbia una posizione stabile. L’acqua scorre sulla pia‐...
  • Page 141 ITALIANO 10. RUMORI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta È possibile trovare le stesse informazioni dei dati applicata sul lato esterno anche in EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il nome del dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei valori energetici.
  • Page 142 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più vicino o contattare il comune di proteggere l’ambiente e la salute umana...
  • Page 143 12. INFORMACIJA BANDYMŲ LABORATORIJOMS........158 13. APLINKOS APSAUGA................. 159 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną...
  • Page 144 žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
  • Page 145 LIETUVIŲ DĖMESIO! Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, • nenaudokite jokių mechaninių ar kitokių priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas. DĖMESIO! Nepažeiskite šaldymo sistemos. • DĖMESIO! Maisto produktų skyriuose nelaikykite jokių • elektrinių prietaisų, išskyrus gamintojo rekomenduojamus. Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite • vandeniu.
  • Page 146 • Neįrenkite prietaiso per daug drėgnose ar per šaltose vietose. Prietaise yra degių izobutano • Norėdami perkelti prietaisą į kitą vietą, (R600a) dujų – tai gamtinės ir aplinkai kilstelėkite jį už priekinio krašto, kad visiškai nekenkiančios dujos. Būkite nesubraižytumėte grindų.
  • Page 147 LIETUVIŲ 2.5 Valymas ir priežiūra spausdintinių plokščių, šviesos šaltinių, durelių rankenų, durelių vyrių, ĮSPĖJIMAS! dėklų ir krepšių. Įsidėmėkite, kad tam Galite susižeisti arba tikros šios atsarginės dalys yra sugadinti prietaisą. prieinamos tik profesionaliems remonto specialistams ir kad ne visos • Prieš atlikdami priežiūros darbus, atsarginės dalys yra aktualios visiems išjunkite prietaisą...
  • Page 148 3.1 Matmenys 90° ³ Prietaiso aukštis, plotis ir gylis, įskaitant rankeną, ir plotas, reikalingas laisvai oro Bendrieji matmenys ¹ cirkuliacijai ir durelėms atidaryti, kad būtų galima išimti visą vidinę įrangą. 3.2 Vieta Siekiant užtikrinti geriausią prietaiso veikimą, įrenkite jį toliau nuo šilumos ¹...
  • Page 149 LIETUVIŲ įžeminimo – paisykite galiojančių Kilus abejonėms dėl reglamentų ir pasitarkite su prietaiso montavimo vietos, kvalifikuotu elektriku. kreipkitės į prekybininką, • Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų klientų aptarnavimo centrą saugos nurodymų, gamintojas arba artimiausią techninės neprisiima jokios atsakomybės. priežiūros centrą. • Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas: Prietaisą...
  • Page 150 5. VEIKIMAS ĮSPĖJIMAS! Saugokite valdymo skydelį nuo skysčių. Skysčiai gali pažeisti įrangą ir padidinti elektros smūgio pavojų. 5.1 Valdymo skydelis Ekranas Apšvietimo mygtukas Temperatūros didinimo mygtukas Vyno rūsio režimo mygtukas Temperatūros mažinimo mygtukas 5.2 Ekranas A. Temperatūros indikatorius 5.3 Įjungimas ir išjungimas 5.4 Temperatūros reguliavimas...
  • Page 151 LIETUVIŲ pasieksite pageidaujamą • 3A durelės atviros arba uždaros – temperatūros nustatymą. apšvietimas veikia pasirinktu lygiu; • 4A durelės atviros – apšvietimas Standartiškai ekranėlyje veikia pasirinktu lygiu, durelės rodoma dabartinė uždaros – apšvietimas veikia temperatūra. Palietus vieną blankiausiu lygiu; kartą arba pasirinkus naują nustatymą, skaičiai pradeda Apšvietimo ryškumas (L): mirksėti.
  • Page 152 5.11 Įspėjamasis aukštos ir Child Lock režimas išsijungia žemos temperatūros signalas nutrūkus elektros maitinimui arba atjungus prietaisą nuo Įspėjamasis aukštos temperatūros elektros maitinimo tinklo. signalas Įspėjamasis signalas įsijungia, kai 5.8 Garsinių signalų įjungimas ir skyriaus temperatūra ilgiau nei 60 min.
