Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 92

Liens rapides

ERW0673AOA
CZ
Vinotéka
DA
Vinkøler
EN
Wine cellar
ET
Veinikülmik
FI
Viinikaappi
FR
Cave à vin
IT
Cantina
LT
Vyno šaldytuvas
LV
Vīna skapis
NO
Vinskap
PL
Chłodziarka do wina
RO
Răcitor pentru vinuri
RU
Холодильник для вина
SK
Vínna pivnica
SV
Vinkyl
ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 1
Návod k použití
Brugsanvisning
User Manual
Kasutusjuhend
Käyttöohje
Manuel d'utilisation
Manuale per l'utente
Naudojimo instrukcija
Lietotāja rokasgrāmata
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Manualul utilizatorului
Руководство пользователя
Používateľská príručka
Bruksanvisning
2
20
38
56
74
92
110
128
146
164
182
200
218
236
254
2017-03-21 10:10:27

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ERW0673AOA

  • Page 1 ERW0673AOA Vinotéka Návod k použití Vinkøler Brugsanvisning Wine cellar User Manual Veinikülmik Kasutusjuhend Viinikaappi Käyttöohje Cave à vin Manuel d'utilisation Cantina Manuale per l'utente Vyno šaldytuvas Naudojimo instrukcija Vīna skapis Lietotāja rokasgrāmata Vinskap Bruksanvisning Chłodziarka do wina Instrukcja obsługi Răcitor pentru vinuri Manualul utilizatorului Холодильник для вина Руководство пользователя Vínna pivnica Používateľská príručka Vinkyl Bruksanvisning ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 1 2017-03-21 10:10:27...
  • Page 2: Table Des Matières

    2 www.electrolux.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ................3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...................4 POPIS SPOTŘEBIČE ....................6 OVLÁDACÍ PANEL....................6 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ....................7 INSTALACE ......................10 PÉČE A ÚDRŽBA ....................13 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..................14 ZVUKY .........................16 TECHNICKÉ INFORMACE ..................17 DOPADY NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..............18 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace získáte na: www.electrolux.com Zaregistrujte si váš spotřebič pro lepší servis na: www.electrolux.com/productregistration Příslušenství, spotřební materiál a originální náhradní díly pro váš spotřebič nakoupíte na: www.electrolux.com/shop PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS...
  • Page 3: Bezpečnostní Informace

    ČEŠTINA BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. Bezpečnost dětí a postižených osob •...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    4 www.electrolux.com • Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Instalace • Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani kvalifikovaná osoba. prodlužovací kabely. • Dbejte na to, abyste nepoškodili •...
  • Page 5 ČEŠTINA Likvidace • Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a kapaliny. • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo VAROVÁNÍ! na spotřebič neumísťujte hořlavé Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. předměty nebo předměty obsahující • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. hořlavé látky. • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. • Nedotýkejte se kompresoru • Odstraňte víko, abyste zabránili či kondenzátoru. Jsou horké. uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči. Vnitřní osvětlení • Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové • Typ žárovky použitý v tomto spotřebiči vrstvě. není vhodný pro osvětlení místností. • Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně správné Čištění a údržba likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. VAROVÁNÍ! • Nepoškozujte část chladicí jednotky, Hrozí nebezpečí poranění nebo která se nachází blízko výměníku tepla.
  • Page 6: Popis Spotřebiče

    6 www.electrolux.com POPIS SPOTŘEBIČE 1. Ovládací panel 5. Dveře z temperovaného skla 2. Police 6. Držadlo 3. Nohy 7. Těsnění 4. Ozdobný rám OVLÁDACÍ PANEL 1. Hlavní vypínač 4. Displej 2. Tlačítko osvětlení 5. Tlačítko vyšší teploty 3. Ukazatel teploty 6. Tlačítko nižší teploty ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 6 2017-03-21 10:10:28...
  • Page 7: Denní Používání

    ČEŠTINA Zapnutí spotřebiče Při každém stisknutí tlačítka nebo se nastavení teploty zvýší nebo sníží o 1 °C. Když nastavení teploty dosáhne Spotřebič se zapíná následujícím postupem: horní hranice 18 °C a spodní hranice 1. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. 5 °C, nastavení teploty se již nebude zvyšovat či snižovat. 2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ZAP/VYP. 3. Na displeji se zobrazí výchozí teplota Nepoužívejte čisticí prostředky (12 °C). nebo abrazivní prášky, které Chcete-li zvolit jinou teplotu, řiďte se mohou poškodit povrch spotřebiče. pokyny v oddíle „Regulace teploty“. Vypnutí spotřebiče Spotřebič se vypíná následujícím postupem: 1. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP na 5 sekund. 2. Displej se vypne. 3. Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky. Regulace teploty Nastavenou teplotu ve vinotéce lze změnit pomocí tlačítek regulace teploty. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Čištění...
  • Page 8 8 www.electrolux.com USKLADNĚNÍ VÍN Teplotu lze nastavit v rozsahu +5 až +18 °C. Ta je ideální pro vína. Skladovací doba u vín závisí na jejich stáří, druhu hroznů, obsahu alkoholu a podílu fruktózy a tříslovin. V době nákupu zkontrolujte, zde je víno již stařené nebo zda bude stárnutím nabývat na kvalitě. Navrhované teploty uchovávání: – Vína Champagne/Prosecco a šumivá vína nebo sekty +6 až +8 °C – Bílá vína +10 až +12 °C – Růžová vína +12 až +16 °C – Červená vína +14 až +18°C (pro 750ml lahve Bordeaux) K uskladnění až 20 lahví bordeaux Max: 20 lahví (0,75 l) při vložení tří lahví do polohy 2/3/4/5/6 a vložení pěti lahví do polohy 1. • Standardně Vkládejte způsobem znázorněným na níže uvedených obrázcích. Poloviční police (poloha 1) Plné police (poloha 2/3/4/5/6) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 8 2017-03-21 10:10:29...
  • Page 9 ČEŠTINA • S vlhčicí miskou Uvnitř vinotéky se na horní polici nachází vlhčicí miska. Nalitím trochy vody do misky lze zabránit příliš nízké vlhkosti vzduchu. Horní polici lze polohou zaměnit za ostatní police. Vlhčicí misku lze vyjmout. Horní police s vlhčicí miskou pojme dvě lahve a bez vlhčicí misky pojme tři lahve. • Vyjmutí polic K vyjmutí libovolné police z oddílu s kolejničkami posuňte polici do polohy, kde se zářezy v dřevěné polici nacházejí přímo pod plastovým sloupkem, a poté ji zvedněte a vytáhněte. K výměně police zopakujte výše uvedené kroky v opačném pořadí. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 9 2017-03-21 10:10:30...
  • Page 10: Instalace

    10 www.electrolux.com INSTALACE Umístění VAROVÁNÍ! Tento spotřebič musí být Okolo spotřebiče musí být dostatečná uzemněn. Výrobce odmítá cirkulace vzduchu, aby se zabránilo jeho jakoukoli odpovědnost v případě, přehřívání. K dosažení dostatečného že nebyla dodržena tato větrání se řiďte pokyny k instalaci. bezpečnostní opatření. Spotřebič instalujte na místě, jehož Pokud vám nejsou pokyny ohledně okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: uzemnění spotřebiče zcela jasné nebo pokud máte pochyby o tom, zda je Klimatická spotřebič řádně uzemněný, obraťte Okolní třída se na kvalifikovaného elektrikáře nebo teplota servisního technika. +10 °C až +32 °C Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené +16 °C až +32 °C na typovém štítku odpovídají napětí +16 °C až +38 °C v domácí síti. +16 °C až +43 °C VAROVÁNÍ! Před zapojením a instalací Připojení k elektrické síti spotřebiče doporučujeme vyčkat čtyři hodiny, aby mohlo chladivo natéct zpět do kompresoru.
  • Page 11 ČEŠTINA Instalace horní konzoly K instalací horní konzoly na vrchní část vinotéky použijte dva šrouby a poté zatlačte vinotéku do skříně a pomocí dvou šroubů připevněte konzolu na skříň. Níže je uvedené referenční vyobrazení. Vyrovnání Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál vodorovně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních předních nožiček. Změna směru otvírání dveří Stranu, na kterou se dveře otevírají, Před provedením jakéhokoliv lze změnit z pravé strany (nastavení úkonu zkontrolujte, zda je z výroby) na levou. spotřebič prázdný. Pokud není prázdný, přesuňte potraviny na VAROVÁNÍ! místo s vhodnou teplotou pro řádné skladování potravin. Před každou činností vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. POZOR! K provedení následujícího postupu doporučujeme přizvat další osobu, která bude dveře spotřebiče v průběhu práce držet. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 11 2017-03-21 10:10:30...
  • Page 12 12 www.electrolux.com Pokud to místo instalace vyžaduje. POZNÁMKA: Při demontáži dveří dávejte Nástroje, které budete potřebovat: pozor na podložky mezi středním závěsem a spodní části dveří mrazničky, které se 1. Křížový šroubovák mohou přichytit ke dveřím. Neztraťte je. 2. Nůž na tmel nebo tenký plochý šroubovák 6. Odšroubujte horní závěs v pravém horním rohu vinotéky a poté pomocí nože na tmel nebo tenkého plochého šroubováku odstraňte krytku otvoru pro šroub v levém rohu vinotéky a zakryjte otvory na pravé straně. Než začnete, položte vinotéku na zadní stranu, čímž získáte přístup k její spodní straně. Měli byste ji položit na měkkou balicí pěnu nebo podobný materiál, abyste zabránili poškozeni chladicího potrubí na zadní straně vinotéky. 3. Vinotéku postavte, otevřete dveře, vyjměte police a zavřete ji (čímž se zabrání poškození polic). 4. Odstraňte spodní závěs vyšroubováním čtyř zajišťovacích šroubů. Při odstraňování šroubů dávejte pozor, abyste sklo dveří drželi pevně. 7. Našroubujte alternativní levý horní závěs (zahrnutý do fitinků) do levého horního rohu vinotéky a pevně jej zajistěte.
  • Page 13: Péče A Údržba

    ČEŠTINA 8. Otočte dveře o 180° a poté přemístěte POZOR! dveře do požadované polohy. Postavte spotřebič na místo, Poté našroubujte sestavu dolního vyrovnejte jej, počkejte alespoň závěsu do vyhrazené levé polohy čtyři hodiny a poté jej zapojte a utáhněte ji po vyrovnání dveří. do elektrické zásuvky. PÉČE A ÚDRŽBA • Při čištění oblasti ovládacích prvků POZOR! nebo jakýchkoliv elektrických částí Před každou údržbou nebo vyždímejte přebytečnou vodu čištěním spotřebič odpojte od z houbičky či hadru. elektrické sítě. • Vnější části spotřebiče myjte teplou vodou s jemným tekutým mycím Tento spotřebič obsahuje prostředkem. uhlovodíky v chladicí jednotce; • Pravidelně kontrolujte těsnění dveří údržbu a doplnění smí tedy a otírejte je, aby bylo čisté, bez provádět pouze oprávněný usazených nečistot. technik. • Vše důkladně opláchněte a osušte. Pravidelné čištění Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém. Spotřebič je nutné pravidelně čistit: Nehýbejte s žádnými trubkami Po čištění znovu připojte spotřebič...
  • Page 14: Odstraňování Závad

    14 www.electrolux.com Vyřazení z provozu Ochrana při výpadku napájení Když se spotřebič nepoužívá po delší K nápravě většiny výpadků proudu dobu, učiňte následující opatření: dochází v rámci několika hodin, • odpojte spotřebič od elektrické sítě. a neměly by tak ovlivnit teplotu • vyjměte veškerý obsah. ve vašem spotřebiči, pokud omezíte • vyčistěte spotřebič a všechno četnost otevírání dveří na minimum. příslušenství. Pokud dojde k výpadku proudu na delší • nechte dveře otevřené, abyste dobu, je zapotřebí učinit vhodné kroky zabránili vzniku nepříjemných pachů. k ochraně obsahu vašeho spotřebiče. Vinotéku byste měli umístit do chladnější části místnosti, mimo dosah spotřebičů produkujících teplo a mimo přímý sluneční svit. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Mnoho běžných závad vinotéky Vyzkoušejte níže uvedená doporučení, můžete vyřešit snadno, což vám ušetří abyste zjistili, zda dokážete problém náklady na možné přivolání servisu. vyřešit, než zavoláte do servisu. Problém Možná...
  • Page 15 ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení Kompresor Teplota místnosti je vyšší než Ověřte teplotu místnosti. funguje normálně. nepřetržitě. Otvírali jste příliš často dveře. Nenechávejte dveře otevřené déle, než je zapotřebí. Dveře nejsou zcela zavřené. Zkontrolujte, zda jsou dveře zcela zavřené. Těsnění dveří netěsní Zkontrolujte stav těsnění správně. a v případě potřeby jej vyčistěte vlhkou houbičkou pomocí neutrálního mycího prostředku a vody. Osvětlení Spotřebič není zapojen do Zapojte spotřebič do sítě. nefunguje. zásuvky. Došlo ke spálení pojistky Zapněte jistič nebo vyměňte nebo sepnutí jističe. pojistku. LED žárovka vyhořela. Kontaktujte servisní středisko. Tlačítko osvětlení nefunguje. Kontaktujte servisní středisko. Příliš mnoho Zkontrolujte, zda je vinotéka Vyrovnejte spotřebič. vibrací.
  • Page 16: Zvuky

    16 www.electrolux.com ZVUKY Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 16 2017-03-21 10:10:32...
  • Page 17: Technické Informace

    ČEŠTINA BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! TECHNICKÉ INFORMACE TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry prostoru pro instalaci Výška 822-870 Šířka Hloubka Napětí 230 - 240 Frekvence Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnější nebo vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 17 2017-03-21 10:10:32...
  • Page 18: Dopady Na Životní Prostředí

    18 www.electrolux.com DOPADY NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na výrobku nebo jeho obalu Podrobnější informace o recyklaci tohoto znamená, že tento výrobek nepatří do spotřebiče získáte na místním obecním domácího odpadu. Je nutné jej odvézt do úřadu, středisku pro likvidaci domácího sběrného místa vhodného pro recyklaci odpadu nebo v obchodě, kde jste tento elektrického a elektronického zařízení. spotřebič zakoupili. Zajištěním správné likvidace tohoto Obalové materiály výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí Materiály označené symbolem jsou a lidské zdraví, které by jinak mohly být recyklovatelné. Všechny obaly zlikvidujte způsobeny jeho nevhodnou likvidací. v příslušných kontejnerech k recyklaci. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 18 2017-03-21 10:10:32...
  • Page 19 ČEŠTINA ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 19 2017-03-21 10:10:32...
  • Page 20 20 www.electrolux.com INDHOLD OPLYSNINGER OM SIKKERHED ...............21 ANVISNINGER VEDR. SIKKERHED..............22 PRODUKTBESKRIVELSE ...................24 BETJENINGSPANEL ...................24 DAGLIG BRUG ....................25 INSTALLATION ....................28 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE ................31 FEJLFINDING ......................32 LYDE ........................34 TEKNISK INFORMATION ..................35 MILJØHENSYN....................36 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra Electrolux. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores websted for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: www.electrolux.com Registrer dit produkt for bedre service: www.electrolux.com/productregistration Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.electrolux.com/shop KUNDEPLEJE OG SERVICE Brug altid originale reservedele.
  • Page 21: Oplysninger Om Sikkerhed

    DANSK OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten er ikke ansvarlig, hvis en forkert installation og brug forårsager personskader og beskadigelser. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. Sikkerhed for børn og andre udsatte personer •...
  • Page 22: Anvisninger Vedr. Sikkerhed

    22 www.electrolux.com • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller lignende kvalificerede personer for at undgå en fare. ANVISNINGER VEDR. SIKKERHED Installation • Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt. • Brug ikke adaptere med flere stik ADVARSEL! Apparatet må kun installeres af en og forlængerledninger. sagkyndig. • Pas på, du ikke beskadiger de elektriske komponenter (f.eks. netstik,...
  • Page 23 DANSK Bortskaffelse • Opbevar ikke brandfarlig gas og væsker i apparatet. • Undlad at bruge brændbare produkter ADVARSEL! eller ting, der er fugtet med brændbare Risiko for personskade eller produkter, i apparatet eller i nærheden kvælning. af eller på dette. • Tag stikket ud af kontakten. • Rør ikke ved kompressoren eller • Klip elledningen af, og kassér den. kondensatoren. De er varme. • Fjern låget, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet. Indvendigt lys • Apparatets kølekredsløb og isoleringsmaterialer er ozonvenlige. • Den type lampe, der bruges i dette • Isoleringsskummet indeholder apparat, er ikke egnet til oplysning brændbar gas. Kontakt din i almindelige rum genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
  • Page 24: Produktbeskrivelse

    24 www.electrolux.com PRODUKTBESKRIVELSE 1. Betjeningspanel 5. Hærdet glaslåge 2. Hylder 6. Håndtag 3. Ben 7. Pakning 4. Dekorativ ramme BETJENINGSPANEL 1. Effektknap 4. Display 2. Lyskontakt 5. Knap til øgning af temperatur 3. Temperaturlampe 6. Knap til sænkning af temperatur ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 24 2017-03-21 10:10:33...
  • Page 25: Daglig Brug

    DANSK Aktivering Hvert tryk en gang på eller knappen vil temperaturindstillingen stige eller falde Følg disse trin for at tænde for apparatet: 1 °C. Når temperaturindstillingen når den 1. Sæt stikket i stikkontakten. øvre grænse på 18°C og nedre grænse 2. Tryk på TÆND-/SLUK-knappen, hvis på 5°C, bliver temperaturindstillingen displayet er slukket. ikke øget eller sænket. 3. Displayet viser den indstillede standardtemperatur (12°C). Brug ikke sulfosæbe eller Se under "Indstilling af temperatur" for skuremiddel. Det vil skade at ændre temperaturen. overfladen. Deaktivering Følg disse trin for at slukke for apparatet: 1. Tryk på TÆND-/SLUK-knappen i 5 sekunder. 2. Displayet slukkes. 3. Tag stikket ud af kontakten for at afbryde apparatet fra elnettet. Indstilling af temperatur Vinkølerens temperatur kan indstilles ved at trykke på temperaturvælgerne.
  • Page 26 26 www.electrolux.com VINOPBEVARING Temperaturen kan justeres mellem +5 og + 18 °C. Det er ideelt for vin. Vins holdbarhed afhænger af vinens alder, druesort, alkoholprocent, samt indhold af frugtsyre og garvesyre. Kontrollér på købstidspunktet, om vinen allerede er lagret, eller om den bliver forbedret med tiden. Foreslået opbevaringstemperatur: – Champagne/Prosecco og mousserende vin +6 til +8°C – Hvidvin +10 til +12°C – Rosévin +12 til +16°C – Rødvin +14 til +18°C (for 750 ml Bordeaux flasker) Til opbevaring af op til 20 bordeaux- Maks.: 20 flasker flasker (0,75 cl) med placering af 3 flasker på niveau 2/3/4/5/6, med • Standard placering af 5 flasker på niveau 1. Stilles som vist på billederne herunder. Halv hylde (niveau 1) Fulde hylder (niveau 2/3/4/5/6) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 26 2017-03-21 10:10:33...
  • Page 27 DANSK • Med fugtkasse Inden i vinkøleren er der en fugtkasse på den øverste hylde. Ved at hælde noget vand i kassen forhindres der for lav luftfugtighed. Den øverste hylde kan byttes ud med andre hylder. Fugtkassen kan fjernes. På den øverste hylde med fugtkasse kan der placeres 2 flasker, og uden fugtkassen kan der placeres 3 flasker • Fjernelse af hylder For at fjerne en eller flere af hylderne fra stativafdelingen skal du flytte hylden til den position, hvor fordybningen af træhylden er nøjagtigt under plastikstolpen og derefter løfte den op og ud. For at udskifte hylden skal du gentage ovenstående trin i modsat rækkefølge. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 27 2017-03-21 10:10:34...
  • Page 28: Installation

    28 www.electrolux.com INSTALLATION Placering ADVARSEL! Apparatet skal tilsluttes jord. Der skal være tilstrækkelig Producenten fralægger sig ethvert luftudskiftning rundt om apparatet ansvar ved manglende overholdelse for at forhindre overophedning. Følg af disse sikkerhedsregler. installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation. Kontakt en kvalificeret elektriker eller Apparatet skal installeres et sted, hvor servicetekniker, hvis instruktionerne rumtemperaturen passer til den anførte til jordtilslutning ikke kan forstås klimaklasse på apparatets typeskilt: fuldstændigt, eller hvis der er tvivl om, hvorvidt apparatet er sluttet korrekt til jord. Omgivelsestem- Klimaklasse Inden tilslutning til lysnettet skal peratur det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på mærkepladen +10° til +32° svarer til boligens forsyningsstrøm. +16° til +32° +16° til +38° ADVARSEL! Vi anbefaler, at du venter 4 timer, +16° til +43° inden du tilslutter og installerer apparatet, for at kølemidlet kan...
  • Page 29 DANSK Installation af det øverste beslag Brug to skruer til at installere det øverste beslag øverst på vinkøleren, og skub derefter vinkøleren ind i skabet, og brug to skruer til at fastgøre det øverste beslag på skabet. Nedenstående illustration til reference. Nivellering Sørg under placeringen for, at apparatet står lige. Dette kan opnås ved hjælp af to justerbare fødder nederst foran. Vending af dør Siden, hvor døren åbnes, kan skiftes Inden du udfører indgreb, skal fra højre (som leveret) til venstre. du sørge for, at apparatet er tomt. Hvis ikke, bedes du flytte ADVARSEL! alle varer til den rette temperatur af hensyn til korrekt opbevaring Inden du udfører indgreb, skal du af fødevarer. tage stikket ud af stikkontakten. PAS PÅ! For at udføre følgende indgreb anbefaler vi, at de foretages med en anden person, der holder godt fast i apparatets døre under indgrebene.
  • Page 30 30 www.electrolux.com Hvis installationsstedet kræver det. BEMÆRK: Når du fjerner døren, skal Du får brug for følgende værktøj: du holde øje med skive(r) mellem det midterste hængsel og bunden 1. Korsformet skruetrækker af fryserdøren, der kan sætte sig fast 2. Kittekniv eller tynd skruetrækker til døren. Mist dem ikke. 6. Løsn det øverste hængsel, som er øverst til højre på vinkøleren, og brug en kittekniv eller en tynd skruetrækker til at åbne skruehullets dæksel, som er på det venstre hjørne af vinkøleren, og tildæk igen skruehullerne på højre side. Inden du begynder at lægge vinkøleren på ryggen for at få adgang til bunden, bør du hvile den på blød skumemballage eller lignende materiale for at undgå at beskadige kølerørene bag på vinkøleren. 3. Stil vinkøleren, åbn døren og fjern hylderne og luk den (så du undgår at beskadige hylderne). 4. Fjern det nederste hængsel ved at løsne de fire låseskruer. Sørg for at holde godt fast i glasdøren, efter du har fjernet skruerne. 7. Skru det alternative venstre øverste hængsel (inkluderet i beslagene) på vinkølerens øverste venstre hjørne, 5. Fjern forsigtigt den øverste dør, og og stram godt.
  • Page 31: Pleje Og Vedligeholdelse

    DANSK 8. Drej døren 180°, og placer derefter PAS PÅ! døren i den ønskede position. Genplacer, niveller apparatet, Skru derefter den nederste vent mindst fire timer, og slut hængselsamling på den venstre, det derefter til stikkontakten. tildelte position, og stram den efter døren er nivelleret. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE • Vrid overskydende vand ud af PAS PÅ! svampen eller kluden, når du rengør Kobl apparatet fra kontrolområdet eller elektriske dele. strømforsyningen, før der • Vask den udvendige køler med udføres nogen som helst form varmt vand og et mildt flydende for vedligeholdelse. opvaskemiddel. • Efterse jævnlig dørpakningerne, Apparatets kølesystem indeholder og tør dem af, så de er rene og fri kulbrinter, og service og påfyldning for belægninger. af kølemiddel må derfor kun • Skyl og tør grundigt af. udføres af en autoriseret tekniker.
  • Page 32: Fejlfinding

