Electrolux ERW0273AOA Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ERW0273AOA:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

ERW0273AOA
CZ
Vinotéka
DA
Vinkøler
EN
Wine cellar
FI
Viinikaappi
FR
Cave à vin
IT
Cantina
NO
Vinskap
PL
Chłodziarka do wina
RU
Холодильник для вин
SK
Vinotéka
SV
Vinkyl
UK
Холодильник для вина
Návod k použití
Brugsanvisning
User Manual
Käyttöohje
Manuel d'utilisation
Manuale per l'utente
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Руководство пользователя
Návod na použitie
Bruksanvisning
Інструкція з експлуатації
2
16
29
43
57
72
87
101
116
131
145
159

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ERW0273AOA

  • Page 1 ERW0273AOA Vinotéka Návod k použití Vinkøler Brugsanvisning Wine cellar User Manual Viinikaappi Käyttöohje Cave à vin Manuel d'utilisation Cantina Manuale per l'utente Vinskap Bruksanvisning Chłodziarka do wina Instrukcja obsługi Холодильник для вин Руководство пользователя Vinotéka Návod na použitie Vinkyl Bruksanvisning Холодильник для вина Інструкція з експлуатації...
  • Page 2: Table Des Matières

    2 www.electrolux.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ................3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................4 POPIS SPOTŘEBIČE ....................6 OVLÁDACÍ PANEL....................6 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ....................7 INSTALACE ......................9 TIPY A RADY .......................10 PÉČE A ÚDRŽBA ....................11 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..................12 ZVUKY .........................13 TECHNICKÉ INFORMACE ..................14 DOPADY NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..............15 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace získáte na: www.electrolux.com Zaregistrujte si váš spotřebič pro lepší servis na: www.electrolux.com/productregistration Příslušenství, spotřební materiál a originální náhradní díly pro váš spotřebič...
  • Page 3: Bezpečnostní Informace

    ČEŠTINA BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB •...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    4 www.electrolux.com • V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem. • Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
  • Page 5: Vnitřní Osvětlení

    ČEŠTINA • Pokud dojde k poškození chladicího • Vyčistěte vnitřek vinotéky pomocí měkkého hadru nebo houbičky a dvou okruhu, ujistěte se, že se v místnosti polévkových lžic jedlé sody a cca 1,13 nenachází zdroje otevřeného ohně či l teplé vody. Poté opláchněte vodou možného vznícení. Místnost vyvětrejte. a vytřete dočista a otevřete dveře • Zabraňte kontaktu horkých předmětů s a nechte přirozeně vyschnout, než plastovými částmi spotřebiče. zapojíte napájení. • Do mrazicího oddílu nevkládejte • U míst, která se ve vinotéce obtížně sycené nápoje. V nádobě takových čistí (jako např. úzké držáky, mezery nápojů by vznikl přetlak. nebo rohy), se doporučuje je • Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé pravidelně otírat měkkým hadrem, plyny a kapaliny. měkkým kartáčkem, apod., když je • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na to zapotřebí, za použití některých spotřebič neumísťujte hořlavé předměty pomocných nástrojů (jako jsou např. nebo předměty obsahující hořlavé látky. tenké tyčky), abyste zajistili, že se v • Nedotýkejte se kompresoru či těchto místech nehromadí nečistoty. kondenzátoru. Jsou horké.
  • Page 6: Popis Spotřebiče

    6 www.electrolux.com POPIS SPOTŘEBIČE Ovládací panel Dveře z temperovaného skla Police Držadlo Ozdobný rám Těsnění Nohy OVLÁDACÍ PANEL Tlačítko vyšší teploty Hlavní vypínač Tlačítko osvětlení Tlačítko nižší teploty Displej...
  • Page 7: Denní Používání

    ČEŠTINA ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE Při každém stisknutí tlačítka nebo se nastavení teploty zvýší nebo sníží Spotřebič se zapíná následujícím o 1 °C. Když nastavení teploty dosáhne postupem: horní hranice 18 °C a spodní hranice 1. Síťovou zástrčku zasuňte do 5 °C, nastavení teploty se již nebude zásuvky. zvyšovat či snižovat. 2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ZAP/VYP. Nepoužívejte čisticí prostředky 3. Na displeji se zobrazí výchozí teplota nebo abrazivní prášky, které (12 °C). mohou poškodit povrch spotřebiče. Chcete-li zvolit jinou teplotu, řiďte se pokyny v oddíle „Regulace teploty“. VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE Spotřebič se vypíná následujícím postupem: 1. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP na 5 sekund. 2. Displej se vypne. 3. Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky. REGULACE TEPLOTY Nastavenou teplotu ve vinotéce lze změnit pomocí tlačítek regulace teploty. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...
  • Page 8 8 www.electrolux.com USKLADNĚNÍ VÍN Teplotu lze nastavit v rozsahu +5 až +18 °C. Ta je ideální pro vína. Skladovací doba u vín závisí na jejich stáří, druhu hroznů, obsahu alkoholu a podílu fruktózy a tříslovin. V době nákupu zkontrolujte, zde je víno již stařené nebo zda bude stárnutím nabývat na kvalitě. Navrhované teploty uchovávání: – Vína Champagne/Prosecco a šumivá vína nebo sekty +6 až +8 °C – Bílá vína +10 až +12 °C – Růžová vína +12 až +16 °C – Červená vína +14 až +18°C (pro 750ml lahve Bordeaux) K uskladnění až sedmi lahví bordeaux Max: 7 lahví (0,75 l) při vložení jedné lahve do každé police. Vkládejte způsobem znázorněným • Standardně na níže uvedených obrázcích.
  • Page 9: Instalace

    ČEŠTINA INSTALACE VÝSTRAHA! Viz kapitoly o bezpečnosti. UMÍSTĚNÍ VAROVÁNÍ! Tento spotřebič musí být Okolo spotřebiče musí být dostatečná uzemněn. Výrobce odmítá cirkulace vzduchu, aby se zabránilo jeho jakoukoli odpovědnost v případě, přehřívání. K dosažení dostatečného že nebyla dodržena tato větrání se řiďte pokyny k instalaci. bezpečnostní opatření. Spotřebič instalujte na místě, jehož Pokud vám nejsou pokyny ohledně okolní teplota odpovídá klimatické třídě uzemnění spotřebiče zcela jasné nebo uvedené na typovém štítku spotřebiče: pokud máte pochyby o tom, zda je spotřebič řádně uzemněný, obraťte Klimatická Okolní se na kvalifikovaného elektrikáře nebo třída teplota servisního technika. Spotřebič smí být připojen k síti až po +10 °C až +32 °C ověření, že napětí a frekvence uvedené +16 °C až +32 °C na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. +16 °C až +38 °C VAROVÁNÍ! +16 °C až +43 °C Před zapojením a instalací spotřebiče doporučujeme vyčkat PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI čtyři hodiny, aby mohlo chladivo natéct zpět do kompresoru.
  • Page 10: Tipy A Rady

    10 www.electrolux.com INSTALACE HORNÍ KONZOLY K instalací horní konzoly na vrchní část vinotéky použijte dva šrouby a poté zatlačte vinotéku do skříně a pomocí dvou šroubů připevněte konzolu na skříň. Níže je uvedené referenční vyobrazení. TIPY A RADY Normální provozní zvuky Tipy pro úsporu energie Následující zvuky jsou během chodu • Neotvírejte často dveře, ani je spotřebiče běžné: nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné. • Když je čerpána chladicí kapalina, můžete z cívek slyšet zvuk slabého bublání či zurčení. • Když se čerpá chladící kapalina, může to být doprovázeno drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru. • Náhlý praskavý zvuk zevnitř spotřebiče, přestavuje přirozený, nijak nebezpečný fyzikální jev způsobený tepelnou roztažností. • Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete zaslechnout slabé cvakání regulátoru teploty.
  • Page 11: Péče A Údržba