  • Page 153 LIETUVIŲ 6. KASDIENIS NAUDOJIMAS 6.1 Vyno laikymas 18 butelių laikymo lygiai Šis prietaisas skirtas tik vynui laikyti. Vyno laikymo trukmė priklauso nuo jo amžiaus, alkoholio kiekio, vynuogių rūšies ir fruktozės lygio bei tanino kiekio jame. Pirkdami pasidomėkite, ar vynas jau išlaikytas ar su laiku dar gerės. Rekomenduojama laikymo temperatūra: •...
  • Page 154 4. Tvirtai prispauskite lentyną žemyn, kad prie bėgelių užsifiksuotų abu kabliukai. 5. Kelis kartus ištraukite lentynėlę ir įstumkite atgal, tada dar kartą stipriai paspauskite, kad patikrintumėte, ar ji tinkamai užsikabino ant bėgelių. 6. Įstumkite lentyną atgal į prietaisą. Lentynų įdėjimas Norėdami lentyną...
  • Page 155 LIETUVIŲ 8. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 8.4 Drenažinės angos valymas ĮSPĖJIMAS! Žr. skyrių „Sauga“. Reguliariai valykite išleidimo angą, kad ji neužsikimštų ir vanduo nepradėtų lašėti 8.1 Bendri įspėjimai ant butelių. Išleidimo anga yra apatinėje kairėje prietaiso dalyje. DĖMESIO Prieš valydami išimkite apatinę Prieš...
  • Page 156 • Jeigu elektros nebus ilgiau, turite imtis jeigu durelių nedarinėsite dažnai. pirmiau aprašytų tinkamų veiksmų. 9. TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA ĮSPĖJIMAS! Žr. skyrių „Sauga“. 9.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia. Prietaisas yra išjungtas.
  • Page 157 LIETUVIŲ Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas veikia triukšmin‐ Prietaisas nestabilus. Patikrinkite prietaiso kojeles. gai. Per prietaiso galinę sienelę Automatinio atšildymo Tai nėra gedimas. teka vanduo. metu šaldytuvo galinėje sienelėje esantis ledas tirpsta. Į vyno spintelę teka van‐ Užsikimšusi prietaiso Išvalykite prietaiso drenažinę duo.
  • Page 158 10. TRIUKŠMAI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų kitus su šiuo prietaisu tiekiamus lentelėje, esančioje prietaiso vidinėje dokumentus. pusėje, ir energijos sąnaudų lentelėje. Techninius duomenis, nurodę prietaiso Kartu su prietaisu rasite energijos modelio pavadinimą ir gaminio numerį, sąnaudų...
  • Page 159 LIETUVIŲ 13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekų surinkimo punktą arba susisiekite konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite su vietos savivaldybe dėl papildomos saugoti aplinką...
  • Page 160 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............176 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
  • Page 161 LATVIEŠU savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Page 162 UZMANĪBU: Nelietojiet ražotāja neieteiktas • mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai. UZMANĪBU: Nebojājiet dzesētāja kontūru. • UZMANĪBU: Nelietojiet elektroierīces ēdiena • uzglabāšanai paredzētajos ierīces nodalījumos, ja vien to izmantošanu neiesaka ražotājs. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un •...
  • Page 163 LATVIEŠU 2.2 Elektrības padeves • Neievietojiet ierīcē elektropreces (piem., saldējuma gatavotājus), pieslēgšana izņemot gadījumus, kad ražotājs ir atļāvis to darīt. BRĪDINĀJUMS! • Dzesētāja kontūra bojājuma gadījumā Var izraisīt ugunsgrēku un rūpējieties, lai ierīces atrašanās telpā elektrošoku. nebūtu liesmu un aizdegšanās avotu. Vēdiniet telpu.
  • Page 164 Ja izplūdes sistēma nosprostota, • Durvju blīves būs pieejamas 10 gadus atkausētais ūdens sakrāsies ierīces pēc modeļa ražošanas pārtraukšanas. apakšējā daļā. 2.7 Ierīces utilizācija 2.6 Serviss BRĪDINĀJUMS! • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar Pastāv savainošanās vai pilnvarotu servisa centru. Izmantojiet nosmakšanas risks.
  • Page 165 LATVIEŠU 3.1 Dimensijas 90° Kopējie izmēri ¹ Kopējā lietošanai nepieciešamā pla‐ tība ³ ³ ierīces augstums, platums un dziļums, ieskaitot rokturi un dzesējošā gaisa brīvai cirkulācijai nepieciešamo platību, kā arī ¹ ierīces augstums, platums un dziļums, platību, kas nepieciešama, lai atvērtu bez roktura durvis minimālā...