    32 www.electrolux.com Pause i brug Strømafbrydelse Når apparatet ikke er i brug gennem lange De fleste strømafbrydelser korrigeres perioder, bør følgende foranstaltninger inden for nogle få timer og bør ikke træffes: påvirke temperaturen af dit apparat, • Tag stikket ud af stikkontakten. hvis du minimerer det antal gange, • Fjern alle genstande. døren åbnes. Hvis strømmen • Rengør apparatet inkl. alt tilbehør. skal slukkes gennem en længere • Lad døren stå åben for at forebygge periode, skal du træffe de passende ubehagelig lugt. foranstaltninger for at beskytte dit indhold. Vinkøleren skal placeres i rummets køligste område, væk fra varmeproducerende apparater, og væk fra direkte sollys. FEJLFINDING Du kan let løse mange almindelige serviceopkald. Prøv forslagene herunder problemer med din vinkøler, så du for at se, om du kan løse problemet, sparer omkostningerne ved et eventuelt inden du ringer til service.
  • Page 33 DANSK Problem Mulige årsager Løsning Kompres- Stuetemperaturen er varmere Bekræft stuetemperaturen. soren kører end normalt. hele tiden. Døren bliver åbnet for tit. Hold ikke døren åben længere end nødvendigt. Døren er ikke helt lukket. Bekræft, at døren er lukket helt. Dørpakningen er ikke helt Bekræft pakningens tilstand, tæt. og rengør den eventuelt med en fugtig svamp ved hjælp af et neutralt opvaskemiddel og vand. Belysningen Ikke tilsluttet. Tilslut apparatet. virker ikke. Afbryderen er gået, eller der Slå afbryderen til, eller er sprunget en sikring. udskift sikringen. Kontrollampen er brændt ud. Kontakt servicecentret. Lysknappen virker Kontakt servicecentret. ikke. For meget Kontrollér, at vinkøleren står Niveller apparatet.
  • Page 34: Lyde

    34 www.electrolux.com LYDE Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 34 2017-03-21 10:10:35...
  • Page 35: Teknisk Information

    DANSK BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! TEKNISK INFORMATION TEKNISKE DATA Nichemål Højde 822-870 Bredde Dybde Spænding Volt 230 - 240 Hyppighed De tekniske specifikationer fremgår af mærkeplade udvendigt eller indvendigt i apparatets samt af energimærket. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 35 2017-03-21 10:10:35...
  • Page 36: Miljøhensyn

    36 www.electrolux.com MILJØHENSYN Symbolet på apparatet eller på For yderligere oplysninger om genvinding emballagen betyder, at dette produkt og genbrug af dette produkt bedes ikke må bortskaffes sammen med man kontakte de lokale myndigheder, husholdningsaffaldet. Det skal i stedet renovationsselskabet eller forretningen, bringes hen til en genbrugsstation for hvor produktet er købt. elektrisk og elektronisk udstyr. Emballagemateriale Ved at sørge for korrekt aflevering af produktet, når du kasserer det, er du Materialer med symbolet også med til at forebygge de negative genbruges. Aflevér emballagen i de virkninger på miljø og sundhed, som rigtige containere på kommunens forkert bortskaffelse af produktet vil genbrugsstation. kunne føre til. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 36 2017-03-21 10:10:35...
  • Page 37 DANSK ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 37 2017-03-21 10:10:35...
  • Page 38 38 www.electrolux.com CONTENTS SAFETY INFORMATION ..................39 SAFETY INSTRUCTIONS ...................40 PRODUCT DESCRIPTION ..................42 CONTROL PANEL ....................42 DAILY USE ......................43 INSTALLATION ....................46 CARE AND MAINTENANCE ................49 TROUBLESHOOTING ..................50 NOISES........................52 TECHNICAL INFORMATION ................53 ENVIRONMENTAL CONCERNS .................54 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this Electrolux product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com Register your product for better service: www.electrolux.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
  • Page 39: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Children and vulnerable people safety •...
  • Page 40: Safety Instructions

    40 www.electrolux.com • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarlyqualified persons in order to avoid a hazard. SAFETY INSTRUCTIONS Installation • Always use a correctly installed shock- proof socket. • Do not use multi-plug adapters and WARNING! Only a qualified person must extension cables. install this appliance. • Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains...
  • Page 41 ENGLISH Disposal • Do not store flammable gas and liquid in the appliance. • Do not put flammable products or WARNING! items that are wet with flammable Risk of injury or suffocation. products in, near or on the appliance. • Disconnect the appliance from the • Do not touch the compressor or the mains supply. condenser. They are hot. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the lid to prevent children Internal light and pets to be closed inside of the appliance. • The type of lamp used for this • The refrigerant circuit and the insula- appliance is not suitable for household tion materials of this appliance are room illumination ozone-friendly. • The insulation foam contains flam- Care and cleaning mable gas. Contact your municipal authority for information on how to...
  • Page 42: Product Description

    42 www.electrolux.com PRODUCT DESCRIPTION 1. Control panel 5. Tempered Glass Door 2. Shelves 6. Handle 3. Legs 7. Gasket 4. Decorative frame CONTROL PANEL 1. Power button 4. Display 2. Light button 5. Temperature warmer button 3. Temperature indicator 6. Temperature colder button ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 42 2017-03-21 10:10:36...
  • Page 43: Daily Use

    ENGLISH Switching on button, the Each press once the temperature setting will increase or lower To switch on the appliance follow these 1 °C. When the temperature steps: setting reach the upper limit 18°C and 1. Connect the mains plug to the power lower limit 5°C, the temperature setting socket. will not increase or lower. 2. Press the ON/OFF button if the display is off. Do not use detergents or abrasive 3. The display shows the set default powders, as these will damage the temperature (12°C). finish. To select a different set temperature refer to “Temperature regulation”. Switching off To switch off the appliance follow these steps: 1. Press the ON/OFF button for 5 seconds. 2. The display switches off. 3. To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the power socket. Temperature regulation The set temperature of the wine cellar may be adjusted by pressing the...
  • Page 44 44 www.electrolux.com WINE STORAGE The temperature can be adjusted between +5 and + 18 °C. That is ideal for wines. The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic content and level of fructose and tannin contained in it. At the time of purchase,check if the wine is already aged or if it will improve over time. Preservation temperature suggested: – Champagne/Prosecco and Sparkling wines +6 to +8°C – White Wines +10 to +12°C – Rose wines +12 to +16°C – Red Wines +14 to +18°C (for 750 ml Bordeaux bottles) Max: 20 bottles To store up to 20 bordeaux bottles (0.75 cl) placing 3 bottles on level • Standard 2/3/4/5/6, placing 5 bottles on the level 1. Put on the way as shown in the pictures below. Half shelf (level 1) Full shelves (level 2/3/4/5/6) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 44 2017-03-21 10:10:36...
  • Page 45 ENGLISH • With humid box Inside the wine cooler, there is a humid box on the top shelf. Pour some water into the box can prevent the air humid- ity is too low. The top shelf can switch postions with other shelves. The humid box can be removed. The top shelf with humid box can place 2 bottles and with- out the humidity can place 3 bottles • Removing shelves To remove any of the shelves from the rail compartment, move the shelf to the position where the notch of wooden shelf is exactly under the plastic post and then lift it up and out. In order to replace the shelf, repeat steps described above in reverse. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 45 2017-03-21 10:10:36...
  • Page 46: Installation

    46 www.electrolux.com INSTALLATION Positioning WARNING! This appliance must be earthed. Adequate air circulation should be The manufacturer declines any around the appliance, to prevent over- liability should these safety meas- heating. To achieve sufficient ventilation ures not be observed. follow the instructions relevant to instal- lation. Consult a qualified electrician or service Install this appliance at a location where technician if the grounding instructions the ambient temperature corresponds to are not completely understood, or if the climate class indicated on the rating doubt exists as to whether the appliance plate of the appliance: is properly grounded. Before plugging in, ensure that the volt- Ambient Climate class age and frequency shown on the rating temperature plate correspond to your domestic power supply. +10°C to +32°C +16°C to +32°C WARNING! +16°C to +38°C...
  • Page 47 ENGLISH Installing the upper bracket Use two screws to install the upper bracket on the top of wine cooler, then push wine cooler into cabinet and use two screws to fix the upper bracket on the cabinet. Below drawing for reference. Leveling When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom In front. Door reversibility The side at which the door opens can be Before carrying out any op- changed from the right side (as supplied) erations, please be sure that the to the left side. appliance is empty. If not, please move all goods into right tem- WARNING! perature for proper food storage reason. Before carrying out any opera- tions, remove the plug from the CAUTION! power socket. To carry out the following op- erations, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the opera- tions.
  • Page 48 48 www.electrolux.com If the installation site requires. Tools you NOTE: When removing the door, watch will need: for washer(s) between the ceter hinge and the bottom of the freezer door that 1. Cross-shaped screwdriver may stick to the door. Do not lose. 2. Putty knife or thin-blade screw driver 6. Unscrew the upper hinge which at the top right corner of the wine cooler, and then use a putty knife or thin blade screwdriver to prize the screw hole cover which at the left side comer of the wine cooler, re-cover the screw holes on the right hand side. Before you start lay the wine cooler on its back in order to gain access to the base, you should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the cooling pipes at the rear of the wine cooler. 3. Stand the wine cooler, open the door and remove the shelves and close it (preventing the shelves are dam- aged).
  • Page 49: Care And Maintenance

    ENGLISH 8. Rotate the door 180° and then CAUTION! relocate the door to the designated Reposition, level the appliance, position. Then screw the bottom wait for at least four hours and hinge assembly on the left desig- then connect it to the power nated position and tighten it after the socket. door is leveled. CARE AND MAINTENANCE • Wring excess water out of the sponge CAUTION! or cloth when cleaning area of the Unplug the appliance before carry- controls, or any electrical parts. ing out any maintenance opera- • Wash the outside cooler with warm tion. water and mild liquid detergent. • Regularly check the door seals and This appliance contains hy- wipe clean to ensure they are clean drocarbons in its cooling unit;...
  • Page 50: Troubleshooting

    50 www.electrolux.com Periods of Power failure non-operation Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the When the appliance is not in use for long temperature of your appliance if you periods, take the following precautions: minimize the number of times the door is • disconnect the appliance from opened. If the power is going to be off for electricity supply. a longer period of time, you need to take • remove all items. the proper steps to protect your contents. • clean the appliance and all accessories. • leave the door open to prevent unpleasant smells. The Wine cellar should be located in the coolest area of the room,...
  • Page 51 ENGLISH Problem Possible cause Solution The The room temperature is Verify the room temperature. compressor hotter than normal. operates The door is opened too often. Do not keep the door open continually. longer than necessary. The door is not completely Verify that the door is completely closed. closed. The door gasket does not Verify the gasket condition and in seal properly. case clean it with a humid sponge using neutral detergent and water. The light Not plugged in. Please connnect the appliance. does not The circuit breaker tripped or Turn on the circuit breaker or work. a blown fuse. change the fuse. The LED has burned out. Contact the service. The light button is not Contact the service. operating. Too much Check that the wine cellar is Level the appliance.
  • Page 52: Noises

    52 www.electrolux.com NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 52 2017-03-21 10:10:37...
  • Page 53: Technical Information

    ENGLISH BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL DATA Dimensions of the recess Height 822-870 Width Depth Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information are situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 53 2017-03-21 10:10:37...
  • Page 54: Environmental Concerns

    54 www.electrolux.com ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on For more detailed information about its packaging indicates that this product recycling of this product, please contact may not be treated as household waste. your local council, your household waste Instead it should be taken to the appro- disposal service or the shop where you priate collection point for the recycling of purchased the product. electrical and electronic equipment. Packaging materials By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential The materials with the symbol negative consequences for the environ- recyclable. Dispose of the packaging in ment and human health, which could suitable collection containers to recycle otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 54 2017-03-21 10:10:37...
  • Page 55 ENGLISH ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 55 2017-03-21 10:10:37...
  • Page 56 56 www.electrolux.com SISUKORD OHUTUSINFO .....................57 OHUTUSJUHISED ....................58 SEADME KIRJELDUS ..................60 JUHTPANEEL ......................60 IGAPÄEVANE KASUTAMINE ................61 PAIGALDAMINE ....................64 SEADME HOOLDUS ...................67 VEAOTSING ......................68 MÜRA ........................70 TEHNILISED ANDMED..................71 KESKKONNATEAVE ...................72 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle Electroluxi toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada. Külastage meie veebisaiti: Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teenindusinfo: www.electrolux.com Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop...
  • Page 57: Ohutusinfo

    EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta paigaldus- ja kasutusvigadest tulenevate vigastuste või rikete eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. Laste ja ohustatud inimeste turvalisus • Üle 8-aastased lapsed ning vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või teadmisteta inimesed võivad seadet kasutada vaid järelvalve korral ja tingimusel, et neid juhendatakse seda turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega...
  • Page 58: Ohutusjuhised

    58 www.electrolux.com • Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle asendama tootja, volitatud tehnik või sarnase kvalifikatsiooniga isik, et vältida võimalikku ohtu. OHUTUSJUHISED Paigaldamine • Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa. • Ärge kasutage mitmikpistikuid HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult ega pikenduskaableid. kvalifitseeritud tehnik. • Veenduge, et te elektrilisi osi ei vigastaks (nt toitepistikut, • Eemaldage kõik pakkematerjalid. toitejuhet, kompressorit). Elektriliste • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada osade vahetamiseks pöörduge...
  • Page 59 EESTI Jäätmekäitlus • Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. HOIATUS! • Ärge katsuge kompressorit ega Lämbumis- või vigastusoht! kondensaatorit. Need on kuumad. • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake toitekaabel seadme küljest Sisevalgusti lahti ja visake ära. • Eemaldage kaas, et vältida laste • Selle seadme valgusti tüüp ei sobi ja loomade seadmesse lõksujäämist. eluruumide valgustamiseks. • Selle seadme külmutusagensi süsteem ja isolatsioonimaterjalid Puhastus ja hooldus on osoonisõbralikud. • Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku HOIATUS! gaasi. Seadme õige kõrvaldamise Seadme vigastamise kohta saate täpsemaid juhiseid või kahjustamise oht! kohalikust omavalitsusest.
  • Page 60: Seadme Kirjeldus

    60 www.electrolux.com SEADME KIRJELDUS 1. Juhtpaneel 5. Karastatud klaasist uks 2. Riiulid 6. Käepide 3. Jalad 7. Tihend 4. Dekoratiivraam JUHTPANEEL 1. Toitenupp 4. Ekraan 2. Valgustinupp 5. Temperatuuri tõstmise nupp 3. Temperatuuri indikaator 6. Temperatuuri vähendamise nupp ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 60 2017-03-21 10:10:38...
  • Page 61: Igapäevane Kasutamine

    EESTI Sisselülitamine Iga ühekordne nupu või vajutus tõstab või langetab temperatuuri Seadme sisselülitamiseks tehke järgmist: 1 °C võrra. Kui temperatuuriseade jõuab 1. Ühendage toitepistik pistikupessa. ülemise piirväärtuseni (18°C) või alumise 2. Kui ekraan on väljas, puudutage piirväärtuseni (5°C), siis neid tasemeid SISSE/VÄLJA nuppu. ei ületata. 3. Ekraanil kuvatakse vaiketemperatuur (12°C). Ärge kasutage pesuaineid Teistsuguse temperatuuri valimiseks või abrasiivpulbreid, mis võivad vt „Temperatuuri reguleerimine”. seadme viimistluskihti kahjustada. Väljalülitamine Seadme väljalülitamiseks tehke järgmist: 1. Vajutage 5 sekundit nuppu SISSE/ VÄLJA. 2. Ekraan lülitub välja. 3. Seadme toitevõrgust lahutamiseks eemaldage toitepistik pistikupesast. Temperatuuri reguleerimine Veinikülmiku temperatuuri saab reguleerida temperatuuriregulaatorite abil. IGAPÄEVANE KASUTAMINE Puhastamine Enne seadme esmakordset kasutamist peske leige vee ja neutraalse...
  • Page 62 62 www.electrolux.com VEINI SÄILITAMINE Temperatuuri saab reguleerida vahemikus +5 kuni + 18 °C. See on veini jaoks parim vahemik. Veini säilitamise aeg sõltub veini vanusest, viinamarjasordist, alkoholisisaldusest ja veinis sisalduva fruktoosi ja tanniini kogusest. Ostmisel jälgige, kas tegu on juba seisnud veiniga või kas see võib ajaga paremaks minna. Soovitatavad säilitustemperatuurid: – Šampanja/Prosecco ja vahuveinid +6 kuni +8°C – Valged veinid +10 kuni +12°C – Roosad veinid +12 kuni +16°C – Punased veinid +14 kuni +18°C (750 ml Bordeaux veinipudelite puhul) maks: 20 pudelit Kuni 20 bordeaux-pudeli (0,75 cl) säilitamiseks pange 3 pudelit • Tavaline tasandile 2/3/4/5/6, 5 pudelit tasandile 1. Asetage pudelid nii nagu alltoodud pildil näha. Poolriiul (1. tasand) Täis riiulid (tasandid 2/3/4/5/6) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 62 2017-03-21 10:10:38...
  • Page 63 EESTI • Niisutuskarp Veinikülmiku ülemisel riiulil asub niisutuskarp. Et õhuniiskus säiliks optimaalsena, kallake niisutuskarpi veidi vett. Ülemise riiuli asukohta võib teiste riiulitega vahetada. Niisutuskarbi saab eemaldada. Ülemisele riiulile saab niisutuskarbi olemasolul mahutada 2 pudelit; ilma niisutuskarbita aga 3 pudelit. • Riiulite eemaldamine Kui soovite mõnda riiulit siinide küljest eemaldada, tõmmake seda edasi, kuni riiuli sälk jääb plastist postiga kohakuti, seejärel tõstke riiulit ülespoole ja siis välja. Riiuli asendamiseks korrake kirjeldatud toimingut vastupidises järjekorras. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 63 2017-03-21 10:10:39...
  • Page 64: Paigaldamine

    64 www.electrolux.com PAIGALDAMINE Paigutamine HOIATUS! See seade peab olema maandatud. Seadme ümber peab olema piisavalt Kui ohutusnõudeid ei järgita, ei võta ruumi õhuringluse jaoks, mis aitab vältida tootja mingit vastutust. ülekuumenemist. Piisava ventilatsiooni tagamiseks järgige paigaldamisjuhiseid. Kui maandusjuhised jäävad teile Paigutage seade kohta, kus temperatuur ebaselgeks või kui te pole päris kindel, jääb seadme andmesildil olevasse kas seade on õigesti maandatud, kliimaklassi vahemikku: pöörduge elektriku või hooldustehniku poole. Ümbritsev Kliimaklass Enne vooluvõrguga ühendamist temperatuur veenduge, et andmesildil olevad elektriandmed vastavad teie kohalikule +10°C kuni +32°C vooluvõrgule. +16°C kuni +32°C +16°C kuni +38°C HOIATUS! Enne seadme vooluvõrku +16°C kuni +43°C ühendamist on soovitatav vähemalt 4 tundi oodata,...
  • Page 65 EESTI Ülemise kinnituselemendi paigaldamine Paigaldage ülemine kinnituselement kahe kruvi abil ülemise veinijahuti külge, seejärel lükake veinijahuti korpusesse ja kinnitage ülemine element kahe kruviga korpuse külge. Vt alltoodud joonist. Loodimine Seadme paigaldamisel jälgige, et see oleks loodis. Seadme paikaloodimiseks kasutage kahte reguleeritavat jalga seadme all esiküljel. Ukse avamissuuna muutmine Ukse avamissuuna saab muuta paremalt Enne mis tahes toimingute poolelt (nagu tarnitud) vasakule poolele. läbiviimist veenduge, et seade oleks tühi. Paigutage kõik HOIATUS! toiduained sobiva temperatuuriga hoiukohta. Enne mis tahes toiminguid eemaldage toitepistik ETTEVAATUST! pistikupesast.
  • Page 66 66 www.electrolux.com Kui paigalduskoht seda eeldab. Vajalikud MÄRKUS. Ukse eemaldamisel jälgige, tööriistad: et keskmise hinge ja külmiku ukse alumise osa vahel olevad seibid ukse 1. Ristpeakruvikeeraja külge kinni ei jääks. Pange need kõrvale. 2. Pahtlilabidas või õhuke kruvikeeraja 6. Kruvige lahti veinijahuti ülemises paremas nurgas olev ülemine hing, eemaldage pahtlilabida või õhukese kruvikeeraja abil veinijahuti vasakul pool olevad kruviaugu katted ning kinnitage need paremal pool olevatele kruviaukudele. Enne alustamist asetage veinijahuti „selili”, et pääseksite ligi seadme põhjale;...
  • Page 67: Seadme Hooldus

    EESTI 8. Pöörake ust 180° ja paigutage ETTEVAATUST! seejärel soovitud asendisse ümber. Paigutage seade oma kohale, Seejärel kinnitage alumise hinge loodige see, oodake vähemalt komplekt vasakule poole ettenähtud neli tundi ja seejärel ühendage kohale ja pärast ukse loodimist toitepistik pistikupesaga. keerake lõplikult kinni. SEADME HOOLDUS • Kui puhastate nuppe või elektrilisi osi, ETTEVAATUST! väänake švamm või lapp võimalikult Eemaldage seade vooluvõrgust kuivaks. enne igasuguste hooldustööde • Seadme välispinda peske sooja vee tegemist. ja õrna pesuvahendi lahusega. • Kontrollige regulaarselt uksetihendeid Seadme jahutussüsteem sisaldab ja pühkige need puhtaks, eemaldades süsivesinikke; süsteemi võivad...
  • Page 68: Veaotsing

    68 www.electrolux.com Seadme mittekasutamise Toitekatkestus perioodid Enamik toitekatkestusi parandatakse mõne tunni jooksul ja see ei tohiks Kui seadet pikemat aega ei kasutata, seadmes olevat temperatuuri mõjutada, tehke järgmist: kui te hoidute sel ajal ukse avamisest. • lahutage seade vooluvõrgust; Kui elekter läheb ära aga pikemaks • eemaldage kogu kapi sisu; perioodiks, tuleb kapi sisu kaitsmiseks • puhastage seade ja kõik tarvikud; rakendada vastavaid abinõusid. • jätke uks lahti, et vältida ebameeldivate lõhnade tekkimist. Veinikülmik tuleks paigutada ruumi kõige jahedamasse osasse, eemale kütteseadmetest ja otsesest päikesevalgusest. VEAOTSING Enamikud veinikülmiku probleemid on Proovige alltoodud soovitusi, enne kui lihtsasti lahendatavad, mis säästab teid helistate teeninduskeskusse.
  • Page 69 EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kompressor Ruumi temperatuur on Veenduge, et temperatuur on töötab tavalisest kõrgem. sobiv. pidevalt. Ust on avatud liiga tihti. Ärge jätke ust lahti kauemaks kui vaja. Uks ei ole täiesti kinni. Veenduge, et uks on täiesti kinni. Uksetihend ei hoia ust Kontrollige tihendit ja puhastage tihedalt kinni. seda vajadusel õrnas pesuvahendilahuses niisutatud käsnaga. Valgusti ei Seade pole vooluvõrku Ühendage seade elektrivõrku. tööta. ühendatud. Kaitselüliti on väljas või Lülitage sisse kaitselüliti või võimsuslüliti on rakendunud.
  • Page 70: Müra

    70 www.electrolux.com MÜRA Tavakasutusel võib seade tuua kuuldavale mõningaid helisid (kompressor, külmutusagensi süsteem). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 70 2017-03-21 10:10:40...
  • Page 71: Tehnilised Andmed

    EESTI BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED Niši mõõtmed Kõrgus 822-870 Laius Sügavus Pinge Voldid 230 - 240 Sagedus Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andmesildil, mis asub seadme sise- või välisküljel, ja energiasildil. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 71 2017-03-21 10:10:40...
  • Page 72: Keskkonnateave