    ČEŠTINA PÉČE A ÚDRŽBA VÝMĚNA ŽÁROVKY POZOR! Před každou údržbou nebo čištěním spotřebič odpojte VAROVÁNÍ! od elektrické sítě. Varování! Pokud je LED žárovka vadná, Tento spotřebič obsahuje NEMĚŇTE JI SAMI. uhlovodíky v chladicí jednotce; Pokud LED žárovku vymění osoba bez údržbu a doplnění smí tedy příslušné kvalifikace, existuje zde riziko provádět pouze oprávněný technik. poranění a vážných poruch. PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ LED žárovku musí vyměnit expert, aby se zabránilo jakýmkoliv škodám. Obraťte Spotřebič je nutné pravidelně čistit: se na místní servisní středisko. Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, VYŘAZENÍ Z PROVOZU netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění Když se spotřebič nepoužívá po delší vnitřku spotřebiče mycí dobu, učiňte následující opatření: prostředky, abrazivní prášky, • odpojte spotřebič od elektrické sítě. vysoce parfémované čisticí • vyjměte veškerý obsah. prostředky nebo vosková leštidla, •...
  • Page 12: Odstraňování Závad

    12 www.electrolux.com ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Mnoho běžných závad vinotéky můžete níže uvedená doporučení, abyste vyřešit snadno, což vám ušetří náklady zjistili, zda dokážete problém vyřešit, na možné přivolání servisu. Vyzkoušejte než zavoláte do servisu. Problém Možná příčina Řešení Vinotéka Není zapojená do zásuvky. Zapojte spotřebič do sítě. nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Došlo ke spálení pojistky Zapněte jistič nebo vyměňte nebo sepnutí jističe. pojistku. Vinotéka Zkontrolujte nastavení Ověřte nastavenou teplotu. není teploty. dostatečně Těsnění dveří netěsní Vyčistěte těsnění dveří vlhkou chladná. správně. houbičkou pomocí neutrálního mycího prostředku a vody. Kompresor Teplota místnosti je Ověřte teplotu místnosti. funguje vyšší než normálně.
  • Page 13: Zvuky

    ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení Dveře nelze Vinotéka není vyrovnaná. Vyrovnejte spotřebič. řádně zavřít. Těsnění je znečištěné. Vyčistěte těsnění dveří vlhkou houbičkou pomocí neutrálního m ycího prostředku a vody. ZVUKY Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 14: Technické Informace

    14 www.electrolux.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TECHNICKÉ INFORMACE TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry prostoru pro instalaci Výška 872-922 Šířka Hloubka Napětí 230 - 240 Frekvence Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnější nebo vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku.
  • Page 15: Dopady Na Životní Prostředí

    ČEŠTINA DOPADY NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na výrobku nebo jeho Podrobnější informace o recyklaci tohoto obalu znamená, že tento výrobek nepatří spotřebiče získáte na místním obecním úřadu, středisku pro likvidaci domácího do domácího odpadu. Je nutné jej odvézt do sběrného místa vhodného pro odpadu nebo v obchodě, kde jste tento recyklaci elektrického a elektronického spotřebič zakoupili. zařízení. OBALOVÉ MATERIÁLY Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným Materiály označené symbolem jsou negativním dopadům na životní prostředí recyklovatelné. Všechny obaly zlikvidujte a lidské zdraví, které by jinak mohly být v příslušných kontejnerech k recyklaci. způsobeny jeho nevhodnou likvidací.
  • Page 16 16 www.electrolux.com INDHOLD OPLYSNINGER OM SIKKERHED ...............17 ANVISNINGER VEDR. SIKKERHED ..............18 PRODUKTBESKRIVELSE ...................20 KONTROLPANEL ....................21 DAGLIG BRUG ....................21 INSTALLATION ....................23 RÅD........................24 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE ................24 FEJLFINDING ......................25 LYDE ........................27 TEKNISK INFORMATION ..................28 MILJØHENSYN....................28 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra Electrolux. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores websted for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: www.electrolux.com Registrer dit produkt for bedre service: www.electrolux.com/productregistration Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.electrolux.com/shop KUNDEPLEJE OG SERVICE Brug altid originale reservedele.
  • Page 17: Oplysninger Om Sikkerhed

    DANSK OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten er ikke ansvarlig, hvis en forkert installation og brug forårsager personskader og beskadigelser. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. SIKKERHED FOR BØRN OG ANDRE UDSATTE PERSONER •...
  • Page 18: Anvisninger Vedr. Sikkerhed

    18 www.electrolux.com • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette apparat. • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller lignende kvalificerede personer for at undgå...
  • Page 19: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK VEDLIGEHOLDELSE • Ved placering af apparatet skal du sørge for, at forsyningsledningen ikke OG RENGØRING sætter sig fast eller bliver beskadiget. • Placer ikke flere løse stik eller løse ADVARSEL! strømforsyninger bag ved apparatet. Risiko for skader på mennesker eller apparat. BRUG • Sluk for apparatet, og tag stikket ud ADVARSEL! af kontakten inden vedligeholdelse. Risiko for personskade, • Apparatets kølesystem indeholder forbrændinger, elektrisk stød kulbrinter. Kun en faguddannet eller brand. person må udføre vedligeholdelse og opladning af enheden. • Apparatets specifikationer må ikke • Undersøg jævnligt apparatets afløb, ændres. og rengør det, hvis det er nødvendigt. • Anbring ikke el-apparater Hvis afløbet er blokeret, ophobes (f.eks. ismaskiner) i apparatet, afrimningsvandet i bunden af medmindre det er angivet på apparatet. apparatet som egnet af producenten. •...
  • Page 20: Produktbeskrivelse

    20 www.electrolux.com BORTSKAFFELSE • Tør ydersiden af køleskabet af med en ren klud, der er fugtet med sæbevand, ADVARSEL! rengøringsmiddel eller lignende, og tør Risiko for personskade eller derefter af. kvælning. • Hård børste, stål, børste, skuremiddel, såsom tandpasta, organisk • Tag stikket ud af kontakten. opløsningsmiddel (såsom sprit, • Klip elledningen af, og kassér den. acetone, bananolie, etc.), kogende • Fjern låget, så børn og kæledyr ikke vand, syre eller alkaliske stoffer til kan blive lukket inde i apparatet. rengøring af køleskabet, idet det • Apparatets kølekredsløb og skade overflade og indersiden. isoleringsmaterialer er ozonvenlige. Kogende vand og benzen kan • Isoleringsskummet indeholder skæmme eller beskadige plastikdele. brændbar gas. Kontakt din • Skyl ikke med vand, da dette kan genbrugsplads ang. oplysninger om, påvirke de elektriske isoleringer. hvordan apparatet bortskaffes korrekt. • Undgå at beskadige delene til køleenheden, der befinder sig...
  • Page 21: Kontrolpanel

    DANSK KONTROLPANEL Effektknap Knap til øgning af temperatur Lyskontakt Knap til sænkning af temperatur Display AKTIVERING INDSTILLING AF TEMPERATUR Følg disse trin for at tænde for apparatet: 1. Sæt stikket i stikkontakten. Vinkølerens temperatur kan indstilles ved 2. Tryk på tænd-/sluk-knappen, hvis at trykke på temperaturvælgerne. displayet er slukket. Hvert tryk en gang på eller knappen 3. Displayet viser den indstillede vil temperaturindstillingen stige eller falde standardtemperatur (12°C). 1 °C. Når temperaturindstillingen når den Se under "Indstilling af temperatur" for øvre grænse på 18°C og nedre grænse at ændre temperaturen. på 5°C, bliver temperaturindstillingen ikke øget eller sænket. DEAKTIVERING Brug ikke sæbepulver eller Følg disse trin for at slukke for apparatet: skuremiddel. Det vil skade 1. Tryk på TÆND-/SLUK-knappen overfladen. i 5 sekunder. 2. Displayet slukkes. 3.
  • Page 22 22 www.electrolux.com VINOPBEVARING Temperaturen kan justeres mellem +5 og + 18 °C. Det er ideelt for vin. Vins holdbarhed afhænger af vinens alder, druesort, alkoholprocent, samt indhold af frugtsyre og garvesyre. Kontrollér på købstidspunktet, om vinen allerede er lagret, eller om den bliver forbedret med tiden. Foreslået opbevaringstemperatur: – Champagne/Prosecco og mousserende vin +6 til +8°C – Hvidvin +10 til +12°C – Rosévin +12 til +16°C – Rødvin +14 til +18° (for 750 ml Bordeaux flasker) Til opbevaring af op til 7 bordeaux-flasker Maks.: 7 flasker (0,75 cl) med placering af 1 flaske på hver hylde. • Standard Stilles som vist på billederne herunder.
  • Page 23: Installation