  • Page 166 • Ražotājs neuzņemsies atbildību par Šaubu gadījumā par to, kur sekām, kas būs radušās, neievērojot uzstādīt ierīci, lūdzu,...
  • Page 167 LATVIEŠU 5. DARBĪBA BRĪDINĀJUMS! Izvairieties no jebkādu šķidrumu izšļakstīšanās uz vadības paneļa. Tas var sabojāt aprīkojumu un palielināt elektrošoka risku. 5.1 Vadības panelis Displejs Apgaismojuma taustiņš Temperatūras palielināšanas taustiņš Vīna pagraba režīma taustiņš Temperatūras samazināšanas taustiņš 5.2 Displejs A. Temperatūras indikators 5.3 Ieslēgšana un izslēgšana 5.4 Temperatūras regulēšana Lai ieslēgtu ierīci:...
  • Page 168 • Lai paātrinātu atlasi, pieskarieties un • 1A, kad durvis atvērtas — turiet nospiestus temperatūras apgaismojums ir iestatīts uz augstāko paaugstināšanas un pazemināšanas apgaismojuma regulēšanas līmeni; taustiņus, līdz sasniedzat vēlamo durvis aizvērtas — apgaismojums temperatūru. izslēdzas, • 2A , kad durvis atvērtas —...
  • Page 169 LATVIEŠU apgaismojuma un Cellar Mode taustiņus Nospiežot jebkuru taustiņu, 10 sekundes. izņemot Cellar Mode, Kad ir aktivizēts šis režīms, displejā displejs darbojas tā, it kā 5 sekundes pamīšus mirgo dE un On. režīms būtu aktivizēts. Iepriekš norādītais ziņojums tiek attēlots Lai izslēgtu režīmu Child Lock, atkārtoti reizi 5 minūtēs, lai atgādinātu jums, ka pieskarieties attiecīgajam taustiņam.
  • Page 170 OP. Pēc vēl Ja durvis joprojām ir 2 minūtēm aktivizējas skaņas signāls. atvērtas, brīdinājums Brīdinājums izslēdzas pēc durvju aktivizējas atkārtoti pēc aizvēršanas vai pēc jebkura taustiņa 5 minūtēm. nospiešanas vadības panelī. 6. IKDIENAS LIETOŠANA 6.1 Vīna uzglabāšana Uzglabāšanas līmeņi 18 pudelēm...
  • Page 171 LATVIEŠU Lai atvienotu plauktu, pietiek atvienot tikai vienu āķi aizmugurē. 3. Viegli paceliet plauktu un izņemiet to no ierīces. 4. Stingri nospiediet plauktu uz leju, lai nofiksētu abus āķus uz sliedēm. 5. Vairākas reizes izvelciet plauktu uz āru un iestumiet to atpakaļ ierīcē, tad vēlreiz stingri nospiediet lejup, lai pārbaudītu, vai tas ir pareizi saāķēts ar sliedēm.
  • Page 172 8. APKOPE UN TĪRĪŠANA 8.4 Ūdens izvadsistēmas BRĪDINĀJUMS! tīrīšana Skatiet sadaļas “Drošība”. Periodiski iztīriet izvadsistēmas atveri, lai 8.1 Vispārīgie brīdinājumi novērstu ūdens pārplūšanu un iekļūšanu uzglabātajās pudelēs. Izvadsistēmas UZMANĪBU! atvere atrodas ierīcē apakšējā kreisajā Pirms apkopes veikšanas daļā. atvienojiet ierīci no Pirms tīrīšanas izņemiet divus apakšējos...
  • Page 173 LATVIEŠU Kad ierīce netiek lietota elektrības • Ja elektrības padeves pārtraukums padeves pārtraukuma dēļ: paredzēts uz ilgāku laiku, jums vajadzētu veikt atbilstošas darbības, • Vairums elektrības padeves kas aprakstītas iepriekš. traucējumu tiek novērsti pāris stundu laikā un neietekmē jūsu ierīces temperatūru, ja pēc iespējas tiek samazināta durvju atvēršana.
  • Page 174 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ķēdes pārtraucējs, kas Ieslēdziet automātisko droši‐ nostrādājis izdegušam nātāju vai nomainiet drošinā‐ drošinātājam. tāju. Lampiņa ir bojāta. Sazinieties ar pilnvaroto ser‐ visa centru. Apgaismojuma poga ne‐ Sazinieties ar pilnvaroto ser‐ darbojas. visa centru. Pārāk lielas vibrācijas.