    72 www.electrolux.com KESKKONNATEAVE Sümbol tootel või selle pakendil Üksikasjalikuma info saamiseks osutab, et seda toodet ei ole lubatud toote utiliseerimise kohta pöörduge käsitleda majapidamisjäätmena. See kohalikku omavalitsusse, kohaliku tuleb korduvkasutusse suunamiseks majapidamisjäätmete käitlusega viia elektri- ja elektrooniliste seadmete tegeleva ettevõtte poole või kauplusse, kogumispunkti. kust te toote ostsite. Selle toote õige kõrvaldamine aitab ära Pakkematerjal hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mis Sümboliga tähistatud materjalid ebaõige kõrvaldamise korral ilmneda on taaskasutatavad. Taaskasutusse võiksid. suunamiseks viige pakkematerjal selleks ette nähtud konteinerisse. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 72 2017-03-21 10:10:40...
  • Page 73 EESTI ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 73 2017-03-21 10:10:40...
  • Page 74 74 www.electrolux.com SISÄLTÖ TURVALLISUUSTIEDOT ..................75 TURVALLISUUSOHJEET ..................76 LAITTEEN KUVAUS ....................78 KÄYTTÖPANEELI ....................78 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ ..................79 ASENNUS ......................82 HOITO JA YLLÄPITO ...................85 VIANMÄÄRITYS ....................86 ÄÄNET .........................88 TEKNISET TIEDOT....................89 YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT ................90 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita: www.electrolux.com Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:...
  • Page 75: Turvallisuustiedot

    SUOMI TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei vastaa henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä...
  • Page 76: Turvallisuusohjeet

    76 www.electrolux.com • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. TURVALLISUUSOHJEET Asennus • Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain • Varmista, etteivät sähköosat ammattitaitoinen henkilö. vaurioidu (esim. pistoke, virtajohto, kompressori). Ota yhteyttä • Poista kaikki pakkausmateriaalit. huoltopalveluun tai sähköasentajaan • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa sähköosien vaihtamiseksi.
  • Page 77 SUOMI Hävittäminen • Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. VAROITUS! • Älä kosketa kompressoriin tai Henkilövahinko- tai lauhduttimeen. Ne ovat kuumia. tukehtumisvaara. • Irrota pistoke pistorasiasta. Sisävalo • Leikkaa johto irti ja hävitä se. • Poista kansi, jotta lapset ja eläimet • Tässä laitteessa käytetty lampputyyppi eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. ei sovi huoneiden valaistukseen. • Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja eristysmateriaaleissa ei ole Hoito ja puhdistus otsonikerrokselle haitallisia aineita. • Eristevaahto sisältää tulenarkaa VAROITUS! kaasua. Kysy lisätietoa laitteen Virheellinen käyttö...
  • Page 78: Laitteen Kuvaus

    78 www.electrolux.com LAITTEEN KUVAUS 1. Käyttöpaneeli 5. Ovi karkaistusta lasista 2. Hyllyt 6. Kahva 3. Koivet 7. Tiiviste 4. Koristeellinen kehys KÄYTTÖPANEELI 1. Virtapainike 4. Näyttö 2. Valopainike 5. Lämpötilan lisäyspainike 3. Lämpötilanäyttö 6. Lämpötilan alennuspainike ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 78 2017-03-21 10:10:41...
  • Page 79: Päivittäinen Käyttö

    SUOMI Laitteen kytkeminen toimintaan Kun painat kerran painiketta lämpötila kasvaa tai laskee 1 °C verran. Kodinkone kytketään toimintaan Kun lämpötila-asetus saavuttaa ylärajan seuraavalla tavalla: 18 °C ja alarajan 5 °C, lämpötila-asetus 1. Liitä pistoke pistorasiaan. ei kasva eikä laske. 2. Paina virtapainiketta, jos näyttö ei ole päällä. Älä käytä puhdistusaineita tai 3. Näytössä näkyy asetettu hankaavia jauheita, sillä ne oletuslämpötila (12 °C). vahingoittavat pintoja. Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta, katso kohta "Lämpötilan säätäminen". Laitteen kytkeminen pois toiminnasta Kodinkone kytketään pois toiminnasta seuraavalla tavalla: 1. Paina virtapainiketta 5 sekunnin ajan. 2. Näyttö sammuu. 3.
  • Page 80 80 www.electrolux.com VIININ SÄILYTYS Lämpötilan säätöväli on +5 - +18 °C, se on ihanteellinen viinien säilyttämiseen. Viinin säilytysaika riippuu viinin iästä, rypäleistä, alkoholipitoisuudesta sekä viinin fruktoosi- ja tanniinipitoisuudesta. Tarkista viiniä ostaessasi, onko viini jo kypsytetty vai paraneeko se ajan kuluessa. Suositeltu säilytyslämpötila: – Samppanja/prosecco ja kuohuviinit +6 - +8 °C – Valkoviinit +10 - +12 °C – Roseviiinit +12 - +16 °C – Punaviinit +14 - +18 °C (750 ml Bordeaux-pulloille) Jopa 20 Bordeaux-pullon (0,75 cl) Enintään: 20 pulloa säilyttämiseen asettamalla 3 pulloa tasolle 2/3/4/5/6 ja 5 pulloa tasolle 1. • Standardi Aseta alla olevan kuvan mukaisesti. Puolikas hylly (taso 1) Kokonaiset hyllyt (tasot 2/3/4/5/6) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 80...
  • Page 81 SUOMI • Kosteusrasialla Viinikaapin ylähyllyllä on kosteusrasia. Kaada rasiaan hiukan vettä, jotta ilmankosteus ei laskisi liian alhaiseksi. Ylähylly voidaan sijoittaa muiden hyllyjen paikalle. Kosteusrasia voidaan poistaa. Kosteusrasialla varustettuun ylähyllyyn voidaan asettaa 2 pulloa. Ilman kosteusrasiaa hyllylle mahtuu 3 pulloa. • Hyllyjen poistaminen Voit poistaa hyllyjä kisko-osasta siirtämällä hyllyn paikkaan, jossa puuhyllyn ura on tarkalleen muovikiinnikkeen alapuolella ja nostamalla sitä ylöspäin ja ulos. Voit asentaa hyllyn takaisin toistamalla yllä kuvatut toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 81 2017-03-21 10:10:41...
  • Page 82: Asennus

    82 www.electrolux.com ASENNUS Sijoittaminen VAROITUS! Laite on kytkettävä maadoitettuun Laitteen ympärillä on oltava hyvä pistorasiaan. Valmistaja ei ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vastaa vahingoista, mikäli näitä vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa määräyksiä ei noudateta. esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä. Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön Ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä tai huoltopalveluun, jos maadoitusohjeisiin mainittua ilmastoluokkaa: liittyen esiintyy epäselvyyksiä tai jos laitteen oikeaoppisesta maadoituksesta Ympäristön Ilmastoluokka ei olla varmoja. lämpötila Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite +10 °C - +32 °C ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. +16 °C - +32 °C +16 °C - +38 °C VAROITUS! Suosittelemme odottamaan +16 °C - +43 °C...
  • Page 83 SUOMI Yläkannattimen asentaminen Asenna yläkannatin viinikaapin yläosaan kahden ruuvin avulla, paina viinikaappi sitten kalusteeseen ja kiinnitä yläkannatin kalusteeseen kahden ruuvin avulla. Katso alla oleva kaavio. Tasapainottaminen Kun sijoitat laitteen paikalleen, tarkista, että se on vaakatasossa. Voit säätää laitteen vaakatasoon laitteen pohjassa etupuolella olevilla säätöjaloilla. Oven kätisyyden vaihtaminen Oven avautumissuuntaa voidaan vaihtaa Varmista ennen toimenpiteiden oikealta (oletus) vasemmalle. suorittamista, että laite on tyhjä. Siirrä kaikki tuotteet muussa VAROITUS! tapauksessa oikeaan lämpötilaan oikeaoppista säilytystä varten. Irrota virtajohto pistorasiasta ennen kuin aloitat mitään HUOMAUTUS! toimenpiteitä. Avautumissuunnan vaihdossa tarvitaan toinen henkilö, joka pitelee kodinkoneen ovia tukevasti toimenpiteiden aikana.
  • Page 84 84 www.electrolux.com Mikäli asennuspaikka edellyttää sitä. HUOMAA: Tarkkaile oven poistamisen Tarvittavat työkalut: yhteydessä keskisaranan ja pakastimen alaoven välisiä aluslevyjä, jotka voivat 1. Ristipääruuvimeisseli tarttua oveen. Ei saa hävittää. 2. Lasta tai ohut ruuvitaltta 6. Irrota yläsarana viinikaapin oikeasta yläkulmasta, irrota sen jälkeen ruuviaukon suojus viinikaapin vasemmalta puolelta lastan tai ohuen ruuvitaltan avulla, peitä oikealla puolella olevat ruuviaukot. Aloita asettamalla viinikaappi sen takaosan varaan päästäksesi sen pohjaan, aseta se pehmeän vaahtopakkauksen tai vastaavan materiaalin päälle välttääksesi viinikaapin takana olevien jäähdytysputkien...
  • Page 85: Hoito Ja Ylläpito

    SUOMI 8. Kierrä ovea 180° ja sijoita ovi HUOMAUTUS! haluamaasi paikkaan. Ruuvaa Sijoita laite paikalleen ja alasaranakokoonpano vasemmalle tasapainota se. Odota vähintään puolelle ja kiristä se oven neljä tuntia ennen kuin kytket tasapainottamisen jälkeen. virtajohdon pistorasiaan. HOITO JA YLLÄPITO • Purista ylimääräinen vesi pois HUOMAUTUS! sienestä tai liinasta, kun puhdistat Kytke laite irti verkkovirrasta säätimiä tai sähköosia. ennen minkäänlaisten • Pese kaapin ulkopinta lämpimällä puhdistustoimenpiteiden vedellä ja miedolla nestemäisellä suorittamista.
  • Page 86: Vianmääritys

    86 www.electrolux.com Jos laitetta ei käytetä pitkään Sähkökatkos aikaan Useimmat sähkökatkokset korjautuvat muutaman tunnin kuluessa eivätkä Kun laite on poissa käytöstä pitkiä aikoja, ne vaikuta laitteen lämpötilaan, jos noudata seuraavia varotoimenpiteitä: oven avauskerrat minimoidaan. Jos • kytke laite irti verkkovirrasta sähkökatkos on pitempi, suojaa • poista kaikki elintarvikkeet laitteesta elintarvikkeet oikeaoppisesti. • puhdista laite ja kaikki lisävarusteet • jätä ovi raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua. Viinikaappi tulee sijoittaa huoneen viileimpään paikkaan...
  • Page 87 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kompressori Huoneen lämpötila on Tarkista huoneen lämpötila. käy normaalia korkeampi. jatkuvasti. Ovea on avattu liian usein. Älä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Tarkista, että ovi on suljettu oikein. Oven tiiviste ei ole tiivis. Tarkista tiivisteen kunto ja puhdista se tarvittaessa kostealla sienellä, miedolla pesuaineella ja vedellä. Valo ei syty. Laitetta ei ole kytketty Liitä laite sähköverkkoon. verkkovirtaan. Piirikatkaisin on lauennut tai Kytke piirikatkaisin päälle tai sulake on palanut. vaihda sulake. LED-valo on palanut. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Valopainike ei toimi. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Liian Tarkista, että viinikaappi on Tasapainota laite.
  • Page 88: Äänet

    88 www.electrolux.com ÄÄNET Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 88 2017-03-21 10:10:42...
  • Page 89: Tekniset Tiedot

    SUOMI BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Asennusmitat Korkeus 822-870 Leveys Syvyys Jännite 230 - 240 Taajuus Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolelle tai sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 89 2017-03-21 10:10:42...
  • Page 90: Ympäristönäkökohdat

    90 www.electrolux.com YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva Lisätietoja laitteen kierrätyksestä on saatavilla kaupungin tai kunnan jätehuoltoviranomaiselta, symboli tarkoittaa, että laitetta ei jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä. josta laite on ostettu. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräys- ja kierrätyspisteeseen. Pakkausmateriaalit Varmistamalla, että laite poistetaan Symbolilla merkityt materiaalit käytöstä asianmukaisesti, voit auttaa ovat kierrätettävissä. Vie estämään sellaisia ympäristö- ja pakkausmateriaalit kullekin materiaalille terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tarkoitettuun keräysastiaan. jätteiden asiattomasta käsittelystä. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 90 2017-03-21 10:10:42...
  • Page 91 SUOMI ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 91 2017-03-21 10:10:43...
  • Page 92 92 www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ .................93 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................94 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ................96 PANNEAU DE COMMANDE ................96 UTILISATION QUOTIDIENNE ................97 INSTALLATION ....................100 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ..............103 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ...................104 BRUIT ........................106 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............107 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ......108 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.electrolux.com/productregistration Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop...
  • Page 93: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus à une installation incorrecte ou une utilisation non conforme. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. Sécurité...
  • Page 94: Consignes De Sécurité

    94 www.electrolux.com • Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
  • Page 95 FRANÇAIS Mise au rebut • Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil. ATTENTION ! • Ne placez jamais de boissons Risque de blessure ou d'asphyxie. gazeuses dans le congélateur. • Débranchez l'appareil de l'alimentation Cela engendrerait une pression électrique. sur le récipient de la boisson. • Coupez le câble d'alimentation • Ne stockez jamais de gaz ou et mettez-le au rebut. de liquide inflammable dans l'appareil. • Retirez la porte pour empêcher les • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés enfants et les animaux de se retrouver de produits inflammables à l'intérieur, enfermés dans l'appareil. à proximité ou sur l'appareil. • Le circuit frigorifique et les matériaux • Ne touchez pas le compresseur d'isolation de cet appareil préservent ni le condenseur. Ils sont chauds.
  • Page 96: Description De L'appareil

    96 www.electrolux.com DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1. Panneau de commande 5. Porte à double vitrage 2. Grilles 6. Poignée 3. Pieds 7. Joint 4. Cadre décoratif PANNEAU DE COMMANDE 1. Touche de réglage de la puissance 4. Écran d'affichage 2. Voyant 5. Touche Température plus chaude 3. Indicateur de température 6. Touche Température plus froide ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 96 2017-03-21 10:10:43...
  • Page 97: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Mise en fonctionnement Chaque fois que l'on appuie sur la touche , cela augmente ou diminue la température réglée de 1 °C. Lorsque Pour mettre l'appareil en marche, suivez le réglage de la température atteint la limite ces quelques étapes : supérieure de 18 °C et la limite inférieure 1. Branchez l'appareil sur le secteur. de 5 °C, on ne peut plus augmenter ni 2. Appuyez sur la touche MARCHE/ diminuer le réglage de la température. ARRÊT si l'affichage est éteint. 3. L'affichage indique la température par défaut (12°C). N'utilisez pas de produits abrasifs, Pour sélectionner une température poudre à récurer, éponge métallique différente, reportez-vous au paragraphe pour ne pas abîmer la finition. « Réglage de la température ». Mise à l'arrêt Pour éteindre l'appareil, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT pendant 5 secondes. 2. L'affichage est désactivé. 3.
  • Page 98 98 www.electrolux.com CONSERVATION DU VIN La température peut être réglée entre +5 et +18 °C. C'est la plage de température idéal pour les vins. La durée de conservation du vin dépend de son âge, du type de raison, de sa teneur en alcool et du taux de fructose et de tanin qu'il contient. Au moment de l'achat, vérifiez si le vin est déjà vieilli ou s'il se bonifiera avec le temps. Température de conservation suggérée : – Champagne / Prosecco et vins mousseux +6 à + 8 °C – Vins blancs +10 à + 12 °C – Vins rosés +12 à + 16 °C – Vins rouges +14 à + 18 °C (pour bouteilles de vin de Bordeaux de 750 ml) Pour stocker jusqu'à 20 bouteilles Max : 20 bouteilles bordeaux (0,75 cl) en plaçant 3 bouteilles au niveau 2/3/4/5/6, en plaçant • Standard 5 bouteilles au niveau 1. Placer les bouteilles de la manière illustrée dans les images ci-dessous. Demi clayette (niveau 1) Clayettes remplies (niveau 2/3/4/5/6) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 98 2017-03-21 10:10:44...
  • Page 99 FRANÇAIS • Avec boîte humide À l'intérieur de la cave à vin se trouve une boîte humide sur la clayette supérieure. Versez de l'eau dans cette boîte peut empêcher l'humidité de l'air de devenir trop faible. La clayette supérieure et les autres clayettes peuvent être interchangées. La boîte humide peut être retirée. La clayette supérieure avec la boîte humide peut accueillir 2 bouteilles, et peut en contenir 3 sans la boîte humide • Retrait des clayettes Pour retirer une des clayettes du compartiment à glissières, déplacez la clayette de manière à ce que l'encoche de la clayette en bois se trouve exactement au-dessous de la colonne en plastique, puis soulevez-la vers le haut pour l'extraire. Pour remplacer la clayette, répétez les étapes décrites ci-dessus en sens inverse. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 99 2017-03-21 10:10:44...
  • Page 100: Installation

    100 www.electrolux.com INSTALLATION Emplacement ATTENTION ! Cet appareil doit être relié Veillez à ce que l'air circule librement à la terre. Le fabricant décline autour de l'appareil afin d'éviter toute toute responsabilité en cas surchauffe. Pour assurer une ventilation de non-respect de ces consignes suffisante, respectez les instructions de sécurité. d'installation. Installez cet appareil à un endroit Consultez un électricien ou un technicien où la température ambiante correspond qualifié si vous ne comprenez pas à la classe climatique indiquée sur complètement les instructions de mise la plaque signalétique de l'appareil : à la terre ou si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil. Classe Température Vérifiez, avant de brancher l'appareil, climatique ambiante que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent +10°C à +32°C à celles de votre installation électrique. +16°C à +32°C ATTENTION ! +16°C à +38°C Nous vous recommandons +16°C à +43°C...
  • Page 101 FRANÇAIS Installation de la pièce de fixation supérieure Au moyen de deux vis, posez la pièce de fixation supérieure sur le haut de la cave à vin, puis poussez la cave à vin dans l'armoire et attachez la pièce de fixation supérieure à l'armoire avec deux vis. Voir le schéma ci-dessous pour référence. Nivelage Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Servez-vous des deux pieds réglables se trouvant à l’avant de l’appareil Réversibilité de la porte Avant de procéder à toute opération La porte de cet appareil est réversible : d'entretien ou déplacement, son sens d'ouverture peut être changé assurez-vous que l'appareil est de la droite (position d'usine) à la gauche. vide. Si ce n'est pas le cas, retirez toutes les denrées et placez-les ATTENTION ! en un endroit à une température correspondant à la température Avant de procéder à toute opération de stockage conseillée. d'entretien ou déplacement, débranchez la prise de courant. ATTENTION ! Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour...
  • Page 102 102 www.electrolux.com Si le lieu d'installation l'exige. Outils dont REMARQUE : Lors du retrait de la porte, vous aurez besoin : faites attention à la ou les rondelles se trouvant entre la charnière centrale et 1. Tournevis cruciforme le bas de la porte et qui peuvent se coller 2. Spatule à mastic ou tournevis à lame à la porte. Veillez à ne pas les perdre. mince 6. Dévissez la charnière supérieure qui se trouve dans le coin supérieur droit de la cave à vin, puis, à l'aide d'une spatule à mastic ou d'un tournevis à lame fine, soulevez les couvercles recouvrant les trous de vis du côté gauche de la cave à vin et placez-les sur les trous de vis du côté droit.
  • Page 103: Entretien Et Maintenance

    FRANÇAIS 8. Tournez la porte à 180°, ATTENTION ! puis réinstallez la porte dans Remettez l'appareil en place, la position désirée. Vissez ensuite mettez-le d'aplomb, attendez la charnière inférieure sur la position au moins quatre heures puis de gauche désignée, nivelez la porte, branchez-le au secteur. puis serrez les vis. ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Essorez l'excès d'eau de l'éponge ATTENTION ! ou du chiffon lors du nettoyage Débranchez l'appareil avant de la zone des commandes ou de tout toute opération d'entretien composant électrique. et de nettoyage • Lavez l'extérieur de la cave à vin avec de l'eau chaude et un détergent Seules les personnes ayant liquide doux. reçues une formation spécifique •...
  • Page 104: Résolution Des Problèmes En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    104 www.electrolux.com En cas de non-utilisation En cas de panne de courant prolongée La plupart des coupures de courant sont solutionnées en quelques heures et En cas de non-utilisation prolongée, ne devraient pas affecter la température prenez les précautions suivantes : de votre cave si vous réduisez le nombre • débranchez l'appareil de d'ouvertures de la porte. Si la panne de l'alimentation électrique. courant durent pendant plus longtemps, • retirez tout article contenu dans vous devez prendre les mesures la cave à vin. appropriées pour protéger les articles • nettoyez l'appareil et tous ses contenus. accessoires. • laissez la porte entrouverte pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
  • Page 105 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La température de la pièce Réduisez la température compresseur est supérieure à la normale. a mbiante. f onctionne en La porte a été ouverte trop Ne laissez pas la porte p ermanence. souvent. de l'appareil ouverte plus longtemps que nécessaire. La porte n’est pas Vérifiez que la porte est c orrectement fermée. c orrectement fermée. Le joint d'étanchéité Vérifiez l'état du joint et, de la porte n'est pas étanche. si n écessaire, nettoyez-le avec une éponge humide à l'aide de détergent neutre et d'eau.
  • Page 106: Bruit

    106 www.electrolux.com BRUIT L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 106 2017-03-21 10:10:45...
  • Page 107: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 822-870 Largeur Profondeur Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 107 2017-03-21 10:10:45...
  • Page 108: En Matière De Protection De L'environnement

    108 www.electrolux.com EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole qui figure sur le produit Pour obtenir plus de détails sur ou son emballage indique que ce le recyclage de cet appareil, veuillez produit ne peut être traité comme déchet prendre contact avec les services ménager. Il doit être remis à un point de votre commune ou le magasin de collecte et de recyclage du matériel où vous avez effectué l'achat. électrique et électronique Matériaux d’emballage En éliminant l'appareil comme il se doit, l'utilisateur contribue à atténuer les Tous les matériaux marqués conséquences négatives qu'une mauvaise du symbole sont recyclables. gestion des déchets de ce produit peut Jetez les emballages dans les avoir sur l'environnement et la santé.
  • Page 109 FRANÇAIS ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 109 2017-03-21 10:10:45...
  • Page 110 110 www.electrolux.com INDICE INFORMAZIONI DI SICUREZZA ............... 111 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ..............112 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ..............114 PANNELLO DEI COMANDI ................114 UTILIZZO QUOTIDIANO ................... 115 INSTALLAZIONE ....................118 CURA E MANUTENZIONE ................121 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................122 RUMORI ......................124 DATI TECNICI ....................125 ASPETTI AMBIENTALI ..................126 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto Electrolux. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura. Visitate il nostro sito web per: Ricevere consigli d’uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza: www.electrolux.com Registrate il vostro prodotto per un servizio migliore su: www.electrolux.com/productregistration...
  • Page 111: Informazioni Di Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Il produttore non è responsabile in caso di lesioni o danni dovuti ad un’errata installazione o ad un uso incorretto. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
  • Page 112: Istruzioni Per La Sicurezza

    112 www.electrolux.com • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Installazione • Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. AVVERTENZA! • Verificare che i dati elettrici riportati L’installazione dell’apparecchiatura sulla targhetta dei dati corrispondano deve essere eseguita da a quelli dell’impianto. In caso...
  • Page 113 ITALIANO Smaltimento • Nel caso di danno al circuito refrigerante, assicurarsi che non si sviluppino fiamme libere e scintille AVVERTENZA! nel locale. Aerare bene l’ambiente. Rischio di lesioni o soffocamento. • Non appoggiare oggetti • Staccare la spina dall’alimentazione incandescenti sulle parti in plastica elettrica. dell’apparecchiatura. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. • Non introdurre bevande analcoliche • Rimuovere la porta per evitare nel vano congelatore. Si verrà a che bambini e animali domestici creare una pressione nel contenitore della bevanda.
  • Page 114: Descrizione Del Prodotto