    DANSK INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. PLACERING ADVARSEL! Apparatet skal tilsluttes jord. Der skal være tilstrækkelig Producenten fralægger sig ethvert luftudskiftning rundt om apparatet ansvar ved manglende overholdelse for at forhindre overophedning. Følg af disse sikkerhedsregler. installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation. Kontakt en kvalificeret elektriker eller Apparatet skal installeres et sted, hvor servicetekniker, hvis instruktionerne rumtemperaturen passer til den anførte til jordtilslutning ikke kan forstås klimaklasse på apparatets typeskilt: fuldstændigt, eller hvis der er tvivl om, hvorvidt apparatet er sluttet korrekt til jord. Inden tilslutning til lysnettet skal Omgivende Klimaklasse det kontrolleres, at spændingen og temperatur frekvensen på mærkepladen svarer +10° til +32° til boligens forsyningsstrøm. +16° til +32° ADVARSEL! +16° til +38° Vi anbefaler, at du venter 4 timer, +16° til +43° inden du tilslutter og installerer apparatet, for at kølemidlet kan flyde tilbage i kompressoren. TILSLUTNING, EL Apparatet skal ekstrabeskyttes, jvf.
  • Page 24: Råd

    24 www.electrolux.com INSTALLATION AF DET ØVERSTE BESLAG Brug to skruer til at installere det øverste beslag øverst på vinkøleren, og skub derefter vinkøleren ind i skabet, og brug to skruer til at fastgøre det øverste beslag på skabet. Nedenstående illustration til reference. RÅD Normale driftslyde • Der kommer en svag klik-lyd fra temperaturregulatoren, når Følgende lyde er normale under drift: kompressoren tændes eller slukkes. • Der kommer en svag gurglende og Energisparetips boblende lyd fra kølerørene, når der pumpes kølemiddel. • Åbn døren så lidt som muligt, og lad • Der kommer en summende og den ikke stå åben længere end højst pulserende lyd fra kompressoren, nødvendigt. når der pumpes kølemiddel. • Der kommer en pludselig smældende lyd fra apparatets inderside, som forårsages af termisk udvidelse (et naturligt og ufarligt fysisk fænomen). PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE PAS PÅ! Brug aldrig opvaskemiddel, Kobl apparatet fra skurepulver, stærkt parfumeret strømforsyningen, før der...
  • Page 25: Udskiftning Af Pære

    DANSK • Efterse jævnlig dørpakningerne, • Tag stikket ud af stikkontakten. og tør dem af, så de er rene og fri • Fjern alle genstande. for belægninger. • Rengør apparatet inkl. alt tilbehør. • Skyl og tør grundigt af. • Lad døren stå åben for at forebygge ubehagelig lugt. Undgå at beskadige kølesystemet. Vinkøleren skal placeres i Sæt stikket i stikkontakten efter rummets køligste område, væk fra rengøringen. varmeproducerende apparater, og væk fra direkte sollys. UDSKIFTNING AF PÆRE STRØMAFBRYDELSE ADVARSEL! De fleste strømafbrydelser korrigeres Advarsel! Hvis kontrollampen er defekt, inden for nogle få timer og bør ikke MÅ DU IKKE SELV UDSKIFTE DEN. påvirke temperaturen af dit apparat, hvis Hvis kontrollampen udskiftes af en du minimerer det antal gange, døren person, der ikke er kvalificeret til det, åbnes. Hvis strømmen skal slukkes er der risiko for personskade, og der...
  • Page 26 26 www.electrolux.com Fejl Mulige årsager Løsning Vinkøler Ikke tilsluttet. Tilslut apparatet. virker ikke. Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet. Afbryderen er gået, eller Sluk for afbryderen, eller udskift der er sprunget en sikring. sikringen. Vinkøleren Kontrollér temperatur- Bekræft den indstillede temperatur. er ikke kølig kontrolindstillingen. Dørpakningen er ikke helt Rengør dørpakningen med en tæt. fugtig svamp ved hjælp af et n eutralt opvaskemiddel og vand. Kompres- Stuetemperaturen er varmere Bekræft stuetemperaturen. soren kører end normalt. hele tiden. Døren bliver åbnet for tit. Hold ikke døren åben længere end nødvendigt. Døren er ikke helt lukket. Bekræft, at døren er lukket helt. Dørpakningen er ikke helt Bekræft pakningens tilstand,...
  • Page 27: Lyde

    DANSK LYDE Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 28: Teknisk Information

    28 www.electrolux.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISK INFORMATION TEKNISKE DATA Nichemål Højde 872-922 Bredde Dybde Spænding Volt 230 - 240 Frekvens De tekniske specifikationer fremgår af mærkeplade udvendigt eller indvendigt i apparatets samt af energimærket. MILJØHENSYN For yderligere oplysninger om genvinding Symbolet på apparatet eller på og genbrug af dette produkt bedes emballagen betyder, at dette produkt man kontakte de lokale myndigheder, ikke må bortskaffes sammen med renovationsselskabet eller forretningen, husholdningsaffaldet. Det skal i stedet hvor produktet er købt. bringes hen til en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. EMBALLAGEMATERIALE Ved at sørge for korrekt aflevering af Materialer med symbolet produktet, når du kasserer det, er du genbruges. Aflevér emballagen i de også med til at forebygge de negative rigtige containere på kommunens virkninger på miljø og sundhed, som genbrugsstation.
  • Page 29: Customer Care And Service

    CONTENTS SAFETY INFORMATION ..................30 SAFETY INSTRUCTIONS ..................31 PRODUCT DESCRIPTION ..................33 CONTROL PANEL ....................34 DAILY USE ......................34 INSTALLATION ....................36 HINTS AND TIPS ....................37 CARE AND MAINTENANCE ................37 TROUBLESHOOTING ..................38 NOISES........................40 TECHNICAL INFORMATION ................41 ENVIRONMENTAL CONCERNS .................42 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this Electrolux product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com Register your product for better service: www.electrolux.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information.
  • Page 30: Safety Information

    30 www.electrolux.com SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
  • Page 31: Safety Instructions

    ENGLISH • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. •...
  • Page 32: Internal Light

    32 www.electrolux.com • Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water WARNING! collects in the bottom of the appliance. Risk of injury, burns, electrical • Dusts behind the wine cellar and on shock or fire. the ground shall be timely cleaned to • Do not change the specification of this improve the cooling effect and energy appliance. saving. • Do not put electrical appliances (e.g. • The interior of the wine cellar should ice cream makers) in the appliance be cleaned regularly to avoid odor. unless they are stated applicable by • Check the door gasket regularly to the manufacturer. make sure there are no debris. The appliance contains flammable • Please turn off the power before gas, isobutane (R600a), cleaning, remove all food, shelves, a natural gas with a high level drawers, etc. of environmental compatibility. • Clean the door gasket with mild soap Be careful not to cause damage and water.
  • Page 33: Product Description

    ENGLISH DISPOSAL • The refrigerant circuit and the insula- tion materials of this appliance are ozone-friendly. WARNING! • The insulation foam contains flam- Risk of injury or suffocation. mable gas. Contact your municipal • Disconnect the appliance from the authority for information on how to mains supply. discard the appliance correctly. • Cut off the mains cable and discard it. • Do not cause damage to the part of • Remove the lid to prevent children the cooling unit that is near the heat and pets to be closed inside of the exchanger. appliance. PRODUCT DESCRIPTION Control panel Tempered Glass Door Shelves Handle Decorative frame Gasket Legs...
  • Page 34: Control Panel

    34 www.electrolux.com CONTROL PANEL Power button Temperature warmer button Light button Temperature colder button Display SWITCHING ON 3. To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug To switch on the appliance follow these from the power socket. steps: 1. Connect the mains plug to the power TEMPERATURE REGULATION socket. 2. Press the ON/OFF button if the The set temperature of the wine cellar display is off. may be adjusted by pressing the 3. The display shows the set default temperature regulators. temperature (12°C). Each press once the button, the To select a different set temperature refer temperature setting will increase or lower to “Temperature regulation”. 1 °C. When the temperature setting reach the upper limit 18°C and SWITCHING OFF lower limit 5°C, the temperature setting will not increase or lower.
  • Page 35: Wine Storage

    ENGLISH WINE STORAGE The temperature can be adjusted between +5 and + 18 °C. That is ideal for wines. The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic content and level of fructose and tannin contained in it. At the time of purchase,check if the wine is already aged or if it will improve over time. Preservation temperature suggested: – Champagne/Prosecco and Sparkling wines +6 to +8°C – White Wines +10 to +12°C – Rose wines +12 to +16°C – Red Wines +14 to +18°C (for 750 ml Bordeaux bottles) Max: 7 bottles To store up to 7 bordeaux bottles (0.75 cl) placing 1 bottles on each shelf. • Standard Put on the way as shown in the pictures below.
  • Page 36: Installation