  • Page 175 LATVIEŠU 10. TROKŠŅI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEHNISKIE DATI Tehniskā informācija ir atrodama ierīces Šo pašu informāciju var uzzināt arī iekšpusē esošajā tehnisko datu plāksnītē EPREL, atverot saiti https://eprel.ec.europa.eu un norādot un uz energoefektivitātes marķējuma. ierīces energoefektivitātes nominālo datu QR kods uz ierīces komplektācijā...
  • Page 176 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma atkritumiem. Nododiet izstrādājumu materiālus atbilstošajos konteineros to vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt sazinieties ar vietējo pašvaldību.
  • Page 177 13. BESKYTTELSE AV MILJØET..............192 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på...
  • Page 178 Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
  • Page 179 NORSK ADVARSEL: Ikke ødelegg kjølekretsen. • ADVARSEL: Bruk ikke elektriske produkter inne i • oppbevaringshyllene på produktet, med mindre de er av den typen som anbefales av produsenten. Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre • apparatet. Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. Bruk kun •...
  • Page 180 Ventiler ADVARSEL! rommet. Når du plasserer produktet, • Ikke la varme gjenstander komme i må du sørge for at kabelen kontakt med plastdelene på produktet. ikke er i klem eller skadet. • Ikke oppbevar brannfarlig gass og væske i produktet.
  • Page 181 NORSK 2.7 Avfallsbehandling apparatet. Bruk kun originale reservedeler. • Vær oppmerksom på at reparasjon på ADVARSEL! egen hånd eller ikke-profesjonell Fare for skade og kvelning. reparasjon kan ha sikkerhetsmessige • Koble produktet fra strømmen. konsekvenser og kan ugyldiggjøre • Kutt av strømkabelen og kast den. garantien.
  • Page 182 Korrekt bruk av produktet Utvendige dimensjoner ¹ kan bare garanteres innenfor det angitte temperaturområdet. Hvis du er i tvil om hvor du skal montere produktet, må du kontakte leverandøren, ¹ høyden, bredden og dybden på kundeservicen vår eller produktet uten håndtak nærmeste servicesenter.
  • Page 183 NORSK 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversikt Betjeningspanel Tredobbel glassdør Hylle Håndtak Pakning Dekorativ ramme 5. BRUK ADVARSEL! Ikke søl væske på betjeningspanelet. Dette kan skade utstyret og øke risikoen for elektrisk støt. 5.1 Betjeningspanel Display Lysknapp Tast for temperaturøkning Kjeller-modustast Tast for temperaturreduksjon...
  • Page 184 5.2 Display A. Indikator for temperatur 5.3 Slå på og av Som standard viser temperatursifrene den For å slå på produktet: nåværende temperaturen. 1. Sett støpslet i stikkontakten. Når du trykker én gang eller 2. Hvis displayet er av, trykk på og hold begynner å...
  • Page 185 NORSK • 3A dør åpen og lukket – lys på valgt Child Lock-modusen dimmenivå, deaktiveres etter strømbrudd • 4A dør åpen – lys på valgt eller når produktet kobles dimmenivå, dør lukket – lys på fra. høyeste dimmenivå. 5.8 Dempe eller oppheve Lysstyrke for natten (L): demping av lyder •...
  • Page 186 Alarmen aktiveres når seksjonens • Hvis temperaturen fremdeles er for temperatur er 5°C høyere enn den høy eller for lav, aktiveres alarmen angitte temperaturen i mer enn 60 igjen etter 60 minutter. minutter. Alarmen aktiveres ikke innen Under alarmen: de første 90 minuttene etter...
  • Page 187 NORSK Lagringsnivåer for 18 flasker Installere hyller Slik setter du hyllen tilbake i utgangsposisjonen: 1. Skyv skinnene på begge sider inn i produktet til de stopper. 6.2 Fjerne og installere hyller Fjerne hyller Den nederste delen av hyllen er utstyrt med et par førere i midten og et par kroker i ryggen.
  • Page 188 FORSIKTIG! Før du plasserer vinflasker på hyllene, må du kontrollere at de er riktig festet. Bruk trehyllene kun til oppbevaring av flasker. 7. HJELP OG TIPS 7.1 Tips for strømsparing • Døren må ikke åpnes for ofte eller stå...