    114 www.electrolux.com DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Pannello dei comandi 5. Porta in vetro temperato 2. Ripiani 6. Maniglia 3. Piedini 7. Guarnizione 4. Cornice decorativa PANNELLO DEI COMANDI 1. Tasto di accensione 4. Display 2. Tasto Luce 5. Tasto Temperatura più calda 3. Indicatore della temperatura 6. Tasto Temperatura più fresca ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 114 2017-03-21 10:10:46...
  • Page 115: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO Accensione Ad ogni pressione del tasto la temperatura aumenta o diminuisce Per accendere l’apparecchiatura di 1 °C. Quando l’impostazione procedere come segue: della temperatura raggiunge il limite 1. Inserire la spina nella presa massimo di 18 °C o il minimo di di alimentazione. 5 °C, l’impostazione non aumenta 2. Premere il tasto ON/OFF se il display né diminuisce ulteriormente. è spento. 3. Sul display appare la temperatura Non usare detergenti corrosivi predefinita (12 °C). o polveri abrasive che possano Per selezionare una temperatura diversa, danneggiare la finitura. consultare la sezione “Regolazione della temperatura”. Spegnimento Per spegnere l’apparecchiatura procedere come segue: 1.
  • Page 116 116 www.electrolux.com CONSERVAZIONE DEL VINO La temperatura può essere regolata tra +5 e +18 °C. Temperatura ideale per i vini. Il tempo di conservazione del vino dipende dall’invecchiamento, dal tipo d’uva, dal contenuto alcolico e dal livello di fruttosio e tannino in esso contenuto. Al momento dell’acquisto, controllare se il vino è già invecchiato o se migliorerà col tempo. Temperatura di conservazione consigliata: – Champagne/Prosecco e vini frizzanti tra +6 e +8 °C – Vini bianchi tra +10 e +12 °C – Vini rosé tra +12 e +16 °C – Vini rossi tra +14 e +18 °C (per bottiglie di Bordeaux da 750 ml) Max: 20 bottiglie • Standard Per conservare fino a 20 bottiglie di bordeaux (da 0,75 cl), sistemare 3 bottiglie sul livello 2/3/4/5/6, sistemare 5 bottiglie sul livello 1. Sistemarle come indicato nell’immagine sottostante. Metà ripiano (livello 1) Ripiani interi (livello 2/3/4/5/6) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 116 2017-03-21 10:10:47...
  • Page 117 ITALIANO • Con vano umidità All’interno della cantina, è presente un vano umidità sul ripiano superiore. Versare dell’acqua nel vano può evitare una scarsa umidità dell’aria. Il ripiano superiore può essere invertito con altri ripiani. Il vano umidità può essere rimosso. Il ripiano superiore con il vano umidità può ospitare 2 bottiglie e senza il vano umidità anche 3 • Rimozione ripiani Per rimuovere uno qualsiasi dei ripiani dalle guide, spostare il ripiano nella posizione in cui l’intaglio del ripiano in legno si trova esattamente sotto il supporto di plastica, quindi sollevare ed estrarre. Per riposizionare il ripiano, ripetere gli stessi passaggi sopra descritti in ordine inverso. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 117 2017-03-21 10:10:47...
  • Page 118: Installazione

    118 www.electrolux.com INSTALLAZIONE Luogo d’installazione AVVERTENZA! Questa apparecchiatura deve È importante garantire un’adeguata essere collegata alla messa circolazione d’aria intorno a terra. Il costruttore declina ogni all’apparecchiatura, per evitare un responsabilità qualora non siano possibile surriscaldamento. Per ottenere rispettate le norme di sicurezza. un’aerazione sufficiente, seguire le relative istruzioni di installazione. Consultare un elettricista qualificato Installare l’apparecchiatura in un luogo o un addetto se le istruzioni per la messa la cui temperatura ambiente corrisponda a terra non sono state comprese appieno alla classe climatica indicata sulla o in caso di dubbi sull’adeguata messa targhetta dei dati dell’apparecchiatura: a terra dell’apparecchiatura. Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla...
  • Page 119 ITALIANO Installazione della staffa superiore Utilizzare due viti per installare la staffa superiore sulla sommità della cantina, quindi spingerla nell’unità e usare le due viti per fissare la staffa superiore a quest’ultima. Fare riferimento al disegno sottostante. Livellamento Quando si posiziona l’apparecchiatura, assicurarsi che sia in piano. Ciò è possibile utilizzando due piedini regolabili in basso nella parte anteriore. Possibilità di invertire la porta Il lato su cui si apre la porta può essere Prima di eseguire qualsiasi modificato da destra (quello standard) operazione, assicurarsi che a sinistra. l’apparecchiatura sia vuota. In caso contrario, portare tutti AVVERTENZA! i prodotti alla temperatura idonea per poterli conservare al meglio. Prima di eseguire qualsiasi operazione, rimuovere la spina ATTENZIONE! dalla presa elettrica. Per eseguire le seguenti operazioni, si consiglia di farsi aiutare da un’altra persona in grado di mantenere ben salde le porte dell’apparecchiatura durante le operazioni. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 119 2017-03-21 10:10:47...
  • Page 120 120 www.electrolux.com Se richiesti dal sito di installazione, NOTA: Durante la rimozione della porta, questi gli utensili necessari: controllare la/e rondella/e tra la cerniera centrale e la parte inferiore della porta 1. Cacciavite a croce del congelatore in quanto potrebbe 2. Spatola di plastica o cacciavite aderire alla porta. Non allentarla. a punta piatta 6. Svitare la cerniera superiore posta nell’angolo in alto a destra della cantina, quindi con una spatola o un cacciavite a punta piatta sollevare il copriforo sull’angolo sinistro della cantina e ricoprire i fori sul lato destro. Prima di poggiare la cantina sulla parte posteriore per avere accesso alla base, poggiarla su del materiale morbido, tipo schiuma da imballaggio, per evitare di danneggiare i tubi di raffreddamento sulla parte posteriore della cantina.
  • Page 121: Cura E Manutenzione

    ITALIANO 8. Ruotare la porta di 180°, quindi ATTENZIONE! rimontare la porta nella posizione Riposizionare e mettere in piano indicata. Avvitare la cerniera inferiore l’apparecchiatura, attendere nella posizione sinistra indicata almeno quattro ore, quindi e serrare una volta che la porta collegarla alla presa di corrente. è a livello. CURA E MANUTENZIONE • Eliminare l’acqua in eccesso dalla ATTENZIONE! spugna o dal panno quando si pulisce Prima di qualsiasi intervento l’area dei comandi o qualsiasi parte di manutenzione, estrarre la spina elettrica. dalla presa. • Lavare la parte esterna della cantina con acqua tiepida miscelata a un Questa apparecchiatura detergente neutro. contiene idrocarburi nell’unità • Ispezionare regolarmente le guarnizioni di raffreddamento, pertanto della porta ed eliminare con un panno le operazioni di manutenzione umido tracce di sporco e residui.
  • Page 122: Risoluzione Dei Problemi

    122 www.electrolux.com Periodi di inutilizzo Interruzione di corrente Se l’apparecchiatura non viene utilizzata La maggior parte delle interruzioni per lunghi periodi, in fase di pulizia di corrente vengono ristabilite dopo si prega di prendere le seguenti alcune ore e non influiscono sulla precauzioni: temperatura dell’apparecchiatura • scollegare l’apparecchiatura se si riduce il numero di apertura dalla rete elettrica; della porta. Nel caso di un distacco • rimuovere il contenuto; di corrente prolungato, è necessario • pulire l’apparecchiatura e tutti porre in essere le misure adeguate gli accessori;...
  • Page 123 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Il compres- La temperatura ambiente Controllare la temperatura sore rimane è più alta del normale. ambiente. sempre in La porta viene aperta troppo Non tenere la porta aperta più funzione. frequentemente. del necessario. La porta non è chiusa Verificare che la porta sia chiusa completamente. completamente. La guarnizione della porta Verificare le condizioni della non offre l’adeguata tenuta. guarnizione e se necessario pulirla con una spugna umida imbevuta di detergente naturale e acqua.
  • Page 124: Rumori

    124 www.electrolux.com RUMORI Durante l’uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali. HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 124 2017-03-21 10:10:48...
  • Page 125 ITALIANO BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! DATI TECNICI DATI TECNICI Dimensioni nicchia di incasso Altezza 822-870 Larghezza Profondità Tensione Volt 230 - 240 Frequenza I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei dati applicata sul lato esterno o interno dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei valori energetici. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 125 2017-03-21 10:10:48...
  • Page 126: Aspetti Ambientali

    126 www.electrolux.com ASPETTI AMBIENTALI Il simbolo riportato sul prodotto Per informazioni più dettagliate sul o sull’imballo indica che il prodotto non riciclaggio del prodotto, contattare l’ufficio può essere smaltito insieme ai normali municipale competente, il servizio locale rifiuti domestici ma deve essere portato di smaltimento dei rifiuti o il negozio presso nel punto di raccolta appropriato per il quale è stato effettuato l’acquisto. il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Materiali di imballaggio Lo smaltimento corretto del prodotto Riciclare i materiali con il simbolo previene conseguenze negative Smaltire i materiali di imballaggio negli potenziali per l’ambiente e la salute appositi contenitori per il riciclaggio. umana, che potrebbero derivare dalla manipolazione inappropriata del prodotto. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 126 2017-03-21 10:10:48...
  • Page 127 ITALIANO ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 127 2017-03-21 10:10:49...
  • Page 128 128 www.electrolux.com TURINYS SAUGOS INFORMACIJA ...................129 SAUGOS INSTRUKCIJOS ................130 GAMINIO APRAŠYMAS ..................132 VALDYMO SKYDELIS ..................132 KASDIENIS NAUDOJIMAS ................133 ĮRENGIMAS .......................136 PRIEŽIŪRA IR EKSPLOATACIJA ..............139 TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................140 TRIUKŠMAS ......................142 TECHNINĖ INFORMACIJA ................143 APLINKOSAUGOS PROBLEMOS ..............144 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkite šį „Electrolux“ gaminį. Mes sukūrėme, kad jis Jums nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti. Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad: gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.electrolux.com užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.electrolux.com/productregistration įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.electrolux.com/shop KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS Visada naudokite originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, būtinai pateikite šią informaciją: modelį, PNC, serijos numerį. Informacija nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija.
  • Page 129: Saugos Informacija

    LIETUVIŲ K. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga •...
  • Page 130: Saugos Instrukcijos

    130 www.electrolux.com • Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik gamintojui, gamintojo klientų aptarnavimo atstovui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus. SAUGOS INSTRUKCIJOS Įrengimas • Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą elektros lizdą. • Nenaudokite daugiakanalių kištukų, ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti privalo jungiklių ir ilginamųjų laidų. tik kvalifikuotas asmuo. • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektrinių dalių (pvz., elektros kištuko, • Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
  • Page 131 LIETUVIŲ K. Šalinimas • Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių. • Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo ĮSPĖJIMAS! nedėkite degių produktų arba degiais Pavojus susižeisti arba uždusti. produktais sudrėkintų daiktų. • Ištraukite maitinimo laido kištuką • Nelieskite kompresoriaus arba iš maitinimo tinklo lizdo. kondensatoriaus. Jie būna karšti. • Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį. • Nuimkite dangtį, kad vaikai ir gyvūnai Vidinė apšvietimo lemputė neužsidarytų prietaiso viduje. • Šio prietaiso šaltnešio grandinė • Šiame prietaise naudojama lemputė ir izoliacinės medžiagos neardo netinka gyvenamųjų patalpų ozono sluoksnio. apšvietimui • Izoliaciniame porolone yra degių dujų. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai Priežiūra ir valymas išmesti seną prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. ĮSPĖJIMAS! • Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio Galite susižeisti arba sugadinti šalia šilumokaičio.
  • Page 132: Gaminio Aprašymas

    132 www.electrolux.com GAMINIO APRAŠYMAS 1. Valdymo skydelis 5. Grūdintojo stiklo durelės 2. Lentynos 6. Rankena 3. Kojelės 7. Tarpiklis 4. Dekoratyvinis rėmelis VALDYMO SKYDELIS 1. Maitinimo mygtukas 4. Rodinys 2. Apšvietimo mygtukas 5. Temperatūros didinimo mygtukas 3. Temperatūros indikatorius 6. Temperatūros mažinimo mygtukas ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 132 2017-03-21 10:10:50...
  • Page 133: Kasdienis Naudojimas

    LIETUVIŲ K. Įjungimas Kiekvienąkart paspaudus mygtuką vieną kartą, temperatūra padidės arba sumažės 1 °C. Kai temperatūros Prietaisui įjungti atlikite tokius veiksmus: 1. Įjunkite maitinimo laido kištuką nuostata pasieks viršutinę 18 °C ir į elektros lizdą. apatinę 5 °C ribą, temperatūros nuostata daugiau nedidės ar nemažės. 2. Jeigu ekranas neįjungtas, paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. 3. Ekrane rodoma nustatyta numatytoji Nenaudokite valomųjų priemonių temperatūra (12 °C). ar šveičiamųjų miltelių, nes jie Kaip parinkti kitą nustatytą temperatūros pažeis dangą. vertę, žr. skyriuje „Temperatūros reguliavimas“. Išjungimas Norėdami išjungti prietaisą, atlikite šiuos veiksmus: 1. 5 sekundes spauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. 2. Ekranas išsijungia. 3. Norėdami atjungti prietaiso maitinimą, ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo. Temperatūros reguliavimas Nustatytą vyno šaldytuvo temperatūrą...
  • Page 134 134 www.electrolux.com VYNO LAIKYMAS Temperatūrą galima reguliuoti nuo +5 °C iki +18 °C. Tai idealiai tinka vynams. Vyno laikymo trukmė priklauso nuo vyno amžiaus ir vynuogių rūšies, vyne esančio alkoholio kiekio ir fruktozės lygio bei taninų. Perkant patikrinkite, ar vynas jau išlaikytas ar jis einant laikui taps geresnis. Rekomenduojama saugojimo temperatūra: – Šampanas / „Prosecco“ ir putojantys vynai +6 – +8 °C – Baltieji vynai +10 – +12 °C – Rožiniai vynai +12 – +16 °C – Raudonieji vynai +14 – +18 °C (750 ml bordo buteliams) Daugiausiai 20 butelių Tinka laikyti iki 20 bordo butelių (0,75 ml), dedant po 3 butelius 2/3/4/5/6 lygyje ir • Standartinis 5 butelius 1-ame lygyje. Dėkite taip, kaip parodyta toliau paveikslėlyje. Pusė lentynos (1-as lygis) Pilnos lentynos (2/3/4/5/6 lygis) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 134...
  • Page 135 LIETUVIŲ K. • Su drėgna dėže Vyno šaldytuvo viršutinėje lentynoje yra drėgna dėžė. Įpilkite į dėžę šiek tiek vandens, kad apsaugotumėte nuo per mažo oro drėgnumo. Viršutinę lentyną galima sukeisti vietomis su kitomis lentynomis. Drėgną dėžę galima išimti. Viršutinėje lentynoje su drėgna dėže galima padėti 2 butelius, o be drėgnos dėžės galima įdėti 3 butelius • Lentynų išėmimas Norint išimti bet kokią lentyną iš bėgelių skyriaus, perkelkite lentyną į tokią padėtį, kur medinės lentynos išpjova būtų tiksliai po plastikiniu statramsčiu, tuomet pakelkite ją aukštyn ir ištraukite. Norėdami pakeisti lentyną, pakartokite anksčiau aprašytus veiksmus atvirkščia tvarka. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 135 2017-03-21 10:10:50...
  • Page 136: Įrengimas

    136 www.electrolux.com ĮRENGIMAS Padėties parinkimas ĮSPĖJIMAS! Šis prietaisas turi būti įžemintas. Aplink prietaisą turi būti pakankamai Gamintojas nepriima jokių gera oro cirkuliacija, kad prietaisas pretenzijų, jei nesilaikoma neperkaistų. Pakankamai gera šių saugos priemonių. ventiliacija bus tuo atveju, jei paisysite įrengimo instrukcijų. Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką arba Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kurioje aptarnaujantį techniką, jeigu nevisiškai aplinkos temperatūra atitiktų klimato suprantate įžeminimo instrukcijas arba klasę, nurodytą prietaiso duomenų dvejojate, ar prietaisas yra tinkamai lentelėje: įžemintas. Prieš prijungdami prietaisą prie elektros Aplinkos Klimato klasė tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje temperatūra nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtampą ir dažnį. +10° – +32° +16° – +32° ĮSPĖJIMAS! +16° – +38° Rekomenduojama palaukti 4 valandas prieš prijungiant ir +16° – +43°...
  • Page 137 LIETUVIŲ K. Viršutinio laikiklio įrengimas Dviem varžtais prisukite viršutinį laikiklį ant vyno šaldytuvo viršaus, tuomet įstumkite vyno šaldytuvą į spintelę ir dviem varžtais pritvirtinkite viršutinį laikiklį prie spintelės. Toliau pateikiamas brėžinys Jūsų informacijai. Išlyginimas Prietaisas turi stovėti lygiai. Tai padaryti galima pareguliavus dvi priekinėje dugno dalyje esančias reguliuojamo aukščio kojeles. Durelių atidarymo krypties pakeitimas Prieš atlikdami bet kokius Durelių atidarymo kryptį galima pakeisti veiksmus, įsitikinkite, kad iš dešinės pusės (kaip pristatyta) prietaisas yra tuščias. Jeigu ne, į kairiąją pusę. perkelkite visas prekes į tinkamą temperatūrą, kad jos būtų tinkamai ĮSPĖJIMAS! laikomos. Prieš atlikdami bet kuriuos veiksmus, ištraukite kištuką DĖMESIO! iš elektros tinklo lizdo. Norint atlikti toliau aprašytus veiksmus, patariame pasitelkti dar vieną asmenį, kuris atliekant darbus galėtų tvirtai laikyti prietaiso dureles. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 137 2017-03-21 10:10:51...
  • Page 138 138 www.electrolux.com Jeigu reikia įrengimo vietoje. Reikalingi PASTABA. Kai išimate dureles, įrankiai: saugokite, kad tarpiklis (-iai) tarp vidurinio lanksto ir šaldiklio durelių apačios 1. kryžminis atsuktuvas; nepriliptų prie durelių. Nepameskite. 2. glaistytuvas arba plokščiasis atsuktuvas 6. Atsukite viršutinį lankstą, esantį vyno šaldytuvo viršutiniame dešiniajame kampe, tuomet glaistytuvu arba plokščiuoju atsuktuvu atidarykite varžto angos dangtelį, kuris yra vyno šaldytuvo kairiajame kampe, vėl uždenkite dešinėje pusėje esančias varžtų angas. Prieš guldydami vyno šaldytuvą ant galo, kad galėtumėte pasiekti jo pagrindą, turite padėti jį ant minkštos polistirolo pakuotės ar panašios medžiagos, jog nesugadintumėte vyno šaldytuvo gale esančių aušinimo vamzdžių. 3. Pastatykite vyno šaldytuvą, atidarykite dureles ir išimkite lentynas, tuomet jį uždarykite (taip apsaugosite lentynas nuo sugadinimo). 4. Atsukę keturis fiksuojamuosius varžtus, išimkite apatinį lankstą.
  • Page 139: Priežiūra Ir Eksploatacija

    LIETUVIŲ K. 8. Pasukite dureles 180° kampu ir DĖMESIO! perkelkite jas į joms skirtą padėtį. Pakoreguokite prietaiso padėtį, Tuomet prisukite apatinio lanksto kad jis stovėtų nepasviręs, tuomet mazgą kairėje padėtyje ir išlygiavę palaukite keturias valandas ir dureles jį priveržkite. įjunkite kištuką į elektros tinklo lizdą. PRIEŽIŪRA IR EKSPLOATACIJA • Kai valote valdiklius ar elektrines dalis, DĖMESIO! išgręžkite iš kempinės ar šluostės Prieš atlikdami techninę priežiūrą, vandenį. ištraukite prietaiso kištuką. • Šaldytuvo išorę plaukite šiltu vandeniu arba švelniu skystu plovikliu. Šio prietaiso šaldymo bloke • Reguliariai tikrinkite durelių tarpiklius yra angliavandenilių, todėl ir juos nuvalykite, kad jie būtų švarūs techninės priežiūros ir pakartotinio ir be jokių nešvarumų. užpildymo darbus privalo atlikti tik • Nuplaukite ir gerai nusausinkite. įgaliotieji specialistai. Būkite atsargūs, kad Reguliarus valymas nepažeistumėte aušinimo sistemos.
  • Page 140: Trikčių Šalinimas

    140 www.electrolux.com Laikotarpiai, kai prietaisas Maitinimo gedimas nenaudojamas Dauguma maitinimo gedimų yra pataisomi per kelias valandas ir jie Jeigu prietaiso ilgai nenaudosite, imkitės neturėtų turėti poveikio jūsų prietaiso šių atsargumo priemonių: temperatūrai, jeigu kuo rečiau darinėsite • atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo; dureles. Jeigu maitinimo nebus ilgesnį • išimkite visus daiktus; laikotarpį, jums reikės imtis tinkamų • išvalykite prietaisą ir visus priedus; veiksmų, kad apsaugotumėte viduje • tam, kad nesusidarytų nepageidaujamas esančius gaminius. kvapas, dureles palikite atviras. Vyno šaldytuvas turi stovėti vėsiausioje patalpos vietoje, atokiau nuo šilumą skleidžiančių prietaisų ir ten, kur nepasiekia tiesioginiai saulės spinduliai. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jūs galite lengvai išspręsti daugelį vyno...
  • Page 141 LIETUVIŲ K. Problema‎ Galima priežastis Sprendimas Kompresorius Patalpos temperatūra Patikrinkite patalpos temperatūrą. veikia nesu- karštesnė nei įprastai. stodamas. Per dažnai atidarinėjamos Nelaikykite durelių atidarytų durelės. ilgiau nei reikia. Nevisiškai uždarytos durelės. Patikrinkite, ar durelės visiškai uždarytos. Netinkamai užsandarina Patikrinkite tarpiklio būklę durelių tarpiklis. ir išvalykite jį drėgna kempine, naudodami neutralų ploviklį ir vandenį. Neveikia Neįkištas kištukas. Prijunkite prietaisą. apšvietimas. Suveikė grandinės Įjunkite grandinės pertraukiklį arba pertraukiklis arba perdegė pakeiskite saugiklį. saugiklis. Perdegė šviesdiodinė Kreipkitės į techninio aptarnavimo lemputė. centrą. Neveikia apšvietimo Kreipkitės į techninio aptarnavimo mygtukas.
  • Page 142: Triukšmas

    142 www.electrolux.com TRIUKŠMAS Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam tikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaldomosios medžiagos cirkuliavimo). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 142 2017-03-21 10:10:52...
  • Page 143 LIETUVIŲ K. BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! TECHNINĖ INFORMACIJA TECHNINIAI DUOMENYS Prietaiso įrengimo angos matmenys Aukštis 822-870 Plotis Gylis Įtampa Voltai 230 - 240 Dažnis Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra ant prietaiso išorinės ar vidinės pusės ir energijos plokštelėje. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 143 2017-03-21 10:10:52...
  • Page 144: Aplinkosaugos Problemos