    36 www.electrolux.com INSTALLATION WARNING! WARNING! Refer to Safety chapters. This appliance must be earthed. The manufacturer declines any POSITIONING liability should these safety meas- ures not be observed. Adequate air circulation should be around the appliance, to prevent over- Consult a qualified electrician or service heating. To achieve sufficient ventilation technician if the grounding instructions follow the instructions relevant to instal- are not completely understood, or if lation. doubt exists as to whether the appliance Install this appliance at a location where is properly grounded. the ambient temperature corresponds to Before plugging in, ensure that the volt- the climate class indicated on the rating age and frequency shown on the rating plate of the appliance: plate correspond to your domestic power supply. Ambient Climate class temperature WARNING! +10°C to +32°C We recommend that you wait +16°C to +32°C 4 hours before connecting and installing the appliance to allow +16°C to +38°C the refrigerant to flow back into the compressor.
  • Page 37: Hints And Tips

    ENGLISH INSTALLING THE UPPER BRACKET Use two screws to install the upper bracket on the top of wine cooler, then push wine cooler into cabinet and use two screws to fix the upper bracket on the cabinet. Below drawing for reference. HINTS AND TIPS NORMAL OPERATING (a natural and not dangerous physical phenomenon). SOUNDS • A faint click noise from the tempera- ture regulator when the compressor The following sounds are normal during switches on or off. operation: • A faint gurgling and bubbling sound HINTS FOR ENERGY SAVING from coils sound when refrigerant is pumped. • A whirring and pulsating sound from the • Do not open the door frequently or compressor when refrigerant is pumped. leave it open longer than absolutely • A sudden cracking noise from inside necessary. appliance caused by thermic dilatation CARE AND MAINTENANCE CAUTION! Never use detergents, abra- Unplug the appliance before carry- sivepowders, highly perfumed ing out any maintenance opera- cleaning products or wax polishes tion.
  • Page 38: Troubleshooting

    38 www.electrolux.com • Regularly check the door seals and electricity supply. wipe clean to ensure they are clean • remove all items. and free from debris. • clean the appliance and all • Rinse and dry thoroughly. accessories. • leave the door open to prevent unpleasant smells. Take care of not to damage the cooling system. The Wine cellar should be located After cleaning, reconnect the equipmen in the coolest area of the room, to the mains supply. away from heat producing appliances, and out of the direct CHANGING THE LIGHT BULB sunlight. WARNING! POWER FAILURE Warning! If the LED lamp is faulty, DO Most power failures are corrected within NOT CHANGE IT YOURSELF. a few hours and should not affect the If the LED lamp is changed by a person temperature of your appliance if you who is not qualified to do so, there is a minimize the number of times the door is risk of injury and there could be serious opened. If the power is going to be off for malfunctions.
  • Page 39 ENGLISH Problem Possible cause Solution Wine cellar Not plugger in. Please connect the appliance. does not The appliance is turned off. Please turn ON the appliance. operate. The circuit breaker tripped or Turn on the circuit breaker or a blown fuse. change the fuse. Wine cellar Check the temperature Verify the set temperature. is not cool control setting. enough The door gasket does not Clean the door gasket with a seal properly. humid sponge using neutral detergent and water. The The room temperature is Verify the room temperature. compressor hotter than normal. operates The door is opened too often. Do not keep the door open continually. longer than necessary.
  • Page 40: Noises

    40 www.electrolux.com NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 41: Technical Information

    ENGLISH CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL DATA Dimensions of the recess Height 872-922 Width Depth Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information are situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label.
  • Page 42: Environmental Concerns

    42 www.electrolux.com ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on For more detailed information about its packaging indicates that this product recycling of this product, please contact your local council, your household waste may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appro- disposal service or the shop where you priate collection point for the recycling of purchased the product. electrical and electronic equipment. PACKAGING MATERIALS By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential The materials with the symbol negative consequences for the environ- recyclable. Dispose of the packaging in ment and human health, which could suitable collection containers to recycle otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 43: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    SISÄLTÖ TURVALLISUUSTIEDOT ..................44 TURVALLISUUSOHJEET ...................45 LAITTEEN KUVAUS ....................47 KÄYTTÖPANEELI ....................48 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ ..................49 ASENNUS ......................50 NEUVOJA JA VINKKEJÄ ..................51 HOITO JA YLLÄPITO ...................51 VIANMÄÄRITYS ....................53 ÄÄNET .........................54 TEKNISET TIEDOT....................55 YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT ................56 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita: www.electrolux.com Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten: www.electrolux.com/productregistration Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia: www.electrolux.com/shop ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme: Malli, tuotenumero, sarjanumero. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
  • Page 44: Turvallisuustiedot

    44 www.electrolux.com TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei vastaa henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidäohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän...
  • Page 45: Turvallisuusohjeet

    SUOMI • VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä. • Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen. • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. •...
  • Page 46: Hoito Ja Puhdistus

    46 www.electrolux.com HOITO JA PUHDISTUS • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. • Varmista laitteen sijoittamisen VAROITUS! yhteydessä, ettei virtajohto ole jäänyt Virheellinen käyttö voi aiheuttaa puristuksiin tai ole vaurioitunut. henkilövahinkoja tai laitteen • Monipistokkeisia jakorasioita tai vaurioitumisen. kannettavia virtalähteitä ei saa sijoittaa • Kytke laite pois toiminnasta laitteen taakse. ja irrota pistoke pistorasiasta ennen KÄYTTÖ ylläpitotoimien aloittamista. • Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan VAROITUS! ammattilainen saa huoltaa yksikköä Henkilövahinkojen, palovammojen ja täyttää sen uudelleen. tai sähköiskujen tai tulipalon • Tarkista laitteen poistoaukko vaara. säännöllisesti ja puhdista se • Älä muuta laitteen teknisiä tarvittaessa. Jos poistoaukko ominaisuuksia. on tukossa, sulanut vesi kerääntyy •...
  • Page 47: Laitteen Kuvaus

    SUOMI HÄVITTÄMINEN • Pyyhi viinikaapin ulkopinta pehmeällä liinalla, jota on kostutettu saippuaveteen, pesuaineeseen jne. VAROITUS! ja kuivaa sen jälkeen pyyhkimällä. Henkilövahinko- • Viinikaappia ei saa puhdistaa tai tukehtumisvaara. kovilla harjoilla, teräsvillalla, • Irrota pistoke pistorasiasta. teräsharjoilla, hankausaineilla, • Leikkaa johto irti ja hävitä se. kuten hammastahnoilla, orgaanisilla • Poista kansi, jotta lapset ja eläimet liuottimilla (esim. alkoholi, asetoni, eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. banaaniöljy, jne.), kiehuvalla vedellä, • Tämän laitteen jäähdytysputkistossa hapolla tai emäksisillä tuotteilla, ja eristysmateriaaleissa ei ole muutoin jääkaapin pinta ja sisäosa voi otsonikerrokselle haitallisia aineita. vaurioitua. Kiehuva vesi ja bentseeni • Eristevaahto sisältää tulenarkaa voivat aiheuttaa epämuodostumia tai kaasua. Kysy lisätietoa laitteen vaurioita muoviosiin. oikeaoppisesta hävittämisestä • Älä huuhtele vedellä, jotta tämä ei paikalliselta viranomaiselta. vaikuta sähköeristysominaisuuksiin.
  • Page 48: Käyttöpaneeli

    48 www.electrolux.com KÄYTTÖPANEELI Virtapainike Lämpötilan lisäyspainike Valopainike Lämpötilan alennuspainike Näyttö LAITTEEN KYTKEMINEN LÄMPÖTILAN SÄÄTÄMINEN TOIMINTAAN Lämpötilasäätimillä voidaan säätää viinikaapin lämpötila-asetuksia. Kodinkone kytketään toimintaan Kun painat kerran painiketta seuraavalla tavalla: lämpötila kasvaa tai laskee 1 °C verran. 1. Liitä pistoke pistorasiaan. Kun lämpötila-asetus saavuttaa ylärajan 2. Paina virtapainiketta, jos näyttö ei ole 18 °C ja alarajan 5 °C, lämpötila-asetus päällä. ei kasva eikä laske. 3. Näytössä näkyy asetettu oletuslämpötila (12 °C). Älä käytä puhdistusaineita tai Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta, hankaavia jauheita, sillä ne katso kohta "Lämpötilan säätäminen". vahingoittavat pintoja. LAITTEEN KYTKEMINEN POIS TOIMINNASTA Kodinkone kytketään pois toiminnasta seuraavalla tavalla: 1. Paina virtapainiketta 5 sekunnin ajan. 2. Näyttö sammuu.
  • Page 49: Päivittäinen Käyttö