  • Page 189 NORSK 8.5 Perioder uten bruk Fjern de to nederste hyllene før rengjøring. Bruk et mildt Når apparatet ikke brukes i lange rengjøringsmiddel til rengjøringsformål. perioder, skal du ta følgende forholdsregler: 1. Koble produktet fra strømforsyningen. 2. Fjern alle elementer. 3. Rengjør produktet og alt tilbehør. 4.
  • Page 190 Problem Mulig årsak Løsning Kompressoren går konti‐ Temperaturen er feil inn‐ Referer til kapittelet «Bruk». nuerlig. stilt. Romtemperaturen er for Referer til kapittelet «Instal‐ høy. lering». Døren åpnes for ofte. Ikke la døren stå åpen len‐ ger enn nødvendig.
  • Page 191 NORSK Kun service har tillatelse til å skufte ut 2. Juster døren om nødvendig. Referer lysenheten. Kontakt ditt autoriserte til kapittelet «Installering». servicesenter. 3. Skift ut de defekte dørpakningene om nødvendig. Kontakt det autoriserte 9.3 Lukke døren service-senteret. 1. Rengjør dørpakningene. 10.
  • Page 192 12. INFORMASJON FOR TESTINSTITUTTER Montering og forberedelse av produkt for denne brukerhåndboken i kapittel 3. enhver EcoDesign-kontroll skal være i Kontakt produsenten for ytterligere samsvar med EN 62552. informasjon, inkludert lasteplaner. Ventilasjonskrav, luftspalter og minste avstand bak skal være som angitt i 13.
  • Page 193 12. INFORMACJA DLA INSTYTUCJI WYKONUJĄCYCH TESTY....209 13. OCHRONA ŚRODOWISKA................210 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność...
  • Page 194 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w...
  • Page 195 POLSKI 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do • przechowywania wina. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku • domowego w pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym.
  • Page 196 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Podczas przesuwania urządzenia należy je podnieść za przednią OSTRZEŻENIE! krawędź, aby uniknąć zarysowania Urządzenie może podłogi. zainstalować wyłącznie 2.2 Podłączenie do sieci wykwalifikowana osoba.
  • Page 197 POLSKI Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę • Informacja dotycząca oświetlenia w sieciową. urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych 2.3 Sposób używania osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe OSTRZEŻENIE! są przystosowane do pracy w Niebezpieczeństwo wymagających warunkach fizycznych odniesienia obrażeń ciała, (temperatura, drgania, wilgotność) w oparzenia, porażenia urządzeniach domowych lub są...
  • Page 198 • Czynnik w układzie chłodniczym i wszystkich modeli. materiały izolacyjne zastosowane w • Uszczelki do drzwi będą dostępne tym urządzeniu nie stanowią przez 10 lat po wycofaniu modelu z zagrożenia dla warstwy ozonowej. eksploatacji.
  • Page 199 POLSKI Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w temperaturze otoczenia Całkowite wymiary ¹ od 10°C do 38°C. Prawidłowe działanie urządzenia można zagwarantować tylko w określonym zakresie temperatury. ¹ wysokość, szerokość i głębokość urządzenia bez uchwytu W razie wątpliwości dotyczących miejsca Wymagana przestrzeń ² instalacji urządzenia należy skontaktować...
  • Page 200 3.5 Zmiana kierunku otwierania UWAGA! drzwi Na każdym etapie procedury zmiany kierunku otwierania Należy zapoznać się z oddzielnym drzwi należy zabezpieczyć je dokumentem zawierającym wskazówki przez zarysowaniem, dotyczące instalacji i zmiany kierunku używając odpowiednio otwierania drzwi. wytrzymałego materiału. 4. OPIS PRODUKTU 4.1 Przegląd produktu...
  • Page 201 POLSKI Przycisk obniżania temperatury Przycisk trybu piwnicznego Przycisk oświetlenia 5.2 Ekran A. Wskaźnik temperatury 5.3 Włączanie i wyłączanie temperatury aż do osiągnięcia żądanej temperatury. Aby włączyć urządzenie: Domyślnie pokazana 1. Włożyć wtyczkę przewodu wartość temperatury to zasilającego do gniazdka. bieżąca temperatura. Po 2.
  • Page 202 3. Aby ustawić żądane działanie Po naciśnięciu dowolnego oświetlenie lub jasność światła, przycisku innego niż Cellar kilkakrotnie dotknij regulatory Mode, wyświetlacz będzie temperatury. działał tak, jakby tryb ten był włączony.