    144 www.electrolux.com APLINKOSAUGOS PROBLEMOS Simbolis ant gaminio ar ant pakuotės Daugiau išsamios informacijos apie rodo, kad šio gaminio negalima šalinti šio gaminio perdirbimą gali suteikti kartu su buitinėmis atliekomis. Jį reikėtų Jūsų miesto valdžios institucijos, atiduoti į atitinkamą surinkimo punktą buitinių atliekų išvežimo tarnyba arba elektros ir elektroninės įrangos perdirbimui. parduotuvė, kurioje įsigijote šį gaminį. Užtikrindami tinkamą šio gaminio Pakuotės medžiagos šalinimą, padėsite išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių Medžiagos su simboliu sveikatai, kurias gali sukelti netinkamas perdirbamos. Išmeskite pakuotę šio gaminio atliekų tvarkymas. į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 144 2017-03-21 10:10:52...
  • Page 145 LIETUVIŲ K. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 145 2017-03-21 10:10:52...
  • Page 146 146 www.electrolux.com SATURS DROŠĪBAS INFORMĀCIJA ................147 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI ................148 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ................150 VADĪBAS PANELIS ....................150 IZMANTOŠANA IKDIENĀ ..................151 UZSTĀDĪŠANA ....................154 APRŪPE UN APKOPE..................157 PROBLĒMRISINĀŠANA ..................158 TROKŠŅI ......................160 TEHNISKĀ INFORMĀCIJA ................161 APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU ............162 LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus. Apmeklējiet mūsu vietni, lai: Saņemtu padomus par lietošanu, brošūras, problēmrisināšanas informāciju un informāciju par apkopi: www.electrolux.com Lai saņemtu labāku servisu, reģistrējiet savu izstrādājumu: www.electrolux.com/productregistration Iegādājieties piederumus, vienreizējās lietošanas detaļas un oriģinālās rezerves daļas savai ierīcei: www.electrolux.com/shop KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. Sazinoties ar autorizētu servisa centru, nodrošiniet, lai jūsu rīcībā būtu šāda informācija: modelis, PCK, sērijas numurs. Šī informācija atrodama uz tehnisko datu plāksnītes.
  • Page 147: Drošības Informācija

    LATVISKI DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem un traumām, kas radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā...
  • Page 148: Drošības Norādījumi

    148 www.electrolux.com • Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, servisa pārstāvim vai kvalificētam speciālistam. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uzstādīšana • Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un drošu kontaktligzdu. • Nelietojiet daudzkontaktu adapterus BRĪDINĀJUMS! Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificēta vai pagarinātājus. persona. • Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu elektriskās detaļas (piem., • Noņemiet visu iepakojumu. kontaktspraudni, kabeli, kompresoru). • Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
  • Page 149 LATVISKI Ierīces utilizācija • Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām BRĪDINĀJUMS! vielām piesūcinātus priekšmetus. Pastāv savainošanās vai • Nepieskarieties kompresoram vai nosmakšanas risks. kondensatoram. Tie ir karsti. • Atvienojiet ierīci no elektropadeves. • Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to. Iekšējais apgaismojums • Izņemiet vāku, lai novērstu bērnu vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē. • Šajā ierīcē izmantotā lampa • Šīs ierīces dzesētāja shēma nav paredzēta telpu apgaismojumam. un izolācijas materiāli nekaitē ozona slānim. Aprūpe un tīrīšana • Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošu gāzi. Sazinieties ar BRĪDINĀJUMS! vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, Pastāv savainojumu vai ierīces kā pareizi atbrīvoties no ierīces. bojājumu risks. • Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu, kas atrodas blakus siltummainim.
  • Page 150: Izstrādājuma Apraksts

    150 www.electrolux.com IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 1. Vadības panelis 5. Rūdīta stikla durvis 2. Plaukti 6. Rokturis 3. Kājiņas 7. Blīve 4. Dekoratīvs ietvars VADĪBAS PANELIS 1. Ieslēgšanas taustiņš 4. Displejs 2. Apgaismojuma taustiņš 5. Temperatūras siltuma taustiņš 3. Temperatūras indikators 6. Temperatūras aukstuma taustiņš ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 150 2017-03-21 10:10:53...
  • Page 151: Izmantošana Ikdienā

    LATVISKI Ierīces ieslēgšana Piespiediet vienu reizi taustiņu, temperatūras iestatījums palielināsies Lai ieslēgtu ierīci, rīkojieties šādi: vai samazināsies par 1 °C. Kad 1. Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. temperatūras iestatījums sasniedz 2. Ja rādījums izslēgts, nospiediet augšējo robežu 18 °C un apakšējo IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS robežu 5 °C, temperatūras iestatījums taustiņu. vairs nepalielināsies un nesamazināsies. 3. Displejs rāda iestatīto noklusējuma temperatūru (12°C). Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus Lai izvēlētos citu temperatūru, skatiet vai abrazīvus pulverus, jo tie sadaļu “Temperatūras regulēšana”. sabojās apdari. Ierīces izslēgšana Lai izslēgtu ierīci, rīkojieties šādi: 1. Turiet nospiestu IESLĒGŠANAS/ IZSLĒGŠANAS taustiņu 5 sekundes. 2. Displejs izslēdzas. 3. Lai atslēgtu Ierīci no strāvas, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Temperatūras regulēšana Iestatīto vīna skapja temperatūru var regulēt, nospiežot temperatūras regulatorus. IZMANTOŠANA IKDIENĀ Tīrīšana Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas...
  • Page 152 152 www.electrolux.com VĪNA GLABĀŠANA Temperatūru var noregulēt no +5 līdz + 18 °C. Tā ir ideālā temperatūra vīniem. Vīna uzglabāšanas laiks atkarīgs no tā vecuma, vīnogu veida, alkohola satura un fruktozes un tanīna līmeņa. Iegādājoties vīnu, pārbaudiet, vai tas jau ir izturēts vai arī tas uzlabosies ar laiku. Ieteiktā glabāšanas temperatūra: – Šampanietis/Prosecco un dzirkstošie vīni +6 līdz +8 °C; – Baltvīni +10 līdz +12 °C; – Rozā vīni +12 līdz +16 °C; – Sarkanvīni +14 līdz +18 °C; Lai glabātu līdz 20 pudelēm Bordeaux (750 ml Bordeaux pudelēm) (0,75 cl) novietojiet 3 pudeles Maks.: 20 pudeles 2./3./4./5./6. līmenī, novietojiet 5 pudeles 1. līmenī. • Standarts Novietojiet, kā parādīts attēlos zemāk. Pusplaukts (1. līmenis) Pilni plaukti (līmenis 2/3/4/5/6) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 152 2017-03-21 10:10:54...
  • Page 153 LATVISKI • Ar mitruma kasti Vīna skapja augšējā plauktā ir mitruma kaste. Ielejiet tajā nedaudz ūdens, lai gaisa mitrums nenoslīdētu pārāk zemu. Augšējo plauktu var mainīt vietām ar citiem plauktiem. Mitruma kasti var izņemt. Uz augšējā plaukta, ja uz tā atrodas mitruma kaste, var novietot 2 pudeles, un bez kastes — 3 pudeles. • Plauktu izņemšana Lai izņemtu kādu no plauktiem no režģa nodalījuma, pārvietojiet plauktu pozīcijā, kur koka plaukta ierobs atrodas tieši zem plastmasas stabiņa, un tad paceliet to uz augšu un izceliet. Lai ieliktu plauktu atpakaļ, veiciet augstāk aprakstītās darbības pretējā secībā. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 153 2017-03-21 10:10:54...
  • Page 154: Uzstādīšana

    154 www.electrolux.com UZSTĀDĪŠANA Novietošana BRĪDINĀJUMS! Ierīcei jābūt iezemētai. Ražotājs Ierīces tuvumā jānodrošina atbilstoša neuzņemsies atbildību par sekām, ventilācija, lai novērstu pārkaršanu. kas radušās, neievērojot šos Lai ierīkotu pareizu ventilāciju, izpildiet drošības norādījumus. attiecīgos uzstādīšanas norādījumus. Uzstādiet šo ierīci vietā, kuras Sazinieties ar kvalificētu elektriķi vai temperatūra atbilst ledusskapja tehniskās apkopes darbinieku, ja jūs klimatiskajai klasei, kura norādīta pilnībā nesaprotat norādījumus par uz ierīces tehnisko datu plāksnītes: iezemēšanu vai jums nav skaidrs, vai ierīce ir pareizi iezemēta. Klimatiskā Apkārtējās vides Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam klase temperatūra pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie sprieguma un frekvences parametri +10 °C līdz +32 °C atbilst mājas elektrotīkla parametriem. +16 °C līdz +32 °C +16 °C līdz +38 °C BRĪDINĀJUMS! Mēs iesakām nogaidīt 4 stundas, +16 °C līdz +43 °C pirms pieslēdzat un uzstādāt ierīci, lai dzesēšanas šķidrums varētu Elektrības padeves pieslēgšana ieplūst atpakaļ kompresorā.
  • Page 155 LATVISKI Augšējā kronšteina uzstādīšana Lai uzstādītu augšējo kronšteinu vīna skapja augšām lietojiet divas skrūves. Tad iebīdiet vīna skapi skapītī, un ar divām skrūvēm piefiksējiet skapīša augšējo kronšteinu. Tas parādīts zemāk redzamajā attēlā. Līmeņošana Uzstādot ierīci, raugieties, lai tā būtu pareizi nolīmeņota. To var izdarīt ar divām regulējamām kājiņām, kas atrodas zem tās priekšpusē. Durvju vēršanās virziena maiņa Durvju vēršanās virzienu var mainīt Pirms jebkādu darbību veikšanas no labās puses (saskaņā ar rūpnīcas pārliecinieties, ka ierīce ir tukša. iestatījumiem) uz kreiso pusi. Pretējā gadījumā pārvietojiet visas preces pareizā temperatūrā, BRĪDINĀJUMS! lai pārtika glabātos pareizi. Pirms veikt jebkādas darbības UZMANĪBU! atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Lai veiktu turpmāk minētās darbības, ieteicams izmantot otra cilvēka palīdzību, kurš varēs stingri pieturēt ierīces durvis. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 155 2017-03-21 10:10:54...
  • Page 156 156 www.electrolux.com Ja uzstādīšanas vietai nepieciešams. PIEZĪME: noņemot durvis, rīkojieties Jums nepieciešamie instrumenti: uzmanīgi ar blīvi starp centrālām eņģēm un saldētavas durvju apakšu, kas var 1. Krusta skrūvgriezis. pielipt pie durvīm. Nepazaudējiet. 2. Sliepne vai skrūvgriezis ar smalku asmeni. 6. Atskrūvējiet augšējās eņģes vīna skapja augšējā labās puses stūrī, un ar sliepni vai skrūvgriezi ar smalku asmeni noņemiet skrūves atveres pārsegu, kas atrodas vīna skapja kreisajā stūrī. Nosedziet skrūvju atveres labajā pusē. Pirms jūs noliekat vīna skapi uz muguras, lai piekļūtu pamatnei, jums tas jānogulda uz mīksta porolona iepakojuma vai līdzīga materiāla, lai nesabojātu dzesētāja caurules vīna skapja aizmugurē. 3. Nolieciet vīna skapi stāvus, atveriet durvis, izņemiet plauktus un aizveriet to (lai plaukti nesabojātos). 4. Izceliet apakšējās eņģes, izskrūvējot četras fiksēšanas skrūves. Pēc skrūvju izņemšanas cieši satveriet stikla durvis. 7. Ieskrūvējiet alternatīvās kreisās puses augšējās eņģes (komplektācijā ar piederumiem) vīna skapja kreisās puses augšējā stūrī un tad...
  • Page 157: Aprūpe Un Apkope

    LATVISKI 8. Pagrieziet durvis par 180° un tad UZMANĪBU! novietojiet tās vajadzīgajā vietā. Novietojiet nepieciešamajā Tad ieskrūvējiet apakšējo eņģu stāvoklī, nolīmeņojiet ierīci, montāžu attiecīgajā vietā kreisajā pagaidiet vismaz četras stundas, pusē un pievelciet to, kad durvis tad pieslēdziet to elektrotīklam. ir nolīmeņotas. APRŪPE UN APKOPE • Mazgājiet skapja ārpusi ar siltu ūdeni UZMANĪBU! un maigu šķidro mazgāšanas līdzekli. Pirms apkopes veikšanas • Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu atvienojiet ierīci no elektrotīkla. un notīriet to, lai uz tā nebūtu netīrumu. Šīs ierīces dzesēšanas bloks • Noskalojiet un rūpīgi nožāvējiet. satur ogļūdeņradi, tādēļ apkopi un uzlādi var veikt tikai kvalificēti speciālisti. Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu dzesēšanas sistēmu. Periodiska tīrīšana Pēc tīrīšanas pievienojiet ledusskapi elektrotīklam Ierīce regulāri jātīra: Neraujiet, nepārvietojiet vai Apgaismojuma spuldzes maiņa nesabojājiet ledusskapja caurules un/vai kabeļus. Lai tīrītu ledusskapi, neizmantojiet BRĪDINĀJUMS! mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus...
  • Page 158: Problēmrisināšana

    158 www.electrolux.com Ierīces ilgstoša neizmantošana Elektrības padeves pārtraukums Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet šādus piesardzības pasākumus: Lielākajā daļā gadījumu elektrības • atvienojiet ierīci no elektrotīkla; padeves pārtraukums ilgst tikai dažas • izņemiet visus priekšmetus; stundas, un tam nevajadzētu ietekmēt • iztīriet ierīci un visus piederumus; jūsu ierīces temperatūru, ja jūs verat • lai neveidotos nepatīkamas smakas, ierīces durvis vaļā pēc iespējas retāk. atstājiet durvis atvērtas. Ja elektrības padeves pārtraukums ilgst ilgāku laika periodu, jums jāaizsargā ierīces saturs. Vīna skapis jānovieto telpas vēsākajā vietā un tālāk no ierīcēm, kas rada siltumu, kā arī tālāk no tiešiem saules stariem. PROBLĒMRISINĀŠANA Jūs varat atrisināt daudzas vīna izsaukumu. Izmēģiniet zemāk sniegtos skapja problēmas pavisam vienkārši, ieteikumus, lai atrisinātu problēmu, ietaupot iespējamo maksu par inženiera pirms izsaucat inženieri. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums...
  • Page 159 LATVISKI Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Kompresors Temperatūra telpā ir Pārbaudiet telpas temperatūru. nepārtraukti augstāka par normālo. darbojas. Durvis tiek atvērtas pārāk Neatstājiet durvis atvērtas bieži. ilgāk kā nepieciešams. Durvis nav aizvērtas līdz Pārbaudiet, vai ierīces durvis galam. ir aizvērtas līdz galam. Durvju blīve nepieguļ pareizi. Pārbaudiet blīves stāvokli un, ja nepieciešams, notīriet ar mitru sūkli un ūdeni ar neitrālu mazgāšanas līdzekli. Apgais- Nav pieslēgts pie Lūdzu, pieslēdziet ierīci. mojums e lektropadeves. n edarbojas Nostrādājis mājas Ieslēdziet atdalītāju vai elektrosistēmas drošinātājs nomainiet drošinātāju.Mainiet vai atdalītājs. drošinātāju. LED spuldze ir izdegusi. Sazinieties ar servisa centru. Apgaismojuma poga Sazinieties ar servisa centru.
  • Page 160: Trokšņi

    160 www.electrolux.com TROKŠŅI Normālas darbības laikā var dzirdēt dažādas skaņas (kompresora, aukstumaģenta cirkulācijas). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 160 2017-03-21 10:10:55...
  • Page 161 LATVISKI BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! TEHNISKĀ INFORMĀCIJA TEHNISKIE DATI Iebūvēšanai paredzētās nišas izmēri Augstums 822-870 Platums Dziļums Spriegums Volti 230 - 240 Frekvence Tehniskā informācija atrodama uz tehnisko datu plāksnītes ierīces ārpusē vai iekšpusē un uz elektroenerģijas datu plāksnītes. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 161 2017-03-21 10:10:55...
  • Page 162: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    162 www.electrolux.com APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Simbols uz izstrādājuma un tam Lai iegūtu plašāku informāciju par pievienotajos dokumentos nozīmē šī izstrādājuma pārstrādi, lūdzu, to, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā sazinieties ar vietējās pašvaldības ar parastiem sadzīves atkritumiem. administrāciju, sadzīves atkritumu To ir jānodod attiecīgajā elektriskā savākšanas dienestu vai veikalu, un elektroniskā aprīkojuma savākšanas kurā iegādājāties ierīci. un otrreizējās pārstrādes vietā. Iepakošanas materiāli Nodrošinot šī izstrādājuma pareizu utilizāciju, jūs palīdzēsiet novērst Materiāli, kas apzīmēti ar zīmi potenciāli negatīvu ietekmi uz vidi ir otrreizēji pārstrādājami. Atbrīvojieties un cilvēku veselību, kas iespējam, no iesaiņojuma materiāliem tam neievērojot šī izstrādājuma utilizācijas paredzētās tvertnēs, lai tos varētu noteikumus. otrreizēji pārstrādāt. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 162 2017-03-21 10:10:55...
  • Page 163 LATVISKI ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 163 2017-03-21 10:10:55...
  • Page 164 164 www.electrolux.com INNHOLD SIKKERHETSINFORMASJON ................165 SIKKERHETSANVISNINGER................166 PRODUKTBESKRIVELSE .................168 BETJENINGSPANEL ..................168 DAGLIG BRUK....................169 MONTERING .....................172 STELL OG VEDLIKEHOLD ................175 FEILSØKING......................176 STØY .........................178 TEKNISKE DATA ....................179 MILJØBEKYMRINGER ..................180 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette Electrolux-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Bruk noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet. Gå inn på nettsiden vår for å: Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon: www.electrolux.com Registrer produktet ditt for å få bedre service: www.electrolux.com/productregistration Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt: www.electrolux.com/shop KUNDESTØTTE OG SERVICE Bruk alltid originale reservedeler. Når du kontakter vår autoriserte serviceavdeling, må du sørge for å ha følgende data for hånden: Modell, PNC (produktnummer), serienummer. Informasjonen finner du på typeskiltet. Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon.
  • Page 165: Sikkerhetsinformasjon

    NORSK SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. Sikkerhet for barn og utsatte personer • Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 166: Sikkerhetsanvisninger

    166 www.electrolux.com SIKKERHETSANVISNINGER Montering • Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt. • Ikke bruk doble stikkontakter eller ADVARSEL! skjøteledninger. Dette produktet må monteres av en kvalifisert person. • Sørg for ikke å forårsake skade på elektriske komponenter (f. eks • Fjern all emballasje. støpsel, nettkabel, kompressor). • Ikke monter eller bruk et skadet Ta kontakt med servicesenteret eller produkt. en elektriker for å endre de elektriske • Følg monteringsanvisningene som komponentene. følger med produktet. • Strømkabelen må ligge under nivået til • Vær alltid forsiktig når du flytter støpselet. produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid • Ikke sett støpselet i stikkontakten før vernehansker. monteringen er fullført. Kontroller at • Sørg for at luften kan sirkulere rundt det er tilgang til stikkontakten etter produktet.
  • Page 167 NORSK Kast • Ikke oppbevar lett antennelig gass eller væske i produktet. • Ikke legg brennbare produkter, ADVARSEL! eller gjenstander som er fuktet med Fare for skade og kvelning. brennbare produkter, inn i eller • Koble produktet fra strømmen. i nærheten av produktet. • Kutt av strømkabelen og kast den. • Ikke berør kompressoren eller • Fjern lokket for å hindre at barn og kondensatoren. De er varme. kjæledyr blir stengt inne i produktet. • Kjølemiddelkretsen og isolasjonsmate- Innvendig belysning rialet til dette produktet er ozon-vennlig. • Isolasjonsskummet inneholder • Typen lampe som brukes i dette brennbare gasser. Kontakt kommunen produktet egner seg ikke til din for informasjon om hvordan du rombelysning kaster produktet på en riktig måte.
  • Page 168: Produktbeskrivelse

    168 www.electrolux.com PRODUKTBESKRIVELSE 1. Betjeningspanel 5. Dør i herdet glass 2. Hyller 6. Håndtak 3. Bena 7. Pakning 4. Dekorativ ramme BETJENINGSPANEL 1. Av/på-knapp 4. Skjerm 2. Lysknapp 5. Temperatur, plussknapp 3. Temperaturindikator 6. Temperatur, minusknapp ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 168 2017-03-21 10:10:56...
  • Page 169: Daglig Bruk

    NORSK Slå på Hvert trykk når eller knapp, vil temperaturinnstillingen øke eller minke Følg disse trinnene for å slå på 1 °C. Når temperaturinnstillingen når den produktet: øvre grensen på 18 °C og nedre grense 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. på 5 °C, vil ikke temperaturen øke eller 2. Trykk på ON/OFF-knappen hvis minke mer. displayet er av. 3. Displayet viser den valgte Ikke bruk kraftige vaskemidler standardtemperaturen (12 °C). eller skurepulver, da dette vil For å stille inn en annen temperatur, skade finishen. se “Regulere temperaturen”. Slå av Følg disse trinnene for å slå av produktet: 1. Hold ON/OFF-knappen inne i 5 sekunder. 2. Da slukkes displayet. 3. Trekk støpselet ut av stikkontakten for å koble produktet fra strømmen. Temperaturregulering Den innstilte temperaturen i v inskapet kan justeres ved å trykke på...
  • Page 170 170 www.electrolux.com VINLAGRING Temperaturen kan reguleres mellom +5 og + 18 °C. Dette er ideelt for vin. Lagringstiden for vin avhenger av modning, druetype, alkoholprosent samt hvor mye fruktose og garvesyre vinen inneholder. Når du kjøper vinen, bør du kontrollere om den allerede er moden eller om den vil bli bedre med tiden. Foreslått lagringstemperatur: – Champagne/prosecco og musserende vin, +6 til +8 °C – Hvitvin +10 til +12 °C – Rosévin +12 til +16 °C – Rødvin +14 til +18 °C (for 750 ml Bordeaux-flasker) For å lagre opptil 20 bordeaux-flasker Maks: 20 flasker (0,75 cl), med tre flasker på nivå 2/3/4/5/6 og fem flasker på nivå 1. • Standard Sett dem inn som vist i bildene nedenfor. Halv hylle (nivå 1) Fulle hyller (nivå 2/3/4/5/6) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 170 2017-03-21 10:10:56...
  • Page 171 NORSK • Med fuktboks I vinkjøleren er det en fuktboks på øverste hylle. Du kan forhindre for lav luftfuktighet ved å ha litt vann i denne boksen. Den øverste hyllen kan bytte plass med andre hyller. Fuktboksen kan fjernes. Den øverste hyllen med fuktboksen kan holde to flasker, tre flasker dersom du tar den ut • Fjerne hyller For å fjerne hyller fra skinnene, flytter du hyllen til posisjonen hvor haken på trehyllen er under plaststangen, og løft den opp og ut. For å sette inn hyllen igjen, gjør du trinnene ovenfor i omvendt rekkefølge. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 171 2017-03-21 10:10:57...
  • Page 172: Montering

    172 www.electrolux.com MONTERING Posisjonering ADVARSEL! Dette produktet skal jordes. Det må være tilstrekkelig Produsenten frasier seg ethvert luftsirkulasjon rundt hele produktet, ansvar dersom disse sikkerhet- for å forhindre overoppheting. Følg sanvisningene ikke er blitt fulgt. monteringsinstruksjonene for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon. Rådfør deg med en kvalifisert elektriker Monter dette skapet på et sted der eller servicetekniker dersom du ikke romtemperaturen samsvarer med den forstår instruksene for jordfeil, eller klimaklassen som er oppført på typeskiltet: dersom du er i tvil om produktet er tilstrekkelig jordet. Omgivelsestem- Klimaklasse Før du setter støpselet inn i stikkontakten,...
  • Page 173 NORSK Installer den øvre braketten Bruk to skruer til å installere den øvre braketten oppå vinkjøleren, trykk vinkjøleren inn i kabinettet og bruk to skruer til å feste den øvre braketten på kabinettet. Se tegningen nedenfor. Plan oppstilling Pass på at produktet står i vater. Dette kan gjøres med to justerbare føtter på undersiden fremme. Omhengsling av døren Siden døren blir åpnet på kan endres fra Før enhver bruk, må du sørge høyre side (som levert) til venstre side. for at produktet er koblet fra strømforsyningen. Hvis ikke ADVARSEL! må du fjerne alle matvarer inn i riktig temperatur for ordentlig Før du begynner ethvert arbeid lagringsgrunner. må du trekke støpselet ut av stikkontakten. FORSIKTIG! Vi foreslår at dette arbeidet utføres av to personer, og at den ene holder produktet godt fast mens den andre arbeider. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 173 2017-03-21 10:10:57...
  • Page 174 174 www.electrolux.com Dersom installasjonsområdet krever det. MERKNAD: Når du fjerner døren, må Verktøy du behøver: du følge med om det er mellomskiver mellom midthengselen og bunnen av 1. Stjerneskrujern fryserdøren som kan sitte fast i døren. 2. Sparkel eller flat skrutrekker Ikke mist disse. 6. Skru løs den øvre hengselen i øvre høyre hjørne av vinkjøleren, og bruk en sparkel eller et flatt skrujern til å ta av hengseldekselet som er i venstre hjørne på vinkjøleren, og sett skruedekselet på høyre side. Legg vinkjøleren på ryggen før du begynner, slik at du får du tilgang til basen. Du bør la den ligge på et mykt underlag (f.eks. skumemballasje) for å unngå å skade kjølerørene på baksiden av kjøleren. 3. Sett kjøleskapet opp, åpne døren, fjern hyllene og lukk den (forhindrer at hyllene blir skadet). 4. Fjern den nedre hengselen ved å skru ut de fire låseskruene. Sørg for at du holder glassdøren fast etter at skruene er ute.
  • Page 175: Stell Og Vedlikehold