    SUOMI PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ PUHDISTUS • Standardi Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti. • Laitteen sisälämpötilat voivat nousta huomattavasti, jos laitteen ovea pidetään pitkään auki. • Elintarvikkeisiin kosketuksissa olevat pinnat ja saavutettavissa olevat tyhjennysjärjestelmät tulee puhdistaa säännöllisesti. • Säilytä raakaa lihaa ja kalaa asianmukaisissa astioissa viinikaapissa, jotta se ei pääsisi Lämpötilan säätöväli on +5 - +18 °C, se kosketuksiin tai ettei siitä valuisi on ihanteellinen viinien säilyttämiseen. nestettä muihin elintarvikkeisiin. Viinin säilytysaika riippuu viinin iästä, • Jos jäähdytyslaite jätetään tyhjäksi rypäleistä, alkoholipitoisuudesta sekä pitkäksi ajaksi, sammuta, sulata, puhdista viinin fruktoosi- ja tanniinipitoisuudesta. ja kuivaa laite ja jätä sen ovi auki, jotta Tarkista viiniä ostaessasi, onko viini hometta ei synny laitteen sisälle. jo kypsytetty vai paraneeko se ajan kuluessa. VIININ SÄILYTYS Suositeltu säilytyslämpötila: –...
  • Page 50: Asennus

    50 www.electrolux.com ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. SIJOITTAMINEN VAROITUS! Laite on kytkettävä maadoitettuun Laitteen ympärillä on oltava hyvä pistorasiaan. Valmistaja ei ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vastaa vahingoista, mikäli näitä vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa määräyksiä ei noudateta. esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä. Ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön tai huoltopalveluun, jos maadoitusohjeisiin lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä liittyen esiintyy epäselvyyksiä tai jos mainittua ilmastoluokkaa: laitteen oikeaoppisesta maadoituksesta ei olla varmoja. Ympäristön Ilmastoluokka Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, lämpötila tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. +10 °C - +32 °C +16 °C - +32 °C VAROITUS! +16 °C - +38 °C Suosittelemme odottamaan neljä tuntia ennen laitteen +16 °C - +43 °C liittämistä sähköverkkoon ja sen asentamista, jotta jäähdytysneste SÄHKÖLIITÄNNÄT virtaa takaisin kompressoriin.
  • Page 51: Neuvoja Ja Vinkkejä

    SUOMI YLÄKANNATTIMEN ASENTAMINEN Asenna yläkannatin viinikaapin yläosaan kahden ruuvin avulla, paina viinikaappi sitten kalusteeseen ja kiinnitä yläkannatin kalusteeseen kahden ruuvin avulla. Katso alla oleva kaavio. NEUVOJA JA VINKKEJÄ Normaalin toiminnan äänet • Kevyt napsahdusääni lämpötilan säätimestä kompressorin kytkeytyessä Seuraavat äänet ovat normaaleja käytön päälle tai pois päältä. aikana: Energiansäästövinkkejä • Kevyt loriseva tai pulputtava ääni jäähdytysaineen kierron aikana. • Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea • Huriseva ja sykkivä ääni auki pitempään kuin on tarpeen. kompressorista jäähdytysaineen kierron aikana. • Äkillinen rätisevä lämpölaajenemisen aiheuttama ääni laitteen sisältä (luonnollinen ja vaaraton ilmiö). HOITO JA YLLÄPITO HUOMAUTUS! voimakastuoksuisia Kytke laite irti verkkovirrasta puhdistustuotteita tai ennen minkäänlaisten kiillotusvahaa sisätilojen puhdistustoimenpiteiden puhdistamisessa, sillä tällaiset suorittamista. tuotteet vahingoittavat pintoja ja jättävät voimakkaan tuoksun.
  • Page 52: Lampun Vaihtaminen

    52 www.electrolux.com • poista kaikki elintarvikkeet laitteesta Varo vahingoittamasta • puhdista laite ja kaikki lisävarusteet jäähdytysjärjestelmää. • jätä ovi raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua. Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin verkkovirtaan. Viinikaappi tulee sijoittaa LAMPUN VAIHTAMINEN huoneen viileimpään paikkaan kauas lämpölähteistä ja suorasta VAROITUS! auringonvalosta. Varoitus! Jos LED-lamppu on viallinen, SÄHKÖKATKOS ÄLÄ VAIHDA SITÄ ITSE. Jos LED-lampun vaihtaa henkilö, jolla Useimmat sähkökatkokset korjautuvat ei ole vaadittuja pätevyyksiä, vaarana muutaman tunnin kuluessa eivätkä ovat henkilövahingot ja vakavat ne vaikuta laitteen lämpötilaan, toimintahäiriöt. jos oven avauskerrat minimoidaan. Jos sähkökatkos on pitempi, suojaa Vaurioiden välttämiseksi ainoastaan elintarvikkeet oikeaoppisesti. asiantuntija saa vaihtaa LED- lampun. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. JOS LAITETTA EI KÄYTETÄ...
  • Page 53: Vianmääritys

    SUOMI VIANMÄÄRITYS Monet viinikaapin yleiset ongelmat alla kuvattuja toimenpiteitä ongelman voidaan korjata helposti ottamatta korjaamiseksi ennen kuin ota yhteyttä yhteyttä huoltopalveluun. Kokeile huoltopalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Viinikaappi Laitetta ei ole kytketty Liitä laite sähköverkkoon. ei toimi v erkkovirtaan. l ainkaan. Virta on katkaistu Kytke laite toimintaan. kodinkoneesta. Piirikatkaisin on lauennut tai Kytke piirikatkaisin päälle tai sulake on palanut. vaihda sulake. Viinikaappi Tarkista lämpötilasäätimen Tarkista asetettu lämpötila. ei ole asetus. r iittävän Oven tiiviste ei ole tiivis. Puhdista oven tiiviste kostealla kylmä sienellä käyttäen mietoa pesuainetta ja vettä. K ompressori Huoneen lämpötila on Tarkista huoneen lämpötila.
  • Page 54: Äänet

    54 www.electrolux.com Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ovi ei Viinikaappi ei ole oikein Tasapainota laite. sulkeudu t asapainotettu. hyvin. Tiiviste on likainen. Puhdista oven tiiviste kostealla sienellä käyttäen mietoa pesuainetta ja vettä. ÄÄNET Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    SUOMI CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Asennusmitat Korkeus 872-922 Leveys Syvyys Jännite 230 - 240 Taajuus Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolelle tai sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
  • Page 56: Ympäristönäkökohdat

    56 www.electrolux.com YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva Lisätietoja laitteen kierrätyksestä on saatavilla kaupungin tai kunnan jätehuoltoviranomaiselta, symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä. josta laite on ostettu. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräys- ja kierrätyspisteeseen. PAKKAUSMATERIAALIT Varmistamalla, että laite poistetaan Symbolilla merkityt materiaalit ovat käytöstä asianmukaisesti, voit kierrätettävissä. Vie pakkausmateriaalit auttaa estämään sellaisia ympäristö- kullekin materiaalille tarkoitettuun ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua keräysastiaan. jätteiden asiattomasta käsittelystä.
  • Page 57: Service Après-Vente

    PANNEAU DE COMMANDE ................62 UTILISATION QUOTIDIENNE ................63 INSTALLATION ....................65 CONSEILS ......................66 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ................66 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ..........67 BRUIT ........................69 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............70 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ........71 POUR DE PARFAITS RESULTATS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.electrolux.com/productregistration Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop...
  • Page 58: Informations De Sécurité

    58 www.electrolux.com INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus à une installation incorrecte ou une utilisation non conforme. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 59: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS • AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement un détergent neutre.
  • Page 60: Utilisation