  • Page 203 POLSKI Po włączeniu tego trybu na wyświetlaczu • na wyświetlaczu miga Lº przez 5 sekund będą migać na przemian Aby wyłączyć ten alarm, naciśnij dowolny dE i On. przycisk na panelu sterowania. Powyższy komunikat jest wyświetlany co • Gdy urządzenie powróci do 5 minut, aby przypomnieć, że urządzenie ustawionej temperatury, przywrócone jest w trybie Demo.
  • Page 204 Poziomy przechowywania 16 butelek Aby odłączyć półkę, • 3 butelk i na poziomach 3 - 6, wystarczy odczepić tylko • 6 butelek na poziomie 1 - 2, jeden tylny hak. Poziomy przechowywania 18 butelek 3. Lekko podnieść półkę i wyciągnąć ją...
  • Page 205 POLSKI 3. Umieścić prowadnice na szynach. UWAGA! 4. Mocno docisnąć półkę, aby Przed umieszczeniem zamocować oba zaczepy na butelek z winem na półkach szynach. należy upewnić się, że półki 5. Kilkakrotnie wyciągnąć półkę i są prawidłowo zamocowane. wsunąć ją z powrotem do urządzenia, a następnie ponownie Butelki należy mocno wcisnąć, aby sprawdzić, czy...
  • Page 206 8.2 Czyszczenie wnętrza W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, należy umyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego, a następnie dokładnie osuszyć. UWAGA! Nie należy stosować żrących detergentów, materiałów...
  • Page 207 POLSKI 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdziały dotyczące bezpieczeństwa. 9.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączo‐ Włączyć urządzenie. Wtyczka przewodu zasi‐ Prawidłowo podłączyć lającego nie jest prawid‐ wtyczkę przewodu zasilają‐ łowo podłączona do cego do gniazda elektrycz‐...
  • Page 208 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przycisk oświetlenia nie Należy skontaktować się z działa. autoryzowanym centrum ser‐ wisowym. Nadmierne wibracje. Urządzenie nie jest pra‐ Sprawdzić, czy urządzenie widłowo zamocowane. stoi stabilnie. Urządzenie jest głośne. Urządzenie nie jest pra‐ Sprawdzić, czy urządzenie widłowo zamocowane.
  • Page 209 POLSKI 10. DŹWIĘKI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DANE TECHNICZNE Dane techniczne podano na tabliczce zachować do ewentualnego znamionowej znajdującej się wewnątrz wykorzystania w przyszłości. urządzenia oraz na etykiecie Informacje te możne również znaleźć w informującej o zużyciu energii. bazie danych EPREL klikając łącze https://eprel.ec.europa.eu i podając Kod QR znajdujący się...
  • Page 210 13. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć do odpowiedniego zwrócić produkt do miejscowego punktu pojemnika w celu przeprowadzenia ponownego przetwarzania lub recyklingu.
  • Page 211 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............. 227 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť...
  • Page 212 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
  • Page 213 SLOVENSKY Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, • hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča •...
  • Page 214 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž VAROVANIE! Pri umiestňovaní spotrebiča VAROVANIE! sa uistite, že nie je elektrický Tento spotrebič smie napájací kábel zachytený nainštalovať iba alebo poškodený. kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! • Odstráňte všetky obaly. Nepoužívajte viaczásuvkové • Poškodený spotrebič neinštalujte ani adaptéry a predlžovacie...
  • Page 215 SLOVENSKY • Akékoľvek použitie zabudovaného • Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky produktu ako voľne stojaceho je v chladiacej jednotke. Údržbu a prísne zakázané. dopĺňanie jednotky smie vykonať iba • Do spotrebiča nevkladajte elektrické kvalifikovaná osoba. spotrebiče (napr.: zariadenia na • Pravidelne kontrolujte odtok výrobu zmrzliny), ak ich neoznačil za spotrebiča a v prípade potreby ho vhodné...
  • Page 216 3. MONTÁŽ VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 3.1 Rozmery 90° Celkové rozmery ¹ Celkový priestor potrebný pri použí‐ vaní ³ ¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez rukoväti ³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväti spolu s priestorom potrebným na voľnú...
  • Page 217 SLOVENSKY alebo na mieste s priamym slnečným • Spotrebič musí byť uzemnený. žiarením. Dbajte na to, aby okolo zadnej Zástrčka na napájacom kábli časti spotrebiča mohol voľne cirkulovať obsahuje kontakt, ktorý slúži na tento vzduch. účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič...