    NORSK 8. Drei døren 180 ° og sett døren tilbake FORSIKTIG! i ønsket posisjon. Deretter skrur du Sett produktet på plass igjen, på det nedre hengselstykket i venstre sett det i vater, og vent i minst posisjon og strammer til etter at fire timer før du setter støpselet døren er vatret. inn i stikkontakten. STELL OG VEDLIKEHOLD • Vreng ut ekstra vann fra svampen eller FORSIKTIG! kluten når du rengjør kontrollområdet Trekk støpselet ut av stikkontakten eller andre elektriske deler. før du foretar enhver rengjøring av • Vask utsiden av kjøleren med varmt skapet. vann og et mildt vaskemiddel. • Kontroller dørpakningene regelmessig Dette produktet inneholder og vask dem for å sikre at de er rene hydrokarboner i kjølekretsen.
  • Page 176: Feilsøking

    176 www.electrolux.com Perioder uten bruk Strømfeil Når produktet ikke er i bruk over lengre De fleste strømfeil blir rettet opp etter tid, iverksatt følgende tiltak: noen få timer og påvirker som regel • trekk støpselet til produktet ut av ikke temperaturen i produktet så lenge stikkontakten. du minimerer antall ganger du åpner • fjern alle gjenstander. døren. Dersom strømmen vil være av • rengjør produktet og alt tilbehøret. over lengre tid, må du utføre tilstrekkelige • la døren stå på gløtt for å hindre at det tiltak for å beskytte innholdet. danner seg ubehagelig lukt. Vinskapet bør være i den kjøligste delen av rommet, unna v armekilder, og utenfor direkte sollys. FEILSØKING Du kan løse mange vanlige problemer servicetelefon. Prøv forslagene nedenfor med vinskapet, slik at du sparer for å se om du kan løse problemet før du kostnadene med en eventuell ringer etter service.
  • Page 177 NORSK Feil Mulig årsak Løsning Romtemperaturen er høyere Bekreft romtemperaturen. Kompressor- enn normalt. en arbeider Døren blir åpnet for ofte. Ikke la døren stå åpen uavbrutt. lenger enn nødvendig. Døren er helt lukket. Bekreft at døren er helt lukket. Dørpakningen blir ikke Bekreft at dørpakningene er i god ordentlig forseglet. stand, og rengjør eventuelt med en fuktig svamp eller nøytralt vaskemiddel og vann. Belysningen Ikke koblet til. Koble til produktet. fungerer Sikringen/kretsbryteren har Slå på kretsbryteren eller ikke. gått. bytt sikring. LED-lampen er utbrent. Kontakt servicesenteret. Lysbryteren fungerer Kontakt servicesenteret. ikke. For mye Kontroller at vinkjelleren står Vatre produktet.
  • Page 178: Støy

    178 www.electrolux.com STØY Skapet lager lyder under normal bruk (kompressor, sirkulering av kjølevæske). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 178 2017-03-21 10:10:58...
  • Page 179: Tekniske Data

    NORSK BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Nisjemål Høyde 822–870 Bredde Dybde Spenning Volt 230 – 240 Frekvens Tekniske data finner du på typeskiltet til høyre utvendig på produktet, på den utvendige eller innvendige siden på produktet og på energietiketten. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 179 2017-03-21 10:10:58...
  • Page 180: Miljøbekymringer

    180 www.electrolux.com MILJØBEKYMRINGER Symbolet på produktet eller For mer detaljert informasjon om på emballasjen forteller at dette gjenvinning av dette produktet, kan produktet ikke må behandles som du ta kontakt med kommunen din, vanlig husholdningsavfall. Istedenfor renholdsverket der du bor eller butikken skal det leveres til en autorisert der du kjøpte produktet. innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Emballasjematerialer Ved å sikre at dette produktet Materialer merket med symbolet avfallsbehandles på riktig måte, bidrar du gjenvinnbare. Kast emballasjen i riktig til å unngå mulige negative innvirkninger beholder for gjenvinning. på miljøet og menneskers helse som ellers ville kunne oppstå ved feil avfallsbehandling av dette produktet. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 180 2017-03-21 10:10:58...
  • Page 181 NORSK ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 181 2017-03-21 10:10:58...
  • Page 182 182 www.electrolux.com SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...........183 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..........184 OPIS URZĄDZENIA ...................186 PANEL STEROWANIA ..................186 CODZIENNA EKSPLOATACJA ................187 INSTALACJA ......................190 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..............193 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..............194 DŹWIĘKI ......................196 DANE TECHNICZNE ..................197 OCHRONA ŚRODOWISKA ................198 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór tego produktu Electrolux. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie – nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia. Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby: Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu...
  • Page 183: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych •...
  • Page 184: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    184 www.electrolux.com • Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi urządzenia, punktowi serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja • Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne OSTRZEŻENIE! z parametrami instalacji zasilającej. Urządzenie może zainstalować W przeciwnym razie należy wyłącznie wykwalifikowana osoba. skontaktować się z elektrykiem. • Należy używać wyłącznie prawidłowo • Usunąć wszystkie elementy zamontowanego gniazda elektrycznego opakowania.
  • Page 185 POLSKI Utylizacja gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny. OSTRZEŻENIE! • W razie uszkodzenia układu Występuje zagrożenie chłodniczego należy zadbać o to, aby odniesieniem obrażeń ciała lub w pomieszczeniu nie było otwartego uduszeniem. płomienia ani źródeł zapłonu. • Odłączyć urządzenie od źródła Przewietrzyć pomieszczenie. zasilania. • Nie dopuszczać, aby gorące • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia. • Wymontować pokrywę, aby • Nie wkładać do komory zamrażarki uniemożliwić zamknięcie się dziecka napojów gazowanych. Zamrażanie lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia. powoduje wzrost ciśnienia • Czynnik w układzie chłodniczym w opakowaniu z napojem. i materiały izolacyjne zastosowane • Nie wolno przechowywać w urządzeniu w tym urządzeniu nie stanowią łatwopalnych gazów i płynów. zagrożenia dla warstwy ozonowej.
  • Page 186: Opis Urządzenia

    186 www.electrolux.com OPIS URZĄDZENIA 1. Panel sterowania 5. Drzwi ze szkła hartowanego 2. Półki 6. Uchwyt 3. Nóżki 7. Uszczelka 4. Ozdobne obramowanie PANEL STEROWANIA 1. Przycisk zasilania 4. Wyświetlacz 2. Przycisk oświetlenia 5. Przycisk podwyższania temperatury 3. Wskaźnik temperatury 6. Przycisk obniżania temperatury ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 186 2017-03-21 10:10:59...
  • Page 187: Codzienna Eksploatacja

    POLSKI Włączanie Każde naciśnięcie przycisku lub spowoduje zwiększenie lub obniżenie Aby włączyć urządzenie, należy: temperatury o 1°C. Gdy temperatura 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego osiągnie górną granicę 18°C lub dolną do gniazda elektrycznego. 5°C, ustawienie temperatury nie będzie 2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, się już zmieniać. należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. 3. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona Nie należy stosować silnych domyślnie temperatura (12°C). detergentów ani materiałów Aby wybrać ustawienie innej temperatury, ściernych, ponieważ mogłoby należy zapoznać się z rozdziałem to spowodować uszkodzenie „Regulacja temperatury”. powierzchni urządzenia. Wyłączanie Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk WŁ./WYŁ. 2. Wyświetlacz wyłączy się. 3. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazda zasilającego. Regulacja temperatury Ustawienia temperatury w chłodziarce do wina można zmieniać poprzez naciskanie przycisków regulacji temperatury.
  • Page 188 188 www.electrolux.com PRZECHOWYWANIE WINA Temperaturę można regulować w zakresie od +5 do + 18°C. To idealne warunki dla wina. Czas przechowywania wina zależy od jego wieku, odmiany winogron oraz zawartości alkoholu, fruktozy i taniny. Przy zakupie wina należy sprawdzić, czy było ono już poddane procesowi starzenia oraz czy wymaga dalszego leżakowania, aby poprawić jego jakość. Sugerowana temperatura przechowywania otwartego wina: – Szampan/prosecco i wina musujące +6 do +8°C – Wino białe +10 do +12°C – Wino różowe +12 do +16°C – Wino czerwone +14 do +18°C (butelki 750 ml typu Bordeaux) Maks.: 20 butelek • Standardowe Przechowywanie do 20 butelek typu bordeaux (0,75 cl): 3 butelki na poziomach 2/3/4/5/6, 5 butelek na poziomie 1. Butelki ustawiać w sposób przedstawiony na poniższej ilustracji. Wąska półka (poziom 1) Pełne półki (poziom 2/3/4/5/6) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 188 2017-03-21 10:10:59...
  • Page 189 POLSKI • Z nawilżaczem Wewnątrz chłodziarki do wina, na górnej półce, znajduje się nawilżacz. Nalać wody do pojemnika, aby zapobiec nadmiernemu obniżeniu wilgotności powietrza. Górną półkę można zamieniać miejscami z innymi półkami. Nawilżacz można wyjąć. Górna półka z nawilżaczem mieści 2 butelki, bez nawilżacza – 3 butelki • Wyjmowanie półek Aby wyjąć dowolną półkę z prowadnicy w komorze, przesunąć półkę do położenia, w którym wycięcie w drewnianym elemencie znajdzie się dokładnie pod plastikowym słupkiem, a następnie podnieść i wyciągnąć półkę. Aby włożyć półkę, postępować w odwrotnej kolejności. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 189 2017-03-21 10:10:59...
  • Page 190: Instalacja

    190 www.electrolux.com INSTALACJA Ustawianie OSTRZEŻENIE! Urządzenie należy uziemić. Należy zapewnić odpowiednią wentylację Producent nie ponosi ze wszystkich stron urządzenia, aby żadnej odpowiedzialności zapobiec przegrzewaniu. Aby zapewnić za niezastosowanie się odpowiednią wentylację, należy do niniejszych wskazówek postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczących bezpieczeństwa. dotyczącymi instalacji. Należy skonsultować się z wykwali- Urządzenie należy instalować w miejscu, fikowanym elektrykiem lub pracownikiem w którym temperatura otoczenia będzie serwisu, jeśli instrukcje dotyczące odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej uziemienia nie są w pełni zrozumiałe na tabliczce znamionowej urządzenia: lub jeśli występują wątpliwości co do prawidłowego uziemienia urządzenia. Klasa Temperatura Przed podłączeniem urządzenia do gniaz- klimatyczna otoczenia dka należy sprawdzić, czy napięcie oraz +10°C do +32°C częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej. +16°C do +32°C OSTRZEŻENIE! +16°C do +38°C Zaleca się odczekać 4 godziny +16°C do +43°C...
  • Page 191 POLSKI Montaż górnego elementu mocującego Zamontować górny element mocujący w górnej części chłodziarki do wina za pomocą dwóch wkrętów, wstawić chłodziarkę do szafki i przymocować ją do szafki dwoma wkrętami. Patrz poniższa ilustracja. Poziomowanie Urządzenie należy właściwie wypoziomować podczas ustawiania. Służą do tego dwie regulowane nóżki z przodu urządzenia. Zmiana kierunku otwierania drzwi Kierunek otwierania drzwi można zmienić Przed przystąpieniem do z prawego (fabrycznie) na lewy. jakichkolwiek czynności należy upewnić się, że urządzenie jest OSTRZEŻENIE! puste. Jeśli nie, należy wyjąć wszystkie artykuły spożywcze Przed rozpoczęciem prac i przechowywać je w odpowiedniej należy wyjąć wtyczkę z gniazda temperaturze. elektrycznego. OSTROŻNIE! Aby wykonać poniższe czynności, zaleca się skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która przytrzyma drzwi urządzenia. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 191 2017-03-21 10:11:00...
  • Page 192 192 www.electrolux.com Jeśli wymagane na miejscu instalacji. UWAGA: Podczas zdejmowania drzwi Potrzebne narzędzia: uważać na uszczelkę (uszczelki) między środkowym zawiasem a dolną częścią 1. Wkrętak krzyżakowy drzwi zamrażarki, gdyż mogą one 2. Szpachelka lub wkrętak z cienkim przylgnąć do drzwi. Nie należy zgubić ostrzem uszczelek. 6. Odkręcić górny zawias w prawym górnym rogu chłodziarki do wina, a następnie za pomocą szpachelki lub wkrętaka z cienkim ostrzem podważyć zaślepki otworów w lewym rogu chłodziarki i założyć je na otwory po prawej stronie. Najpierw należy ułożyć chłodziarkę na tylnej ścianie, aby uzyskać dostęp do podstawy. Chłodziarkę należy ułożyć na miękkiej piance z opakowania lub podobnym materiale, aby zapobiec uszkodzeniu rur instalacji chłodniczej z tyłu urządzenia. 3. Postawić chłodziarkę, otworzyć drzwi, wyjąć półki i zamknąć (aby zapobiec uszkodzeniu półek). 4. Wymontować dolny zawias, odkręcając cztery wkręty mocujące. Ostrożnie trzymać szklane drzwi po odkręceniu wkrętów. 7. Dokładnie przykręcić dodatkowy lewy górny zawias (w wyposażeniu)
  • Page 193: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI 8. Obrócić drzwi o 180°, a następnie OSTROŻNIE! założyć je w żądanej pozycji. Ustawić i wypoziomować Następnie przykręcić kompletny urządzenie, odczekać co najmniej dolny zawias w odpowiednim miejscu cztery godziny, a następnie po lewej stronie i dokręcić go po podłączyć je do źródła zasilania. wypoziomowaniu drzwi. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Dobrze wykręcić gąbkę lub szmatkę OSTROŻNIE! przed czyszczeniem obszaru elementów Przed przeprowadzeniem sterujących lub części elektrycznych. jakichkolwiek prac konserwacyjnych • Zewnętrzną część chłodziarki umyć należy odłączyć urządzenie od ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego zasilania. środka myjącego w płynie. Układ chłodniczy urządzenia • Regularnie sprawdzać i przecierać zawiera węglowodory, dlatego uszczelki drzwi, aby nie gromadził wszelkie prace konserwacyjne się na nich osad. i napełnianie układu powinny być • Dokładnie opłukać i wysuszyć. wykonywane przez wykwalifiko- wanych pracowników serwisu. Należy chronić układ chłodniczy przed uszkodzeniem.
  • Page 194: Rozwiązywanie Problemów

    194 www.electrolux.com Okresy przerw w eksploatacji Awaria zasilania urządzenia Większość awarii zasilania jest usuwanych w ciągu kilku godzin i nie Gdy urządzenie nie będzie używane powinny one wpłynąć na temperaturę przez dłuższy czas, należy wykonać urządzenia, jeśli ograniczy się następujące czynności: częstotliwość otwierania drzwi. • odłączyć urządzenie od zasilania; W przypadku dłuższej awarii zasilania • wyjąć wszystkie przedmioty; należy podjąć odpowiednie kroki, aby • wyczyścić urządzenie oraz wszystkie zabezpieczyć zawartość. akcesoria; • pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów. Chłodziarkę do wina należy umieścić w najchłodniejszej części pomieszczenia, z dala od urządzeń wytwarzających ciepło i bezpośredniego światła słonecznego. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Wiele typowych problemów dotyczących wezwania serwisu. Należy sprawdzić, chłodziarki do wina można łatwo czy poniższe sugestie pomogą usunąć...
  • Page 195 POLSKI Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Sprężarka Temperatura pomieszczenia Sprawdzić temperaturę pracuje bez jest wyższa niż zwykle. w pomieszczeniu. przerwy. Drzwi urządzenia są Nie zostawiać otwartych drzwi o twierane zbyt często. dłużej niż to konieczne. Nie zamknięto prawidłowo Sprawdzić, czy drzwi całkowicie drzwi. zamknięto. Uszczelka w drzwiach Sprawdzić stan uszczelki i w nie p rzylega prawidłowo. razie potrzeby wyczyścić ją za pomocą wilgotnej gąbki i wody z n eutralnym środkiem do mycia. Nie działa Nie włożono wtyczki Podłączyć urządzenie do oświetlenie. do g niazda. z asilania. Zadziałał wyłącznik obwodu Włączyć wyłącznik lub wymienić...
  • Page 196: Dźwięki

    196 www.electrolux.com DŹWIĘKI Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 196 2017-03-21 10:11:01...
  • Page 197 POLSKI BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 822-870 Szerokość Głębokość Napięcie 230 - 240 Częstotliwość Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 197 2017-03-21 10:11:01...
  • Page 198: Ochrona Środowiska

    198 www.electrolux.com OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol na produkcie lub na Aby uzyskać szczegółowe informacje opakowaniu oznacza, że z tym produktem dotyczące możliwości ponownego nie można postępować tak, jak z innymi przetworzenia niniejszego produktu, odpadami domowymi. Należy oddać je należy skontaktować się z miejscowym do właściwego punktu zbiórki surowców urzędem miasta, służbami oczyszczania wtórnych zajmującego się recyklingiem miasta lub sklepem, w którym zakupiono sprzętu elektrycznego i elektronicznego. produkt. Właściwa utylizacja i złomowanie Materiały opakowaniowe pomaga eliminować niekorzystny wpływ złomowanych produktów na środowisko Materiały oznaczone symbolem naturalne oraz zdrowie człowieka. nadają się do ponownego przetworzenia. Opakowanie należy wyrzucić do specjalnych kontenerów, aby zapewnić, że zostaną one poddane recyklingowi. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 198 2017-03-21 10:11:01...
  • Page 199 POLSKI ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 199 2017-03-21 10:11:01...
  • Page 200 200 www.electrolux.com CUPRINS INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ..............201 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA ............202 DESCRIEREA PRODUSULUI ................204 PANOU DE COMANDĂ ..................204 UTILIZAREA ZILNICĂ ..................205 INSTALAREA .....................208 ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA................ 211 DEPANARE ......................212 ZGOMOTELE .....................214 INFORMAȚII TEHNICE ..................215 PREOCUPĂRI PRIVIND MEDIUL ..............216 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Electrolux. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanțe impecabile, pentru mulți ani, cu tehnologii inovative care fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute cititului pentru a obține ce este mai bun din acest aparat. Vizitați website-ul la: Aici găsiți sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute și informații despre service: www.electrolux.ro Înregistrați-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: http://www.electrolux.ro/Support/Register-products/ Cumpărați accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.electrolux.com/shop ASISTENȚĂ CLIENȚI ȘI SERVICE Utilizați doar piese de schimb originale.
  • Page 201: Informații Privind Siguranța

    ROMÂNĂ INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea și utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări și daune. Păstrați întotdeauna instrucțiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile •...
  • Page 202: Instrucțiuni Privind Siguranța

    202 www.electrolux.com • Nu depozitați în acest aparat substanțe explozive, cum ar fi recipiente cu aerosoli cu un combustibil inflamabil. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service sau de persoane cu o calificare similară...
  • Page 203 ROMÂNĂ Gestionarea deșeurilor după • Nu lăsați obiecte fierbinți să atingă piesele din plastic ale aparatului. încheierea ciclului de viață al • Nu introduceți băuturi răcoritoare aparatului în compartimentul congelatorului. Aceasta va crea presiune în AVERTISMENT! recipientul cu băutură. Pericol de vătămare sau sufocare. • Nu depozitați gaze și lichide inflamabile în aparat. • Deconectați aparatul de la sursa de • Produsele inflamabile sau obiectele alimentare electrică. umezite cu produse inflamabile nu • Tăiați cablul electric și îndepărtați-l. trebuie introduse în aparat, nici puse • Scoateți capacul pentru a preveni adiacent sau deasupra acestuia. închiderea copiilor sau a animalelor • Nu atingeți compresorul sau de companie în aparat. condensatorul. Sunt fierbinți. • Circuitul frigorific și materialele de izolare a acestui aparat nu afectează Lumină interioară stratul de ozon. • Spuma izolatoare conține gaze •...
  • Page 204: Descrierea Produsului

    204 www.electrolux.com DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Panou de comandă 5. Ușă cu sticlă călită 2. Rafturi 6. Mâner 3. Picioare 7. Garnitură 4. Cadru decorativ PANOU DE COMANDĂ 1. Buton de alimentare 4. Afișaj 2. Buton pentru lumină 5. Buton creștere temperatură 3. Indicator de temperatură 6. Buton reducere temperatură ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 204 2017-03-21 10:11:02...
  • Page 205: Utilizarea Zilnică

    ROMÂNĂ Pornirea aparatului Cu fiecare apăsare a butonului temperatura va crește sau scădea cu 1 °C. Când setarea temperaturii Pentru a porni aparatul, efectuați următoarele operațiuni: ajunge la limita superioară de 18°C 1. Introduceți ștecherul în priză. și la limita inferioară de 5°C, setarea temperaturii nu va mai crește sau scădea. 2. Apăsați butonul PORNIT / OPRIT dacă afișajul este stins. 3. Afișajul indică temperatura implicită Nu folosiți detergenți sau prafuri setată (12°C). abrazive, deoarece vor deteriora Pentru a selecta o temperatură finisajul. diferită, consultați paragraful „Reglarea temperaturii”. Oprirea aparatului Pentru a opri aparatul, efectuați următoarele operațiuni: 1. Apăsați butonul PORNIT/OPRIT timp de 5 secunde. 2. Afișajul se va stinge. 3. Pentru a deconecta aparatul de la alimentare, scoateți ștecherul din priză. Reglarea temperaturii Temperatura setată pentru răcitorul de vinuri poate fi reglată prin apăsarea butoanelor de reglare a temperaturii. UTILIZAREA ZILNICĂ...
  • Page 206 206 www.electrolux.com DEPOZITAREA VINULUI Temperatura poate fi reglată între +5°C și + 18°C. Acestea sunt temperaturile ideale pentru vinuri. Durata de depozitare pentru vin depinde de maturitatea lui, tipul de struguri, conținutul de alcool și nivelul de fructoză și de tanin din acesta. La momentul achiziționării, verificați dacă vinul este deja la maturitate sau dacă se va îmbunătăți cu trecerea timpului. Temperaturile de conservare sugerate: – Șampanie/Prosecco și Vinuri spumante între +6°C și +8°C – Vinuri albe între +10°C și +12°C – Vinuri rose între +12°C și +16°C – Vinuri roșii între +14°C și +18°C (pentru sticle Bordeaux de 750 ml) Max: 20 de sticle Depozitați până la 20 de sticle bordeaux • Standard (0,75 cl) punând 3 sticle pe nivelurile 2/3/4/5/6, punând 5 sticle pe nivelul 1. Puneți-le în modul indicat în imaginile de mai jos. Jumătate de raft (nivelul 1) Rafturi pline (nivelul 2/3/4/5/6) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 206 2017-03-21 10:11:02...
  • Page 207 ROMÂNĂ • Cu cutia de umiditate În interiorul răcitorului de vinuri există o cutie de umiditate pe raftul superior. Dacă turnați puțină apă în cutie puteți preveni scăderea umidității aerului. Raftul superior poate face schimb de poziții cu celelalte rafturi. Cutia de umiditate poate fi scoasă. Raftul superior cu cutia de umiditate poate acomoda 2 sticle, iar fără cutie poate acomoda 3 sticle • Scoaterea rafturilor Pentru a scoate oricare raft de pe șine, mutați raftul în poziția în care canelura din raftul de lemn se află exact sub stâlpul din plastic, după care ridicați în sus și scoateți. Pentru a înlocui raftul, repetați pașii anteriori în ordine inversă. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 207 2017-03-21 10:11:02...
  • Page 208: Instalarea