    60 www.electrolux.com ÉCLAIRAGE INTERNE • Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur. • Ne branchez la fiche d'alimentation AVERTISSEMENT ! à la prise de courant qu'à la fin de Risque d’électrocution. l'installation. Assurez-vous que la prise • Le type d’ampoule utilisé pour cet de courant est accessible une fois appareil est uniquement destiné aux l'appareil installé. appareils domestiques. Ne l’utilisez • Pour débrancher l'appareil, ne tirez pas pour éclairer votre logement. jamais sur le câble d'alimentation électrique. Détachez, pour ce faire, la fiche de la prise secteur. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Lorsque vous installez l’appareil, assurez-vous que le câble ATTENTION ! d’alimentation n’est pas coincé ou Risque de blessure corporelle endommagé. ou de dommages matériels. • Ne placez pas des multiprises • Avant toute opération d'entretien, portables or ou des pirses éteignez l'appareil et débranchez...
  • Page 61: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS MISE AU REBUT essuyer régulièrement avec un chiffon doux, une brosse souple, etc. et, si nécessaire, d’y associer certains ATTENTION ! outils auxiliaires (comme des tiges Risque de blessure ou d'asphyxie. fines) pour s’assurer de l’absence • Débranchez l'appareil de l'alimentation d’accumulation de contaminants dans électrique. ces zones. • Coupez le câble d'alimentation • N’utilisez pas de savon, de détergent, et mettez-le au rebut. de poudre à récurer, d’agent nettoyant • Retirez la porte pour empêcher les en spray, etc., car ils peuvent enfants et les animaux de se retrouver provoquer l’apparition d’odeurs à enfermés dans l'appareil. l’intérieur de la cave à vin. • Le circuit frigorifique et les matériaux • Nettoyez le porte-bouteilles, les d'isolation de cet appareil préservent étagères et les bacs avec un la couche d'ozone. détergent doux et séchez-les avec un • La mousse isolante contient un tissu doux. gaz inflammable. Contactez votre •...
  • Page 62: Description De L'appareil

    62 www.electrolux.com DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panneau de commande Porte à double vitrage Grilles Poignée Cadre décoratif Joint Pieds PANNEAU DE COMMANDE Touche d'augmentation de la Touche de réglage de la puissance température Touche d'éclairage Touche de diminution de la Écran d'affichage température...
  • Page 63: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS MISE EN MARCHE Chaque fois que l'on appuie sur la touche ou , cela augmente ou diminue la température réglée de 1 °C. Lorsque le Pour mettre l'appareil en marche, suivez réglage de la température atteint la limite ces quelques étapes : supérieure de 18 °C et la limite inférieure 1. Branchez la fiche électrique de de 5 °C, on ne peut plus augmenter l'appareil à la prise de courant. ni diminuer le réglage de la température. 2. Appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT si l'affichage est éteint. 3. L'affichage indique la température N'utilisez jamais de détergents par défaut (12°C). ni poudres abrasives ou Pour sélectionner une température caustiques, car ils pourraient différente, reportez-vous au paragraphe endommager le revêtement. « Réglage de la température ». MISE HORS TENSION Pour éteindre l'appareil, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT pendant 5 secondes. 2. L'affichage s'éteint. 3. Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez la fiche d'alimentation de la prise électrique. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE La température programmée de la cave...
  • Page 64: Conservation Du Vin

    64 www.electrolux.com CONSERVATION DU VIN La température peut être réglée entre +5 et +18 °C. C'est la plage de température idéal pour les vins. La durée de conservation du vin dépend de son âge, du type de raison, de sa teneur en alcool et du taux de fructose et de tanin qu'il contient. Au moment de l'achat, vérifiez si le vin est déjà vieilli ou s'il se bonifiera avec le temps. Température de conservation suggérée : – Champagne / Prosecco et vins mousseux +6 à + 8 °C – Vins blancs +10 à +12 °C – Vins rosés +12 à + 16 °C – Vins rouges +14 à + 18 °C (pour bouteilles de vin de Bordeaux de 750 ml) Pour stocker jusqu'à 7 bouteilles bordeaux Max : 7 bouteilles (0,75 cl) en plaçant 1 bouteille sur chaque étagère. • Standard Placer les bouteilles de la manière illustrée dans les images ci-dessous.
  • Page 65: Installation

    FRANÇAIS INSTALLATION ATTENTION ! ATTENTION ! Reportez-vous aux chapitres Cet appareil doit être relié à la concernant la sécurité. terre. Le fabricant décline toute POSITIONNEMENT responsabilité en cas de non- respect de ces consignes de sécurité. Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil afin d'éviter toute Consultez un électricien ou un technicien surchauffe. Pour assurer une ventilation qualifié si vous ne comprenez pas suffisante, respectez les instructions complètement les instructions de mise d'installation. à la terre ou si vous avez des doutes Installez cet appareil dans un endroit quant à la mise à la terre de l'appareil. où la température ambiante correspond Avant de brancher l'appareil, assurez- à la classe climatique indiquée sur la vous que la tension et la fréquence plaque signalétique de l'appareil : indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau Classe Température électrique domestique. climatique ambiante ATTENTION ! +10°C à +32°C Nous vous recommandons d'attendre 4 heures avant de +16°C à +32°C...
  • Page 66: Installation De La Pièce De Fixation Supérieure

    66 www.electrolux.com INSTALLATION DE LA PIÈCE DE FIXATION SUPÉRIEURE Au moyen de deux vis, posez la pièce de fixation supérieure sur le haut de la cave à vin, puis poussez la cave à vin dans l'armoire et attachez la pièce de fixation supérieure à l'armoire avec deux vis. Voir le schéma ci-dessous pour référence. CONSEILS BRUITS NORMAUX DE • Un bruit de craquement soudain provenant de l’intérieur de l’appareil FONCTIONNEMENT provoqué par une dilatation thermique (un phénomène naturel et inoffensif). Les bruits suivants sont normaux • Un léger cliquetis du thermostat lorsque l’appareil est en cours de lorsque le compresseur s’active ou se fonctionnement :: désactive. • Un léger gargouillis lorsque le liquide Conseils d’économie d’énergie réfrigérant est pompé. • Un ronronnement et un bruit de • Évitez d’ouvrir trop souvent la porte pulsation provenant du compresseur et ne la laissez ouverte que le temps lorsque le liquide réfrigérant est nécessaire. pompé. ENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYAGE PÉRIODIQUE ATTENTION ! Débranchez l'appareil avant...
  • Page 67: Résolution Des Problèmes En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS EN CAS DE • Lavez les surfaces intérieures avec une solution d'eau chaude et de bicarbonate NON-UTILISATION de soude. La solution doit être environ PROLONGÉE 2 cuillerées à soupe de bicarbonate de soude pour un litre d'eau. En cas de non-utilisation prolongée, • Essorez l'excès d'eau de l'éponge prenez les précautions suivantes : ou du chiffon lors du nettoyage de la zone des commandes ou de tout • débranchez l'appareil de composant électrique. l'alimentation électrique. • Lavez l'extérieur de la cave à vin • retirez tout article contenu dans avec de l'eau chaude et un détergent la cave à vin. liquide doux. • nettoyez l'appareil et tous ses • Vérifiez régulièrement les joints de porte accessoires. et nettoyez-les en les essuyant pour • laissez la porte entrouverte pour éviter toute accumulation de déchets. prévenir la formation d'odeurs •...
  • Page 68 68 www.electrolux.com Problème Cause probable Solution La cave à vin Vérifiez le réglage de la Vérifiez la température n'est pas température. s électionnée. a ssez froide. Le joint d'étanchéité de la Nettoyez le joint de la porte avec porte n'est pas étanche. une éponge humide à l'aide de détergent neutre et d'eau. La température de la pièce Réduisez la température c ompresseur est supérieure à la normale. a mbiante. f onctionne en La porte a été ouverte trop Ne laissez pas la porte de p ermanence. souvent. l'appareil ouverte plus longtemps que nécessaire. La porte n’est pas Vérifiez que la porte est c orrectement fermée.
  • Page 69: Bruit