  • Page 218 4. OPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad výrobku Ovládací panel Trojité sklenené dvierka Polica Rukoväť Nožička Tesnenie Ozdobný rám 5. PREVÁDZKA VAROVANIE! Na ovládací panel nevylievajte žiadne tekutiny. Môže to poškodiť zariadenie a zvýšiť riziko úrazu elektrickým prúdom. 5.1 Ovládací panel Displej Tlačidlo osvetlenia...
  • Page 219 SLOVENSKY 5.2 Displej A. Indikátor teploty 5.3 Zapnutie a vypnutie Číslice teploty predvolene zobrazujú aktuálnu teplotu. Zapnutie spotrebiča: Keď raz ťuknete na tlačidlo 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky alebo začnete meniť elektrickej siete. nastavenie, zobrazené 2. Ak je displej vypnutý, stlačte a číslice budú...
  • Page 220 – osvetlenie svietiť pri plnom jase. Po 3 sekundách sa zhasne, na displeji zobrazí aktuálna teplota pri • 2A dvierka otvorené – osvetlenie sa polovičnom jase. rozsvieti s najvyššou intenzitou, Režim Child Lock sa vypne dvierka zatvorené – osvetlenie svieti po prerušení...
  • Page 221 SLOVENSKY 5.11 Alarm vysokej a nízkej • Ak je teplota stále príliš vysoká alebo príliš nízka, po 60 minútach sa alarm teploty znovu aktivuje. Zvukový signál pri vysokej teplote Alarm sa počas prvých 90 Alarm sa aktivuje, keď je teplota v minút po zapnutí...
  • Page 222 Úrovne uskladnenia 18 fliaš Inštalácia políc Vrátenie police späť do pôvodnej polohy: 1. Zatlačte koľajničky na oboch stranách do spotrebiča až na doraz. 6.2 Vybratie a inštalácia políc Vybratie políc Spodná časť police je vybavená dvomi vodiacimi lištami v strede a dvomi háčikmi vzadu.
  • Page 223 SLOVENSKY 6. Policu zasuňte späť do spotrebiča. UPOZORNENIE! Pred položením fliaš s vínom na police sa uistite, že sú háčiky správne zasunuté. Drevené police používajte iba na skladovanie fliaš. 7. RADY A TIPY 7.1 Rady na úsporu energie • Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte ventilačné...
  • Page 224 Zvyšky potravín a nečistoty utrite handričkou. Pozrite si kapitolu „Vybratie 5. Opláchnite a dôkladne osušte. a inštalácia políc“, kde nájdete pokyny, ako vybrať a 8.4 Čistenie odtoku nainštalovať police. Pravidelne čistite odtokový otvor, aby ste 8.5 Obdobia nečinnosti zabránili pretečeniu vody a jej kvapkaniu na skladované...
  • Page 225 SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie V sieťovej zásuvke nie je Do sieťovej zásuvky zapojte napätie. iný elektrický spotrebič a skontrolujte, či je v nej prí‐ tomné elektrické napájanie. Ak nie, obráťte sa na kvalifi‐ kovaného elektrikára. Vypol sa istič alebo sa Zapnite istič...
  • Page 226 Problém Možná príčina Riešenie Teplota vo vínotéke je prí‐ Regulátor teploty nie je Nastavte vyššiu alebo nižšiu liš nízka alebo príliš vyso‐ nastavený správne. teplotu. ká. Dvierka nie sú správne Pozrite si časť „Zatvorenie zatvorené. dvierok“. 9.3 Zatvorenie dvierok Ak odporúčanie nepovedie k...
  • Page 227 SLOVENSKY 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informácie sa uvádzajú na Tie isté informácie sú dostupné aj typovom štítku na vnútornej strane v databáze EPREL na webovej https://eprel.ec.europa.eu , kde spotrebiča a na štítku energetických stránke parametrov. treba zadať model a číslo výrobku, ktoré nájdete na typovom štítku spotrebiča.
  • Page 228 13. MILJÖSKYDD....................244 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 229 SVENSKA ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
  • Page 230 VARNING! Se till att ventilationsöppningarna i • maskinens hölje eller inbyggda struktur inte blockeras. VARNING! Använd inga mekaniska verktyg eller • andra medel för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING! Var noga med att inte skada kylkretsen.
  • Page 231 SVENSKA såvida inte annat anges i installationsanvisningarna. Produkten innehåller brandfarlig • Produkten får inte utsättas för regn. gas, isobutan (R600a), en naturgas med • Installera inte produkten där den kan hög miljökompatibilitet. Var försiktig så utsättas för direkt solljus. att du inte skadar kylkretsen som •...