    208 www.electrolux.com INSTALAREA Amplasarea AVERTISMENT! Acest aparat trebuie să fie Trebuie asigurată o circulație adecvată împământat. Producătorul nu-și a aerului în jurul aparatului pentru asumă nici o responsabilitate a preveni supraîncălzirea. Pentru dacă aceste măsuri de siguranță a obține o ventilare suficientă, urmați nu sunt respectate. instrucțiunile referitoare la instalare. Instalați aparatul într-un loc în care Consultați un electrician calificat temperatura ambiantă să corespundă sau un tehnician de service dacă cu clasa climatică indicată pe plăcuța instrucțiunile de legare la masă nu le-ați cu datele tehnice ale aparatului: înțeles complet sau dacă nu știți exact dacă aparatul este legat corect la masă. Clasa Înainte de a conecta aparatul, asigurați- Temperatura mediului de climă vă că tensiunea și frecvența indicate pe plăcuța cu datele tehnice corespund +de la 10°C până la +32°C cu sursa de alimentare a locuinței. +de la 16°C până la +32°C AVERTISMENT! +de la 16°C până la +38°C Vă recomandăm să așteptați +de la 16°C până la +43°C 4 ore înainte de a conecta și instala aparatul pentru a permite refrigerantului să revină în...
  • Page 209 ROMÂNĂ Instalarea suportului superior Folosiți două șuruburi pentru a instala suportul superior deasupra răcitorului de vinuri, după care împingeți răcitorul de vinuri în dulap și folosiți două șuruburi pentru a fixa suportul superior de dulap. Aveți mai jos schema pentru referință. Aducerea la nivel Aparatul trebuie amplasat într-o poziție perfect orizontală. Acest lucru se poate face prin intermediul celor două picioare reglabile aflate in partea de jos, în față. Reversibilitatea ușii Partea în care se deschide ușa Înainte de a efectua orice poate fi schimbată din partea dreaptă operație, asigurați-vă că aparatul (cum este livrat) în partea stângă. este gol. Dacă nu, mutați toate bunurile la temperatura potrivită AVERTISMENT! pentru păstrarea adecvată a alimentelor. Înainte de a face orice operație, scoateți ștecherul din priză. ATENȚIE! Pentru a efectua operațiile următoare, vă recomandăm să apelați la încă o persoană care să țină bine ușile aparatului în cursul operațiilor. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 209 2017-03-21 10:11:03...
  • Page 210 210 www.electrolux.com Dacă este nevoie la locul instalării. OBSERVAȚIE: Atunci când scoateți ușa, Uneltele de care aveți nevoie: fiți atenți la garnitura (garniturile) dintre balamaua centrală și cea inferioară a ușii 1. Șurubelniță cu cap cruce răcitorului care s-ar putea lipi de ușă. 2. Șpaclu sau șurubelniță cu vârf plat Nu le pierdeți. subțire 6. Deșurubați balamaua superioară care se află în colțul din dreapta sus a răcitorului de vinuri și folosiți un șpaclu sau o șurubelniță cu vârf plat subțire pentru a scoate capacul de la gaura șurubului din colțul din stânga a răcitorului de vinuri. Acoperiți găurile șuruburilor din partea dreaptă. Înainte de a începe, așezați pe spate răcitorul de vinuri pentru a avea acces la bază. Puneți-l pe spuma moale de la ambalaj sau un material similar pentru a evita deteriorarea țevilor sistemului de răcire din spatele răcitorului de vinuri. 3. Cu răcitorul de vinuri în picioare, deschideți ușa, scoateți rafturile și închideți ușa la loc (preveniți deteriorarea rafturilor). 4. Scoateți balamaua inferioară, desfăcând cele patru șuruburi de fixare. Țineți ferm și cu atenția ușa de sticlă după ce ați scos șuruburile. 7. Fixați balamaua alternativă (inclusă...
  • Page 211: Îngrijirea Și Întreținerea

    ROMÂNĂ 8. Rotiți ușa la 180° și repoziționați ATENȚIE! ușa în poziția dedicată. Înșurubați Puneți la loc aparatul, reglați-i sistemul balamalei inferioare în poziția pe orizontală, așteptați cel poziția desemnată din partea stângă puțin patru ore, apoi conectați-l și strângeți după ce ușa este adusă la priză. la nivel. ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA • Ștergeți apa în exces cu un burete ATENȚIE! sau lavetă atunci când curățați zona Scoateți ștecherul din priză înainte comenzilor sau orice piese electrice. de a efectua orice operație de • Spălați exteriorul răcitorului cu apă întreținere. caldă și un detergent lichid delicat. • Verificați regulat garniturile ușii Acest aparat conține hidrocarburi și ștergeți-le pentru a vă asigura în unitatea de răcire; prin urmare că sunt curate. întreținerea și reîncărcarea trebuie • Clătiți și uscați bine. efectuate numai de tehnicieni autorizați. Procedați cu atenție pentru a nu deteriora sistemul de răcire. Curățarea periodică După curățare, conectați din nou aparatul Aparatul trebuie curățat regulat: la rețea.
  • Page 212: Depanare

    212 www.electrolux.com Perioadele de nefuncționare Pană de curent Când aparatul nu este utilizat perioade Majoritatea penelor de curent durează îndelungate, luați următoarele măsuri maxim câteva ore și nu afectează de precauție: temperatura aparatului dvs. dacă • deconectați aparatul de la sursa reduceți deschideți ușa mai rar. Dacă de alimentare cu electricitate. curentul va fi întrerupt pentru o perioadă • scoateți toate articolele. mai îndelungată, trebuie să luați măsuri • curățați aparatul și toate accesoriile. adecvate pentru a proteja conținutul. • lăsați ușa deschisă pentru a preveni apariția mirosurilor neplăcute. Răcitorul de vinuri trebuie amplasat în cea mar rece zonă a camerei, departe de orice aparate care produc căldură și ferit de lumina directă a soarelui. DEPANARE Puteți rezolva ușor multe probleme Încercați sugestiile de mai jos pentru obișnuite ale răcitorului de vinuri evitând a afla dacă puteți rezolva problema...
  • Page 213 ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluție Compresorul Temperatura camerei este Verificați temperatura din cameră. funcționează mai ridicată decât de obicei. continuu. Ușa este deschisă prea des. Nu țineți ușa deschisă pentru mai mult timp decât este necesar. Ușa nu este închisă complet. Verificați dacă ușa este complet închisă. Garnitura ușii nu etanșează Verificați starea garniturii și, corect. dacă este nevoie, curățați-o cu un b urete ud folosind detergent n eutru și apă. Lumina nu Nu este conectat la priză. Conectați aparatul la sursa funcționează. de a limentare electrică. Siguranță arsă sau disjunctor Porniți disjunctorul sau declanșat. schimbați siguranța. LED-ul s-a ars. Contactați centrul de service. Butonul pentru lumină Contactați centrul de service.
  • Page 214: Zgomotele

    214 www.electrolux.com ZGOMOTELE În timpul utilizării normale se aud unele sunete (compresorul, circulația agentului de răcire). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 214 2017-03-21 10:11:03...
  • Page 215 ROMÂNĂ BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! INFORMAȚII TEHNICE DATE TEHNICE Dimensiunile spațiului pentru încorporare Înălțime 822-870 Lățime Adâncime Tensiune Volți 230 - 240 Frecvență Informațiile tehnice sunt specificate pe plăcuța cu date tehnice, aflată pe partea exterioară sau interioară a aparatului și pe eticheta energetică. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 215 2017-03-21 10:11:04...
  • Page 216: Preocupări Privind Mediul

    216 www.electrolux.com PREOCUPĂRI PRIVIND MEDIUL Simbolul de pe produs sau de Pentru informații detaliate privind pe ambalaj indică faptul că acest reciclarea acestui produs, contactați produs nu poate fi aruncat împreună administrația locală, serviciul de cu deșeurile menajere. Trebuie predat salubritate sau magazinul de unde la punctul de colectare corespunzător, ați cumpărat produsul. pentru reciclarea echipamentului electric și electronic. Materialele de ambalaj Prin casarea corectă a acestui produs, Materialele marcate cu simbolul veți ajuta la prevenirea potențialelor sunt reciclabile. Salubrizați ambalajul în consecințe negative asupra mediului recipiente corespunzătoare de colectare înconjurător și sănătății umane, care pot pentru reciclare. fi afectate, în caz contrar, de aruncarea necorespunzătoare a produsului. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 216 2017-03-21 10:11:04...
  • Page 217 ROMÂNĂ ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 217 2017-03-21 10:11:04...
  • Page 218 218 www.electrolux.com ОГЛАВЛЕНИЕ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..........219 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ..............220 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ..................222 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ...................222 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ..............223 УСТАНОВКА ......................226 УХОД И ОЧИСТКА ....................229 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..........230 ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ..................232 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ................233 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ..............234 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия Electrolux. Оно будет безупречно служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы. На нашем веб-сайте вы сможете: Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ...
  • Page 219: Сведения По Технике Безопасности

    РУССКИЙ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности за травмы и повреждения, полученные/ вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора. Безопасность...
  • Page 220: Указания По Безопасности

    220 www.electrolux.com • Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, абразивные губки, растворители или металлические предметы. • Не используйте прибор для хранения взрывоопасных веществ, таких как аэрозольные баллоны с взрывоопасным газом-вытеснителем. • В случае повреждения шнура питания во избежание...
  • Page 221 РУССКИЙ Эксплуатация • В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды. Техническое обслуживание ВНИМАНИЕ! и перезарядка должны выполняться Существует риск получения только квалифицированным травмы, ожога, поражения специалистом. электрическим током или пожара. • Регулярно проверяйте сливное • Не вносите изменения в параметры отверстие в корпусе прибора и при необходимости прочищайте его. данного прибора. В случае засорения отверстия талая • Не помещайте в прибор вода будет скапливаться в нижней электроприборы (например, части прибора. мороженицы), если их производителем не указано, что подобное их применение допустимо. Утилизация • Следите за тем, чтобы не повредить контур холодильника. Он содержит ВНИМАНИЕ! хладагент изобутан (R600a), Существует опасность травмы природный газ, безвредный для или удушья. окружающей среды. Данный газ огнеопасен. •...
  • Page 222: Описание Изделия

    222 www.electrolux.com ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1. Панель управления 5. Дверца из закаленного стекла 2. Полки 6. Рукоятка 3. Ножки 7. Прокладка 4. Декоративная рамка ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. Кнопка включения 4. Дисплей 2. Кнопка освещения 5. Кнопка повышения температуры 3. Индикатор температуры 6. Кнопка понижения температуры ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 222 2017-03-21 10:11:05...
  • Page 223: Ежедневное Использование

    РУССКИЙ Включение Каждое нажатие кнопки или повышает или понижает настройку температуры на 1°C. По достижении Чтобы выключить прибор, выполните верхнего предела температуры следующие действия: 1. Вставьте вилку сетевого шнура в 18°C или нижнего в 5°C настройка температуры перестанет повышаться в розетку. или понижаться. 2. Если дисплей отключен, нажмите на кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ». 3. На дисплее отображается Не используйте моющие или температура, установленная по абразивные средства, т.к. умолчанию (12°C). они могут повредить покрытие Для выбора другой температуры поверхностей холодильника. см Главу «Регулировка температуры». Выключение Для выключения прибора следуйте указаниям ниже: 1. Нажмите на кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» и удерживайте ее в течение 5 секунд. 2. Дисплей отключится. 3. Для отключения прибора от сети электропитания извлеките вилку сетевого шнура из розетки. Регулировка температуры...
  • Page 224 224 www.electrolux.com ХРАНЕНИЕ ВИНА Температура может устанавливаться в диапазоне от +5 до + 18 °C, что является идеальными условиями для хранения вин. Время хранения вина зависит от его выдержки, сорта винограда, содержания в нем алкоголя, фруктозы и таннина В момент покупки проверьте, имеет ли уже вино выдержку или оно станет выдержанным с течением времени. Рекомендуемая температура хранения: – Шампанское/Просекко и игристые вина: от +6 до +8°C – Белые вина: от +10 до +12°C – Розовые вина: от +12 до +16°C – Красные вина: от +14 до +18°C (бутылки Бордо емкостью 750 мл) Макс: 20 идеально охлажденные Для хранения до 20 бутылок типа • Стандартный «бордо» (0,75 сл) при размещении по 3 бутылке на полку на уровнях 2/3/4/5/6/ и размещении 5 бутылок на уровне 1. Уложите как показано на рисунках ниже. Полка половинного размера (уровень 1) Полные полки (уровень 2/3/4/5/6) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 224 2017-03-21 10:11:05...
  • Page 225 РУССКИЙ • С влажной камерой На верхней полке холодильника для вин имеется «влажная камера». Налейте в данную камеру немного воды – это поможет избежать понижения влажности. Верхнюю полку можно менять местами с другими полками. Влажная камера является съемной. На верхней полке с влажной камерой можно разместить 2 бутылки, а без влажной камеры – 3 бутылки • Извлечение полок Для извлечения полок из направляющих отведите полку в такое положение, чтобы выемка деревянной полки оказалась точно под пластиковым штифтом, а затем приподнимите и выньте полку. Для установки полки обратно выполните описанные выше действия в обратном порядке. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 225 2017-03-21 10:11:05...
  • Page 226: Установка

    226 www.electrolux.com УСТАНОВКА Размещение ВНИМАНИЕ! Данный прибор должен быть Необходимо обеспечить вокруг прибора заземлен. Изготовитель снимает достаточную циркуляцию воздуха с себя всякую ответственность во избежание перегрева. Чтобы в случае несоблюдения указанных обеспечить достаточную вентиляцию, правил техники безопасности. следуйте инструкциям по установке. Устанавливайте прибор в таком месте, В случае, если инструкция по где температура окружающей среды заземлению не полностью вам ясна соответствует климатическому классу, или в случае сомнений обратитесь указанному на табличке с техническими к квалифицированному электрику или данными: уполномоченному специалисту. Перед включением прибора в сеть Температура удостоверьтесь, что напряжение Климатический окружающей и частота, указанные в табличке класс среды с техническими данными, соответствуют параметрам домашней +10°C до +32°C электрической сети. +16°C до +32°C ВНИМАНИЕ! +16°C до +38°C Рекомендуется подождать 4 часа...
  • Page 227 РУССКИЙ Установка верхней скобы Закрепите скобу наверху холодильника для вин двумя винтами, затем задвиньте холодильник для вин в мебель и закрепите его скобу на мебели при помощи двух винтов. См. рисунок ниже. Выравнивание по высоте При установке прибора убедитесь, что он стоит ровно. Это достигается с помощью двух регулируемых ножек, расположенных спереди внизу. Перевешивание дверцы Сторона открывания дверцы может Перед выполнением каких-либо быть изменена с правой (заводская операций убедитесь в том, установка) на левую. что прибор пуст. В противном случае извлеките из прибора все ВНИМАНИЕ! продукты для надлежащего их хранения. Перед выполнением любой операции извлекайте вилку ВНИМАНИЕ! из сетевой розетки. Чтобы надежно удерживать дверцы прибора, следующие операции рекомендуется выполнять вдвоем. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 227 2017-03-21 10:11:05...
  • Page 228 228 www.electrolux.com Если условия установки этого требуют. ПРИМЕЧАНИЕ: При снятии дверцы Необходимые инструменты: обратите внимание на шайбу(-ы) между средней петлей и нижней стороной 1. Крестовая отвертка дверцы морозильника, которые могут 2. Шпатель или тонкая отвертка прилипнуть к дверце. Не потеряйте их. с плоским шлицем 6. Отвинтите верхнюю петлю, расположенную в правом верхнем углу винного шкафа, а затем при помощи шпателя или отвертки с тонким шлицем подденьте заглушку отверстия, расположенного в углу слева на винном шкафу. Закройте заглушкой отверстие на правой стороне. Прежде чем укладывать винный шкаф на заднюю стенку для получения доступа к его нижней части, уложите мягкий упаковочный поролон или аналогичный материал, чтобы избежать повреждения охлаждающих трубок, расположенных на задней стенке винного шкафа. 3. Поставьте винный шкаф, откройте дверцу, извлеките полки и закройте дверцу. Это позволит избежать повреждения полок. 4. Снимите нижнюю петлю, вывинтив четыре фиксирующих винта.
  • Page 229: Уход И Очистка

    РУССКИЙ 8. Разверните дверцу на 180°, а затем ВНИМАНИЕ! установите ее в новое положение. Поставьте прибор на место, После этого привинтите нижнюю установите по уровню, подождите сборку петли на новое место не менее четырех часов, а затем слева и затяните винту после подключите к розетке. выравнивания дверцы. УХОД И ОЧИСТКА • При очистке элементов управления ВНИМАНИЕ! или каких-либо электрических Перед выполнением каких-либо компонентов сначала выжмите операций по чистке или уходу за излишки воды из губки или тряпки. прибором выньте вилку сетевого • Мойте наружную поверхность шнура из розетки. холодильника раствором мягкого моющего средства в теплой воде. Холодильный контур данного • Регулярно проверяйте и протирайте прибора содержит углеводороды, уплотнение дверцы, чтобы обеспечить поэтому техническое чистоту и отсутствие загрязнений. обслуживание и перезарядка • Ополосните чистой водой и вытрите должны выполняться только насухо. авторизованным специалистом.
  • Page 230: Поиск И Устранение Неисправностей

    230 www.electrolux.com Перерывы в эксплуатации Сбой в сети электропитания Если прибор не будет использоваться Большая часть сбоев электропитания в течение длительного времени, примите устраняется в течение нескольких следующие меры предосторожности: часов; это не должно повлиять на • отключите прибор от сети температуру внутри прибора, если электропитания. вы сведете количество открываний • извлеките все содержимое. дверцы к минимуму. В случае, если • вымойте прибор и все аксессуары. имеется риск длительного пропадания • оставьте дверцу приоткрытой, напряжения в электросети следует чтобы предотвратить появление предпринять надлежащие действия неприятных запахов. для защиты содержимого прибора. Размещайте холодильник для вин в самой холодной области помещения вдали от тепловыделяющих приборов и так, чтобы на него не попадал прямой солнечный свет. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Вы сможете с легкостью устранить службы ремонта. Попробуйте...
  • Page 231 РУССКИЙ Неисправность Возможная причина Решение Постоянно Температура в помещении Проверьте температуру работает выше чем обычно. в помещении. компрессор. Слишком частое Не держите дверцу открытой открывание дверцы. дольше необходимого. Дверца не закрыта Убедитесь, что дверца полностью. полностью закрыта. Неплотное прилегание Проверьте состояние дверного уплотнителя. уплотнителя и очистите его на всякий случай влажной губкой с водным раствором нейтрального моющего средства. Не включается Отсутствует включение Подключите прибор освещение. в сеть. к электросети. Перегорел плавкий Включите автоматический предохранитель или предохранитель или замените сработал автоматический плавкий предохранитель. предохранитель.
  • Page 232: Шумы При Работе

    232 www.electrolux.com ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ При нормальных условиях работы слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 232 2017-03-21 10:11:06...
  • Page 233: Технические Данные

    РУССКИЙ BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры ниши Высота мм 822-870 Ширина мм Глубина мм Напряжение Вольт 230 - 240 Частота Гц Технические данные указаны на табличке с техническими данными на наружной или внутренней стенке прибора и на табличке энергопотребления. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 233 2017-03-21 10:11:06...
  • Page 234: Охрана Окружающей Среды

    234 www.electrolux.com ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Более подробную информацию об Символ на самом изделии или сопроводительной документации утилизации данного изделия можно получить в местных органах власти, указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя службе по вывозу и утилизации отходов обращаться как с обычными бытовыми или в магазине, где было приобретено изделие. отходами. Его следует доставить в соответствующий пункт приемки для утилизации электрического Упаковочные материалы и электронного оборудования. Материалы, помеченные символом Соблюдение правил утилизации подлежат вторичной переработке. изделия поможет предотвратить Помещайте упаковку в специальные причинение вреда окружающей среде мусорные контейнеры для обеспечения и здоровью людей, который возможен ее вторичной переработки. при неправильном обращении с изделием. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 234 2017-03-21 10:11:06...
  • Page 235 РУССКИЙ Дата производства данного изделия указана в серийном номере (SER. NО.), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры - порядковому номеру недели. Например, серийный номер 73012345 означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2017 года. Изготовитель: Electrolux Appliances АВ, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Изготовлено в Китае. Импортëр и уполномоченная изготовителем организация: ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114, Москва; тел.: 8-800-200-3589, www.electrolux.ru. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 235 2017-03-21 10:11:06...
  • Page 236 236 www.electrolux.com OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ..............237 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ................238 POPIS VÝROBKU....................240 OVLÁDACÍ PANEL.....................240 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ................241 INŠTALÁCIA .......................244 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ................247 RIEŠENIE PROBLÉMOV...................248 ZVUKY .......................250 TECHNICKÉ INFORMÁCIE ................251 STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ..........252 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok spoločnosti Electrolux. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život, a funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov. Venujte niekoľko minút na prečítanie príručky a dostanete z nej to najlepšie. Navštívte našu webovú lokalitu: Rady o používaní, brožúrky, návody na riešenie problémov, informácie o servise získate na stránke: www.electrolux.com Pre lepší prístup k servisu si výrobok zaregistrujte na stránke: www.electrolux.com/productregistration Príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre spotrebič zakúpte na stránke: www.electrolux.com/shop...
  • Page 237: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENČINA BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte dodaný návod. Výrobca nie je zodpovedný v prípade, že následkom nesprávnej inštalácie a používania zapríčiníte zranenia a škody. Pre prípad budúceho použitia návod vždy odkladajte ku spotrebiču. Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb •...
  • Page 238: Bezpečnostné Pokyny

    238 www.electrolux.com • Ak je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Inštalácia súhlasia s parametrami napájacieho zdroja. Ak nesúhlasia, obráťte sa na elektroinštalatéra. VAROVANIE! • Vždy používajte správne Tento spotrebič môže nainštalovať nainštalovanú zásuvku, odolnú proti len kvalifikovaná osoba. nárazom. • Odstráňte všetky obaly. • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry a predlžovacie káble.
  • Page 239 SLOVENČINA Likvidácia • Nedávajte nealkoholické nápoje do mraziacej časti. Vytvoril by sa tlak na nádobu s nápojom. VAROVANIE! • Neskladujte v spotrebiči horľavý plyn Riziko zranenia alebo udusenia. a tekutiny. • Odpojte spotrebič od napájania zo • Neukladajte dovnútra spotrebiča siete. horľavé výrobky alebo mokré • Odpojte napájací kábel a vyhoďte ho. predmety spolu s horľavými • Odnímte veko, aby ste predišli výrobkami, neukladajte ich ani vedľa uzavretiu detí a domácich miláčikov alebo na spotrebič. • Nedotýkajte sa kompresora ani vo vnútri spotrebiča. kondenzátora. Sú horúce. • Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto spotrebiča neobsahujú látky poškodzujúce ozónovú vrstvu. Vnútorné svetlo • Izolačná pena obsahuje horľavý plyn. O správnej likvidácii spotrebiča •...
  • Page 240: Popis Výrobku

    240 www.electrolux.com POPIS VÝROBKU 1. Ovládací panel 5. Dvierka z tvrdeného skla 2. Police 6. Rukoväť 3. Nohy 7. Tesnenie 4. Ozdobný rám OVLÁDACÍ PANEL 1. Vypínač 4. Displej 2. Tlačidlo svetla 5. Tlačidlo vyššej teploty 3. Ukazovateľ teploty 6. Tlačidlo nižšej teploty ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 240 2017-03-21 10:11:07...
  • Page 241: Každodenné Používanie