    FRANÇAIS BRUIT L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    70 www.electrolux.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 872-922 Largeur Profondeur Voltage Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
  • Page 71: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole qui figure sur le produit Pour obtenir plus de détails sur le ou son emballage indique que ce recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis à un point commune ou le magasin où vous avez de collecte et de recyclage du matériel effectué votre achat. électrique et électronique. MATÉRIAUX D’EMBALLAGE En éliminant l'appareil comme il se doit, l'utilisateur contribue à atténuer Tous les matériaux marqués du symbole les conséquences négatives qu'une sont recyclables. Jetez les emballages mauvaise gestion des déchets de ce dans les conteneurs prévus à cet effet produit peut avoir sur l'environnement pour qu'ils puissent être recyclés. et la santé.
  • Page 72 72 www.electrolux.com INDICE INFORMAZIONI DI SICUREZZA .................73 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ..............74 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ...............77 PANNELLO DEI COMANDI .................77 UTILIZZO QUOTIDIANO ..................78 INSTALLAZIONE ....................80 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI ..............81 CURA E MANUTENZIONE ..................81 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................82 RUMORI .......................84 DATI TECNICI ......................85 ASPETTI AMBIENTALI ..................86 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto Electrolux. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per con- oscere come trarre il massimo vantaggio dall'utilizzo della vostra apparecchiatura. Visitate il nostro sito web per: Ricevere consigli d'uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza: www.electrolux.com Registrate il vostro prodotto per un servizio migliore su: www.electrolux.com/productregistration Acquistate accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra a pparecchiatura su: www.electrolux.com/shop...
  • Page 73: Informazioni Di Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile in caso di lesioni o danni dovuti ad un'errata installazione o ad un uso incorretto. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro. SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI •...
  • Page 74: Istruzioni Per La Sicurezza

    74 www.electrolux.com • Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura. • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Non conservare in questa apparecchiatura sostanze esplosive come bombolette spray contenenti un propellente infiammabile.
  • Page 75: Luce Interna

    ITALIANO LUCE INTERNA • Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di AVVERTENZA! alimentazione rimanga accessibile Pericolo di scosse elettriche dopo l'installazione. • Il tipo di lampada utilizzata per questa • Non tirare il cavo di alimentazione per apparecchiatura è adatta soltanto scollegare l’apparecchiatura. Tirare agli elettrodomestici. Non usarle per sempre dalla spina. l’illuminazione di casa. • In fase di posizionamento dell’apparecchiatura, verificare che PULIZIA E CURA il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato. AVVERTENZA! • Non posizionare prese multiple Vi è il rischio di ferirsi portatili o alimentatori portatili sul retro o danneggiare l'apparecchiatura. dell’apparecchio. • Prima di eseguire qualunque UTILIZZO intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina AVVERTENZA! dalla presa. Rischio di lesioni, scottature •...
  • Page 76: Smaltimento

    76 www.electrolux.com SMALTIMENTO • Per le aree difficili da pulire nella cantina (come spazi molto ristretti, spazi vuoti o angoli), si consiglia di AVVERTENZA! pulirle regolarmente con un panno Rischio di lesioni o soffocamento. morbido, una spazzola morbida, ecc. • Staccare la spina dall'alimentazione e, quando necessario, aiutandosi elettrica. con alcuni strumenti ausiliari (come • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. per esempio bastoncini sottili), per • Rimuovere la porta per evitare assicurarsi dell’assenza di accumulo che bambini e animali domestici di contaminanti in queste aree. rimangano chiusi all’interno • Non utilizzare sapone, detersivo, dell’apparecchiatura. detergente, detergente spray, ecc., • Il circuito refrigerante e i materiali di poiché potrebbero causare odori isolamento di questa apparecchiatura all’interno della cantina. rispettano l'ozono. • Pulire il telaio, i ripiani e i cassetti con • La schiuma isolante contiene gas un detergente delicato e asciugare infiammabili. Contattare le autorità...
  • Page 77: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Pannello dei comandi Porta in vetro temperato Ripiani Maniglia Cornice decorativa Guarnizione Piedini PANNELLO DEI COMANDI Tasto Temperatura più calda Tasto di accensione Tasto Luce Tasto Temperatura più fresca Display...
  • Page 78: Utilizzo Quotidiano

    78 www.electrolux.com ACCENSIONE Ad ogni pressione del tasto la temperatura aumenta o diminuisce Per accendere l'apparecchiatura di 1 °C. Quando l'impostazione della procedere come segue: temperatura raggiunge il limite massimo 1. Inserire la spina nella presa di 18 °C o il minimo di 5 °C, l'impostazione di alimentazione. non aumenta né diminuisce ulteriormente. 2. Premere il tasto ON/OFF se il display è spento. Non usare detergenti corrosivi 3. Sul display appare la temperatura o polveri abrasive che possano predefinita (12 °C). danneggiare la finitura. Per selezionare una temperatura diversa, consultare la sezione "Regolazione della temperatura". SPEGNIMENTO Per spegnere l'apparecchiatura procedere come segue: 1. Premere il tasto ON/OFF per 5 secondi. 2. Il display si spegne. 3. Per scollegare l’apparecchiatura dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa di alimentazione. REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA È possibile regolare la temperatura...
  • Page 79: Conservazione Del Vino

    ITALIANO CONSERVAZIONE DEL VINO La temperatura può essere regolata tra +5 e +18 °C. Temperatura ideale per i vini. Il tempo di conservazione del vino dipende dall’invecchiamento, dal tipo d’uva, dal contenuto alcolico e dal livello di fruttosio e tannino in esso contenuto. Al momento dell'acquisto, controllare se il vino è già invecchiato o se migliorerà col tempo. Temperatura di conservazione consigliata: – Champagne/Prosecco e vini frizzanti tra +6 e +8 °C – Vini bianchi tra +10 e +12 °C – Vini rosé tra +12 e +16 °C – Vini rossi tra +14 e +18 °C (per bottiglie di Bordeaux da 750 ml) Max: 7 bottiglie • Standard Per conservare fino a 7 bottiglie di bordeaux (da 0,75 cl), sistemare 1 bottiglia su ciascun ripiano. Sistemarle come indicato nelle immagini sottostanti.
  • Page 80: Installazione

    80 www.electrolux.com INSTALLAZIONE AVVERTENZA! AVVERTENZA! Consultare i capitoli sulla sicurezza. Questa apparecchiatura deve essere collegata alla messa a LUOGO D'INSTALLAZIONE terra. Il costruttore declina ogni È importante garantire un'adeguata responsabilità qualora non siano circolazione d'aria intorno rispettate le norme di sicurezza. all'apparecchiatura, per evitare un Consultare un elettricista qualificato o possibile surriscaldamento. Per ottenere un addetto se le istruzioni per la messa un'aerazione sufficiente, seguire le relative istruzioni di installazione. a terra non sono state comprese appieno Installare l'apparecchiatura in un luogo o in caso di dubbi sull'adeguata messa la cui temperatura ambiente corrisponda a terra dell'apparecchiatura. alla classe climatica indicata sulla Prima di inserire la spina, verificare che targhetta dei dati dell'apparecchiatura: la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta dei dati corrispondano a quelle Classe Temperatura dell'impianto domestico. climatica ambiente AVVERTENZA! da +10 °C a +32 °C Si consiglia di attendere 4 ore da +16 °C a +32 °C prima di collegare ed installare l'apparecchiatura per permettere da +16 °C a +38 °C...
  • Page 81: Consigli E Suggerimenti Utili

    ITALIANO INSTALLAZIONE DELLA STAFFA SUPERIORE Utilizzare due viti per installare la staffa superiore sulla sommità della cantina, quindi spingerla nell'unità e usare le due viti per fissare la staffa superiore a quest'ultima. Fare riferimento al disegno sottostante. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI RUMORI NORMALI DURANTE dilatazione termica (fenomeno fisico naturale e non pericoloso). IL FUNZIONAMENTO • Un lieve scatto dal regolatore della temperatura quando il compressore si I seguenti rumori sono da considerarsi accende e si spegne. normali: • Un gorgoglio o borbottio dalle CONSIGLI PER IL RISPARMIO serpentine quando viene pompato il refrigerante. ENERGETICO • Un ronzio o un rumore pulsante dal compressore quando viene pompato il • Non aprire frequentemente lo sportello refrigerante. e limitare il più possibile i tempi di • Uno schiocco improvviso dall’interno apertura. dell’apparecchiatura causato dalla CURA E MANUTENZIONE PULIZIA PERIODICA ATTENZIONE! Prima di qualsiasi intervento di L'apparecchiatura deve essere pulita manutenzione, estrarre la spina regolarmente:...
  • Page 82: Risoluzione Dei Problemi