  • Page 232 • Kylenheten i denna product innehåller professionella reparatörer och att inte kolväten Endast en behörig person får alla reservdelar är relevanta för alla utföra underhåll och fylla modeller. kylapparaten. • Packningar till luckan kommer att • Undersök regelbundet finnas tillgängliga i 10 år efter att tömningskanalen i kylen och rengör...
  • Page 233 SVENSKA 3.1 Mått 90° Yttermått ¹ Totalt utrymme som krävs under an‐ vändning ³ ³ höjd, bredd och djup på produkten inklusive handtaget, plus utrymmet som krävs för fri cirkulation av kylluften, plus ¹ höjd, bredd och djup på produkten det utrymme som krävs för att tillåta gäller utan handtag och fötter lucköppning till minsta vinkel som tillåter...
  • Page 234 är Korrekt funktion av jordad, kontakta en kvalificerad produkten kan endast elektriker för att ansluta garanteras inom angivet hushållsapparaten till en separat jord temperaturområde. enligt gällande bestämmelser. • Tillverkaren ansvarar inte för skador Om du är osäker på var du orsakade av att ovanstående...
  • Page 235 SVENSKA 5. DRIFT VARNING! Spill inte några vätskor på kontrollpanelen. Detta kan skada utrustningen och öka risken för elstötar. 5.1 Kontrollpanel Display Belysningsknapp Knapp för temperaturhöjning Knapp för Cellaring-läge Knapp för temperatursänkning 5.2 Display A. Temperaturindikator 5.3 Slå på och stänga av 5.4 Temperaturreglering Sätt på...
  • Page 236 Ljusstyrka (L): Som standard visar • 9L är den starkaste ljusinställningen temperatursiffrorna den och 1L är den svagaste. aktuella temperaturen. Vid en tryckning eller påbörjad 5.6 Cellaring inställning av en annan temperatur blinkar siffrorna. I det här läget ändras temperaturen till När knapparna inte har...
  • Page 237 SVENSKA 2. Displayen visar Of i 2 sekunder när inställda temperaturen i mer än 60 ljudet är avstängt eller On i 2 minuter. sekunder när ljudet är påslaget. När det larmar: 5.9 Ändra visad • visas Hº blinkande på displayen temperaturenhet Larm för låg temperatur Larm aktiveras om temperaturen i...
  • Page 238 • För åldrade röda viner, mellan +14°C 2. Haka av en av hyllans bakkrokar. och +18°C. Produkten är avsedd för förvaring av upp till 16 bourdeauxflaskor (18 om den nedre hyllan har tagits ut) (0,75 l) genom att placera: •...
  • Page 239 SVENSKA 2. Sätt in hyllan diagonalt i produkten. 6. Tryck tillbaka hyllan i produkten. 3. Lägg styrskenorna på skenorna. FÖRSIKTIGHET! 4. Tryck ner hyllan ordentligt för att låsa Innan du placerar vinflaskor båda krokarna på skenorna. på hyllorna, se till att de är 5.
  • Page 240 Se kapitlet "Ta bort och 2. Vrid ur överblivet vatten ur svampen montera hyllor" för eller trasan innan du rengör kontroller instruktioner om hur man tar eller elektriska delar. bort och installerar hyllorna.
  • Page 241 SVENSKA 9.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på apparaten. Stickkontakten sitter inte Anslut stickkontakten ordent‐ ordentligt i eluttaget. ligt i eluttaget. Det finns ingen spänning Anslut en annan elektrisk i eluttaget. produkt till eluttaget för att kontrollera att det är ström‐...
  • Page 242 Problem Möjlig orsak Lösning Det finns vatten i vinkylen. Produkter förhindrar att Kontrollera att produkterna vatten rinner ner i vatten‐ inte är i kontakt med den uppsamlaren. bakre väggen. Temperaturen i vinkylen är Temperaturreglaget är Ställa in en högre eller lägre för låg eller för hög.
  • Page 243 SVENSKA 10. LJUD SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen anges på Det går också att hitta samma typskylten som sitter inne i kylskåpet information i EPREL med länken https://eprel.ec.europa.eu och samt på energimärkningsetiketten. modellnamnet och produktnumret som QR-koden på...
  • Page 244 13. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller placera den i lämpligt kärl. Bidra till att kontakta kommunkontoret. skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och...
  • Page 248 www.electrolux.com/shop...