    SLOVENČINA Zapnutie Jedným stlačením tlačidla alebo sa nastavenie teploty zvýši alebo zníži Spotrebič zapnite vykonaním o 1 °C. Keď nastavenie teploty dosiahne nasledovných krokov: hornú hranicu 18 °C alebo dolnú hranicu 1. Zapojte sieťovú zástrčku do 5 °C, nastavenie teploty sanebude viac elektrickej zásuvky. zvyšovať, ani znižovať. 2. Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP/VYP). Nepoužívajte čistiace prostriedky 3. Na displeji sa zobrazí predvolene alebo brúsne prášky, pretože tie nastavená teplota (12 °C). poškodzujú povrch. Ak chcete zvoliť iné nastavenie teploty, pozrite si časť „Regulácia teploty“. Vypnutie Spotrebič vypnite vykonaním nasledovných krokov: 1. Držte tlačidlo ON/OFF (ZAP/VYP) stlačené 5 sekúnd. 2. Displej sa vypne. 3. Spotrebič odpojte od elektrickej energie vytiahnutím sieťovej zástrčky z elektrickej zásuvky. Regulácia teploty Nastavenú teplotu vínnej pivnice môžete upravovať stláčaním regulátorov teploty.
  • Page 242 242 www.electrolux.com PRIESTOR NA USKLADNENIE VÍNA Teplotu je možné nastaviť medzi +5 a +18 °C. To je pre vína ideálne. Skladovacia doba vína závisí od zrenia vína, druhu viniča, obsahu alkoholu a hladiny fruktózy a triesloviny, ktoré víno obsahuje. V čase nákupu skontrolujte, či je víno zrelé, alebo či dozrie časom. Odporúčaná teplota uchovávania: – Champagne/Prosecco a šumivé vína +6 až +8 °C – Biele vína +10 až +12 °C – Ružové vína +12 až +16 °C – Červené vína +14 až +18 °C Na uskladnenie 20 fliaš typu Bordeaux (0,75 cl) uložte po 3 fľaše na plochy (na 750 ml fľaše vína typu Bordeaux) 2/3/4/5/6 a 5 fliaš na plochu 1. Max.: 20 fľiaš Uložte ich spôsobom, ktorý je znázornený na obrázku nižšie. • Štandardné Polovičná polica (plocha 1) Celé police (plochy 2/3/4/5/6) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 242 2017-03-21 10:11:08...
  • Page 243 SLOVENČINA • So zvlhčovacou vaničkou Vo vnútri chladiča vína sa na hornej polici nachádza zvlhčovacia vanička. Naliatím trochy vody do vaničky zabránite príliš nízkej úrovni vlhkosti. Vrchnú policu je možné premiestniť na miesto inej police. Zvlhčovaciu vaničku je možné vybrať. Na hornú policu so zvlhčovacou vaničkou je možné uložiť 2 fľaše a na túto istú policu bez vaničky 3 fľaše. • Vyberanie políc Ak chcete vybrať akúkoľvek policu z koľajničiek, posuňte policu do polohy, v ktorej sa zárez na drevenej polici nachádza presne pod plastovým stĺpikom, potom ju zdvihnite a vyberte. Pri vrátení police na miesto zopakujte kroky popísané vyššie v opačnom poradí. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 243 2017-03-21 10:11:08...
  • Page 244: Inštalácia

    244 www.electrolux.com INŠTALÁCIA Umiestnenie VAROVANIE! Tento spotrebič musí byť Aby sa spotrebič neprehrieval, musí uzemnený. Výrobca odmieta byť okolo neho umožnená primeraná akúkoľvek zodpovednosť cirkulácia vzduchu. Dostatočnú ventiláciu v prípadoch, keď sa nedodržia dosiahnete, keď budete postupovať tieto bezpečnostné opatrenia. podľa príslušných pokynov na inštaláciu. Inštalujte spotrebič na miesto, kde Ak celkom nerozumiete pokynom na okolitá teplota zodpovedá klimatickej uzemnenie, alebo ak máte pochybnosti triede uvedenej na výkonnostnom štítku o správnosti vykonania uzemnenia, obráťte spotrebiča: sa na kvalifikovaného elektroinštalatéra alebo servisného technika. Klimatická Teplota Pred zapojením do siete sa uistite, trieda okolia či napätie a frekvencia uvedené na výkonnostnom štítku zodpovedajú vašim +10 °C až +32°C domácim hodnotám napájania. +16°C až +32°C VAROVANIE! +16°C až +38°C Odporúčame, aby ste pred pripojením a inštaláciou spotrebiča +16°C až +43°C počkali 4 hodiny, a tak umožnili chladivu pretiecť späť do...
  • Page 245 SLOVENČINA Montáž hornej konzoly Na montáž hornej konzoly na vrchnú časť chladiča vína použite dve skrutky, potom zatlačte chladič vína do skrine a dvoma skrutkami upevnite hornú konzolu na skriňu. Pozrite nákres nižšie. Vyrovnanie Pri uložení spotrebiča na miesto sa uistite, že stojí vodorovne. To možno dosiahnuť dvoma nastaviteľnými nožičkami na spodnej časti vpredu. Obojstrannosť dverí Strana, na ktorej sa dvere otvárajú, sa dá Pred vykonaním akýchkoľvek zmeniť z pravej (ako sa dodáva) na ľavú. operácií sa ubezpečte, že spotrebič je prázdny. Ak nie je, VAROVANIE! premiestnite všetok tovar na miesto so správnou teplotou, Pred vykonaním akýchkoľvek z dôvodu riadneho uskladnenia operácií vytiahnite zástrčku z potravín. elektrickej zásuvky. UPOZORNENIE! Ak chcete vykonať nasledujúce činnosti, odporúčame, aby ste tak urobili spolu s ďalšou osobou, ktorá môže počas daných činností pevne držať dvere spotrebiča. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 245 2017-03-21 10:11:08...
  • Page 246 246 www.electrolux.com Ak to miesto inštalácie vyžaduje. POZNÁMKA: Pri odnímaní dverí dávajte Nástroje, ktoré budete potrebovať: pozor na podložky, medzi stredovým pántom a spodnou časťou dverí 1. Krížový skrutkovač mraziaka, ktoré môžu priľnúť k dverám. 2. Nôž na tmel alebo skrutkovač Nestraťte ich. s tenkou čepeľou 6. Odskrutkujte horný pánt v pravom hornom rohu chladiča vína a potom nožom na tmel alebo skrutkovačom s tenkou čepeľou vypáčte kryt otvoru na skrutku, ktorý sa nachádza v ľavom rohu chladiča vína, znovu zakryte otvory na skrutky na pravej strane. Predtým ako položíte chladič vína na zadnú stenu, aby ste získali prístup k základni, mali by ste ho položiť na obal z mäkkej peny alebo na podobný materiál, aby sa nepoškodili chladiace trubice na zadnej strane chladiča vína. 3. Chladič vína postavte, otvorte na ňom dvere, vyberte police a zatvorte ho (aby sa zabránilo poškodeniu políc). 4. Odoberte spodný pánt odskrutkovaním štyroch uzamykacích skrutiek. Dbajte na to, aby ste po vybratí skrutiek pevne držali sklenené dvere. 7. Priskrutkujte náhradný ľavý horný...
  • Page 247: Starostlivosť A Údržba

    SLOVENČINA 8. Otočte dvere o 180° a premiestnite UPOZORNENIE! ich na určenú polohu. Potom Spotrebič dajte naspäť do priskrutkujte spodnú zostavu pántov správnej polohy a vyrovnajte, na určené miesto na ľavej strane počkajte aspoň štyri hodiny a po narovnaní dverí do vodorovnej a zapojte do elektrickej zásuvky. polohy utiahnite. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA • Umyte vonkajšie plochy chladiča UPOZORNENIE! teplou vodou s jemným tekutým Pred vykonávaním akýchkoľvek čistiacim prostriedkom. údržbárskych činností spotrebič • Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí vytiahnite zo zásuvky. a dočista ich poutierajte, aby ste zabezpečili, že budú čisté, a nebudú Tento spotrebič obsahuje v obsahovať úlomky. chladiacej jednotke uhľovodíky. • Opláchnite a riadne vysušte. Údržbu a doplnenie náplne môžu teda vykonať len oprávnení technici. Dajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci systém. Pravidelné čistenie Po očistení zariadenie zapnite do elektrickej siete. Zariadenie je nutné pravidelne čistiť: Neťahajte, nepremiestňujte, ani Výmena žiarovky nepoškoďte žiadne trubice alebo...
  • Page 248: Riešenie Problémov

    248 www.electrolux.com Doby nečinnosti Výpadok prúdu Keď sa spotrebič nepoužíva dlhú Väčšina výpadkov prúdu sa opraví dobu, vykonajte nasledovné do niekoľkých hodín a nemala by bezpečnostné opatrenia: ovplyvniť teplotu vo vašom spotrebiči, • odpojte spotrebič od ak minimalizujete počet otvorení dverí. prívodu elektrického prúdu. Ak bude prúd vypnutý dlhšiu dobu, • vyberte všetky veci. potrebujete vykonať náležité kroky • vyčistite spotrebič so všetkým na ochranu obsahu spotrebiča. príslušenstvom. • nechajte dvere otvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemných zápachov. Vínna pivnica by mala byť umiestnená v najchladnejšej časti miestnosti, mimo spotrebičov vytvárajúcich teplo a mimo priameho slnečného svetla. RIEŠENIE PROBLÉMOV Množstvo bežných problémov s vínnou návrhov nižšie a uvidíte, či vyriešite pivnicou môžete ľahko vyriešiť, pričom problém skôr ako zavoláte servisného ušetríte náklady na možný hovor so...
  • Page 249 SLOVENČINA Problém Možná príčina Riešenie Kompresor Teplota v miestnosti je Skontrolujte teplotu v miestnosti. pracuje bez vyššia ako je bežné. prestania. Dvere sa otvárajú príliš Nenechávajte dvere otvorené často. dlhšie ako je potrebné. Dvere nie sú úplne Overte, či sú dvere úplne zatvorené. zatvorené. Tesnenie dverí poriadne Očistite tesnenie dverí vlhkou netesní. špongiou namočenou v čistiacom prostriedku s neutrálnym pH a vode. Svetlo Nie je zapnuté do zásuvky. Pripojte spotrebič. nesvieti. Prerušovač prerušil obvod Zapnite prerušovač obvodu alebo alebo zhorela poistka. vymeňte poistku. Kontrolka LED sa vypálila. Obráťte sa na servis. Tlačidlo osvetlenia Obráťte sa na servis. nefunguje. Príliš vibruje.
  • Page 250: Zvuky

    250 www.electrolux.com ZVUKY Počas bežnej prevádzky je možné počuť nejaké zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 250 2017-03-21 10:11:09...
  • Page 251 SLOVENČINA BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! TECHNICKÉ INFORMÁCIE TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery výklenku Výška 822 – 870 Šírka Hĺbka Napätie Voltov 230 – 240 Frekvencia Technické informácie sa nachádzajú na výkonnostnom štítku, na vonkajšej alebo vnútornej strane spotrebiča, a na energetickom štítku. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 251 2017-03-21 10:11:09...
  • Page 252: Starostlivosť O Životné Prostredie

    252 www.electrolux.com STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na výrobku alebo na jeho Podrobnejšie informácie o recyklácii balení označuje, že s týmto výrobkom tohto výrobku si vyžiadajte na obecnom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým zastupiteľstve, od spoločnosti poskytujúcej odpadom. Namiesto toho by sa mal služby likvidácie domového odpadu alebo odviezť na príslušné zberné miesto v obchode, kde ste kúpili tento výrobok. určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Obalové materiály Ak zabezpečíte, aby sa tento výrobok Materiály so symbolom sú zlikvidoval správne, pomôžete predísť recyklovateľné. Balenia likvidujte potenciálnym negatívnym vplyvom vyhodením do vhodných zberných na životné prostredie a ľudské zdravie, kontajnerov určených na recyklačný ktoré by inak mohla spôsobiť nesprávna odpad. manipulácia s odpadom vzniknutým z tohto výrobku. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 252 2017-03-21 10:11:09...
  • Page 253 SLOVENČINA ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 253 2017-03-21 10:11:09...
  • Page 254 254 www.electrolux.com INNEHÅLL SÄKERHETSINFORMATION ................255 SÄKERHETSINSTRUKTIONER ...............256 PRODUKTBESKRIVNING .................258 KONTROLLPANEL ....................258 DAGLIG ANVÄNDNING ..................259 INSTALLATION ....................262 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL ................265 FELSÖKNING ....................266 LJUD ........................268 TEKNISK INFORMATION ..................269 MILJÖ.........................270 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från Electrolux. Vi har skapat den för att ge dig en utmärkt prestanda i många år, med innovativ teknik som hjälper till att göra livet enklare med funktioner som du kanske inte hittar på vanliga produkter. Ta några minuter och läs igenom för att få ut det bästa av den. Besök vår webbplats för att: Få användningsråd, broschyrer, felsökningshjälp och serviceinformation: www.electrolux.com Registrera din produkt för bättre service: www.electrolux.com/productregistration Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt: www.electrolux.com/shop KUNDTJÄNST OCH SERVICE Vi rekommenderar att originalreservdelar används. När du kontaktar serviceavdelningen se till att ha följande uppgifter till hands: Modell, PNC, serienummer. Informationen står på typskylten. Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
  • Page 255: Säkerhetsinformation

    SVENSKA SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren hålls inte ansvarig om en inkorrekt installation och användning orsakar skador på människor och ting. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. Säkerhet för barn och handikappade •...
  • Page 256: Säkerhetsinstruktioner

    256 www.electrolux.com • Om nätsladden är skadad måste får den endast bytas av tillverkaren, dennes serviceagent eller av annan kvalificerad person för att undvika fara. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Installation • Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. • Använd inte grenuttag eller VARNING! Endast en behörig person får förlängningssladdar. installera den här produkten. • Kontrollera så att du inte skadar de elektriska komponenterna •...
  • Page 257 SVENSKA Kassering • Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller VARNING! på tvättmaskinen. Risk för kvävning eller skador. • Vidrör inte kompressorn eller • Koppla loss produkten från eluttaget. kondensorn. De är heta. • Klipp av strömkabeln och kassera den. • Ta bort locket för att hindra att barn Inre belysning eller djur stängs in inuti produkten. • Kylkretsen och isoleringsmaterialet • Lamptypen i den här produkten är inte i den här produkten är ”ozonvänliga”. lämplig som rumsbelysning • Isoleringsmaterialet innehåller brandfarlig gas. Kontakta kommunen Underhåll och rengöring för information om hur produkten kasseras korrekt. VARNING! • Orsaka inte skada på den delen Risk för personskador och skador av kylenheten som är nära på produkten föreligger.
  • Page 258: Produktbeskrivning

    258 www.electrolux.com PRODUKTBESKRIVNING 1. Kontrollpanel 5. Härdad glasdörr 2. Hyllor 6. Handtag 3. Ben 7. Packning 4. Dekorativ ram KONTROLLPANEL 1. Brytare 4. Display 2. Ljusknapp 5. Knapp för att höja temperaturen 3. Temperaturdisplay 6. Knapp för att sänka temperaturen ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 258 2017-03-21 10:11:10...
  • Page 259: Daglig Användning

    SVENSKA Slå på eller -knappen Varje tryckning på gör att temperaturinställningen Gör på följande sätt för att slå på ökar eller minskar med 1 °C. När produkten: temperaturinställningen når den övre 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. gränsen på 18 °C och den undre gränsen 2. Tryck på PÅ/AV-knappen om på 5 °C, kommer temperaturinställningen displayen inte är tänd. inte att öka respektive minska. 3. Standardtemperaturen visas på displayen (12 °C). Använd inga starka Se avsnittet ”Temperaturreglering” rengöringsmedel eller skurpulver om du vill välja en annan temperatur. eftersom sådana produkter skadar ytfinishen. Stänga av Gör på följande sätt för att stänga av produkten: 1. Håll knappen PÅ/AV intryckt i 5 sekunder. 2. Displayen stängs av. 3. Dra ut stickkontakten ur eluttaget för att koppla från produkten från strömkällan.
  • Page 260 260 www.electrolux.com VINFÖRVARING Temperaturen kan justeras till mellan +5 och + 18 °C. Det idealiska för viner. Lagringstiden för viner beror på ålder, typen av vindruvor, alkoholhalt och innehåll av fruktos och tannin. Vid köpet, kontrollera om vinet redan är lagrat eller om det kommer att förbättras med tiden. Rekommenderad lagringstemperatur: – Champagne/Prosecco och mousserande vin +6 till +8 °C – Vita viner +10 till +12 °C – Roséviner +12 till +16 °C – Röda viner +14 till +18 °C För att lagra upp till 20 bordeauxflaskor (för 750 ml Bordeaux-flaskor) (0,75 cl), placera 3 flaskor på nivå Max: 20 flaskor 2/3/4/5/6 och 5 flaskor på nivå 1. Placera såsom visas på bilderna nedan. • Standard Halv hylla (nivå 1) Fulla hyllor (nivå 2/3/4/5/6) ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 260 2017-03-21 10:11:10...
  • Page 261 SVENSKA • Med vattenbehållare På översta hyllan inuti vinkylen finns en vattenbehållare. Häll lite vatten i den för att förhindra att luftfuktigheten blir för låg. Den översta hyllan kan byta plats med de andra hyllorna. Vattenbehållaren kan tas bort. På översta hyllan med vattenbehållaren finns det plats för 2 flaskor och utan vattenbehållaren finns det plats för 3 flaskor • Ta bort hyllor För att ta bort någon av hyllorna, flytta hyllan till den position där skåran i trähyllan är exakt under plastdelen och lyft den sedan uppåt och utåt. För att sätta tillbaka hyllan. upprepa stegen ovan i omvänd ordning. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 261 2017-03-21 10:11:10...
  • Page 262: Installation

    262 www.electrolux.com INSTALLATION Placering VARNING! Denna produkt måste vara Tillräcklig luftcirkulation måste ansluten till ett jordat eluttag. säkerställas runt produkten för att Tillverkaren accepterar förhindra överhettning. För att erhålla inget ansvar om dessa tillräcklig ventilation, följ instruktionerna säkerhetsanvisningar inte följs. som är relevanta för installationen. Installera produkten på en plats där Konsultera en behörig elektriker omgivningstemperaturen motsvarar den eller servicetekniker om jordningens klimatklass som anges på typskylten. instruktioner inte är helt tydliga, eller om tvivel råder om huruvida produkten Omgivningstem- Klimatklass är ordentligt jordad. peratur Kontrollera att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med +10 °C till +32 °C hushållsapparatens märkdata som anges...
  • Page 263 SVENSKA Installera det övre fästet Använd två skruvar för att installera det övre fästet på toppen av vinkylen, för sedan in vinkylen i skåpet och använd två skruvar för att fixera det övre fästet på skåpet. Se bild nedan för referens. Nivåreglering Se till att hushållsapparaten står i våg där den installeras. Det sker med de två justerbara fötterna på framsidans nedre del. Omhängning av lucka Vid leverans öppnas dörren från höger Kontrollera att produkten är tom sida, men den kan hängas om till innan du ställer in en funktion. vänster sida. Om inte, flytta alla varor till rätt temperatur för korrekt VARNING! livsmedelsförvaring. Dra ur stickkontakten VARNING! från eluttaget innan du påbörjar arbetet. Vi rekommenderar att du ber någon om hjälp med att hålla ett fast grepp om dörrarna under arbetets gång. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 263 2017-03-21 10:11:11...
  • Page 264 264 www.electrolux.com Om så krävs på installationsplatsen. OBS! När du tar bort dörren, håll reda Verktyg som behövs: på brickan/brickorna mellan det mellersta gångjärnet och den nedre delen av 1. Korsformad skruvmejsel frysens dörr. Dessa kan lätt fastna 2. Spatel eller tunn skruvmejsel på dörren. Tappa inte bort den/dem. 6. Skruva loss det övre gångjärnet i det övre högra hörnet av vinkylen och ta sedan en spackel eller tunn skruvmejsel och bänd skruvhålet i vänstra hörnet av vinkylen, täck över skruvhålen på höger sida. Innan du börjar lägger du vinkylen på dess baksida för att komma åt basen. Den bör placeras på det mjuka förpackningsmaterialet eller liknande material för att kylsystemet på baksidan skall skyddas. 3. Ställ vinkylen upp, öppna den dörren och ta bort hyllorna i dörren...
  • Page 265: Skötsel Och Underhåll

    SVENSKA 8. Rotera dörren 180° och flytta därefter VARNING! dörren till avsedd plats. Skruva Ställ tillbaka produkten på plats, därefter fast det nedre gångjärnet justera in den i våg och vänta på avsedd plats till vänster och dra sedan minst fyra timmar innan åt efter det att dörren är i nivå. du ansluter den till eluttaget. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL • Vrid ur överblivet vatten ur svampen VARNING! eller trasan innan du rengör kontroller Koppla loss produkten från eller elektriska delar. eluttaget innan du utför någon • Tvätta vinkylens utsida med form av underhåll. varmt vatten och milt flytande rengöringsmedel. Kylenheten i denna produkt • Inspektera regelbundet innehåller kolväten. Underhåll dörrtätningarna och torka dem och påfyllning får därför endast rena från eventuell smuts.
  • Page 266: Felsökning

    266 www.electrolux.com Långa uppehåll i användning Elvabrott När produkten inte har använts under De flesta strömavbrott åtgärdas inom längre perioder ska man beakta följande: några få timmar, och bör inte påverka • koppla loss produkten från temperaturen i din enhet om du eluttaget. minimerar antalet gånger som dörren • ta bort allt i kylen. öppnas. Om strömmen kommer att • rengör produkten och alla tillbehör. vara borta under en längre tidsperiod • låt dörren stå på glänt så att inte dålig behöver du vidta åtgärder för att skydda lukt bildas. innehållet. Vinkylen ska placeras i rummets svalaste del på avstånd från...
  • Page 267 SVENSKA Problem Möjlig orsak Åtgärd Kompressorn Rumstemperaturen är högre Kontrollera rumstemperaturen. arbetar utan än normalt. uppehåll. Dörren öppnas för ofta. Håll inte dörren öppen längre än nödvändigt. Dörren är inte ordentligt Kontrollera att dörren är ordentligt stängd. stängd. Dörrens tätning sluter inte Kontrollera tätningens skick och ordentligt. rengör den med en fuktig trasa med milt rengöringsmedel och vatten. Belysningen Ej inkopplad. Sätt in stickkontakten i eluttaget. fungerar inte. Jordfelsbrytaren har utlöst Tryck på brytaren eller eller en säkring har gått.
  • Page 268: Ljud

    268 www.electrolux.com LJUD Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 268 2017-03-21 10:11:12...
  • Page 269 SVENSKA BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! TEKNISK INFORMATION TEKNISKA DATA Inbyggnadsmått Höjd 822-870 Bredd Djup Nätspänning Volt 230 - 240 Frekvens Teknisk information finns på typskylten som sitter på insidan eller utsidan av produkten och på energietiketten. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 269 2017-03-21 10:11:12...
  • Page 270: Miljö

    270 www.electrolux.com MILJÖ Symbolen på produkten eller på För mer information om återvinning förpackningen visar att produkten inte av denna produkt kontaktar du får kasseras som hushållsavfall. Den de lokala myndigheterna, ortens skall i stället lämnas in på en lämplig sophanteringstjänst eller butiken uppsamlingsplats för återvinning av där produkten köptes. elektrisk och elektronisk utrustning. Förpackningsmaterial Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du Material märkta med symbolen till att förhindra potentiella, negativa återvinnas. Kassera förpacknings m a- konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, terialen i lämpliga uppsamlingsbehållare som annars kan bli följden om produkten för återvinning. inte hanteras på rätt sätt. ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 270 2017-03-21 10:11:12...
  • Page 271 SVENSKA ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 271 2017-03-21 10:11:12...
  • Page 272 ERW0673AOA_Wine_cellar_ELUX_CZ_DA_EN_ET_FI_FR_IT_LT_LV_NO_PL_RO_RU_SK_SV.indd 272 2017-03-21 10:11:12...

Table des Matières