    82 www.electrolux.com • Lavare le superfici interne con di lesioni e gravi malfunzionamenti. una soluzione di acqua tiepida La lampadina a LED deve essere e bicarbonato. La soluzione deve sostituita da una persona qualificata contenere circa 2 cucchiai di in grado di evitare danni. Contattare il Centro di Assistenza locale. bicarbonato in un quarto d'acqua. • Eliminare l'acqua in eccesso dalla PERIODI DI INUTILIZZO spugna o dal panno quando si pulisce l'area dei comandi o qualsiasi parte Se l'apparecchiatura non viene utilizzata elettrica. per lunghi periodi, in fase di pulizia si • Lavare la parte esterna della cantina prega di prendere le seguenti precauzioni: con acqua tiepida miscelata a un • scollegare l'apparecchiatura dalla detergente neutro. rete elettrica; • Ispezionare regolarmente le guarnizioni • rimuovere il contenuto; della porta ed eliminare con un panno • pulire l'apparecchiatura e tutti gli umido tracce di sporco e residui.
  • Page 83 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione La cantina Verificare l'impostazione Verificare la temperatura non è suffi- della temperatura. impostata. cientemente La guarnizione della porta Pulire la guarnizione della porta fredda non offre l'adeguata tenuta. con una spugna umida imbevuta di detergente neutro e acqua. Il compres- La temperatura ambiente Controllare la temperatura sore rimane è più alta del normale. ambiente. sempre in La porta viene aperta troppo Non tenere la porta aperta più funzione. frequentemente. del necessario. La porta non è chiusa Verificare che la porta sia chiusa completamente. completamente. La guarnizione della porta Verificare le condizioni della non offre l'adeguata tenuta. guarnizione e se necessario pulirla con una spugna umida imbevuta di detergente naturale e acqua. La luce non Non è inserita la spina.
  • Page 84: Rumori

    84 www.electrolux.com Problema Possibile causa Soluzione Troppe I battiti possono provenire dal vibrazioni. flusso del refrigerante; non si tratta di un’anomalia. La contrazione ed Se il rumore aumenta espansione delle pareti contattare il Centro di Assistenza. interne può causare schiocchi o schioppettii. La cantina non è in piano. Metterla in piano. La porta non La cantina non è in piano. Metterla in piano. si chiude La guarnizione è sporca. Pulire la guarnizione della porta adeguata- con una spugna umida imbevuta mente. di detergente neutro e acqua. HISSS! BRRR RUMORI SSSRRR! SSSRRR! Durante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali. HISSS! HISSS!
  • Page 85: Dati Tecnici

    ITALIANO CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! DATI TECNICI DATI TECNICI Dimensioni nicchia di incasso Altezza 872-922 Larghezza Profondità Tensione Volt 230 - 240 Frequenza I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei dati applicata sul lato esterno o interno dell'apparecchiatura e sull'etichetta dei valori energetici.
  • Page 86: Aspetti Ambientali

    86 www.electrolux.com ASPETTI AMBIENTALI Il simbolo riportato sul prodotto Per informazioni più dettagliate sul o sull'imballo indica che il prodotto non riciclaggio del prodotto, contattare l'ufficio municipale competente, il servizio locale può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici ma deve essere portato di smaltimento dei rifiuti o il negozio nel punto di raccolta appropriato per il presso il quale è stato effettuato l'acquisto. riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. MATERIALI DI IMBALLAGGIO Lo smaltimento corretto del prodotto Riciclare i materiali con il simbolo are. previene conseguenze negative Smaltire i materiali di imballaggio negli potenziali per l’ambiente e la salute appositi contenitori per il riciclaggio. umana, che potrebbero derivare dalla manipolazione inappropriata del prodotto.
  • Page 87 INNHOLD SIKKERHETSINFORMASJON ................88 SIKKERHETSANVISNINGER ................89 PRODUKTBESKRIVELSE ...................91 BETJENINGSPANEL ...................91 DAGLIG BRUK.....................92 INSTALLASJON ....................94 RÅD OG TIPS ......................95 STELL OG VEDLIKEHOLD .................95 FEILSØKING......................96 STØY ........................98 TEKNISKE DATA ....................99 MILJØBEKYMRINGER ..................100 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette Electrolux-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet. Gå inn på nettsiden vår for å: Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon: www.electrolux.com Registrer produktet ditt for å få bedre service: www.electrolux.com/productregistration Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt: www.electrolux.com/shop KUNDESTØTTE OG SERVICE Bruk alltid originale reservedeler. Når du kontakter vår autoriserte serviceavdeling, må du sørge for å ha følgende data for hånden: Modell, PNC (produktnummer), serienummer. Informasjonen finner du på typeskiltet.
  • Page 88: Sikkerhetsinformasjon

    88 www.electrolux.com SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. SIKKERHET FOR BARN OG UTSATTE PERSONER • Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 89: Sikkerhetsanvisninger

    NORSK • Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må den kun skiftes av et autorisert serviceverksted. SIKKERHETSANVISNINGER MONTERING • Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt. • Ikke bruk doble stikkontakter eller ADVARSEL! Dette produktet må monteres skjøteledninger. av en kvalifisert person. • Sørg for ikke å forårsake skade på elektriske komponenter • Fjern all emballasje. (f. eks støpsel, nettkabel, kompressor). • Ikke monter eller bruk et skadet produkt. Ta kontakt med servicesenteret eller • Følg monteringsanvisningene som en elektriker for å endre de elektriske følger med produktet. komponentene. • Vær alltid forsiktig når du flytter •...
  • Page 90: Stell Og Rengjøring

    90 www.electrolux.com • Legg aldri brennbare produkter, anbefales det å tørke de regelmessig eller gjenstander som er fuktet med med en myk klut, myk børste osv., og brennbare apparater, inn i eller i når det er nødvendig, kombinert med nærheten av apparatet. hjelpeverktøy (for eksempel tynne • Berør ikke kompressoren eller pinner) for å unngå oppsamling av kondensatoren. De er varme. rester i disse områdene. • Bruk ikke såpe, vaskemiddel, skurepulver, rengjøringsspray osv., da INTERN BELYSNING disse kan danne lukt i vinkjelleren. • Rengjør flaskeholderen, hyllene ADVARSEL! og skuffene med et mildt Fare for elektrisk støt rengjøringsmiddel og tørk med en myk • Lampetypen som brukes i klut. dette apparatet er kun for • Tørk av overflaten på vinkjelleren husholdningsapparater. Må ikke med en my klcellar with a soft brukes til belysning i hjemmet. cloth dampened with soapy water, detergent, etc., and then wipe dry. STELL OG RENGJØRING • Bruk ikke harde børster, stålull, stålbørste, slipemidler, som tannkrem,...
  • Page 91: Produktbeskrivelse

    NORSK PRODUKTBESKRIVELSE Betjeningspanel Dør i herdet glass Hyller Håndtak Dekorativ ramme Pakning Bena BETJENINGSPANEL Temperatur, plussknapp Av/på-knapp Lysknapp Temperatur, minusknapp Skjerm...
  • Page 92: Daglig Bruk

    92 www.electrolux.com SLÅ PÅ Hvert trykk når eller knapp, vil temperaturinnstillingen øke eller minke Følg disse trinnene for å slå på produktet: 1°C. Når temperaturinnstillingen når den 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. øvre grensen på 18 °C og nedre grense 2. Trykk på ON/OFF-knappen hvis på 5 °C, vil ikke temperaturen øke eller displayet er av. minke mer. 3. Displayet viser den valgte standardtemperaturen (12 °C). Ikke bruk kraftige vaskemidler For å stille inn en annen temperatur, eller skurepulver, da dette vil se "Regulere temperaturen". skade finishen. SLÅ AV Følg disse trinnene for å slå av produktet: 1. Hold ON/OFF-knappen inne i 5 sekunder. 2. Da slukkes displayet. 3. Trekk støpselet ut av stikkontakten for å koble produktet fra strømmen. TEMPERATURREGULERING Den innstilte temperaturen i vinskapet kan justeres ved å trykke på temperaturknappene. DAGLIG BRUK RENGJØRING...
  • Page 93 NORSK VINLAGRING Temperaturen kan reguleres mellom +5 og + 18 °C. Dette er ideelt for vin. Lagringstiden for vin avhenger av modning, druetype, alkoholprosent samt hvor mye fruktose og garvesyre vinen inneholder. Når du kjøper vinen, bør du kontrollere om den allerede er moden eller om den vil bli bedre med tiden. Foreslått lagringstemperatur: – Champagne/prosecco og musserende vin, +6 til +8 °C – Hvitvin +10 til +12 °C – Rosévin +12 til +16 °C – Rødvin +14 til +18 °C (for 750 ml Bordeaux-flasker) For å lagre opptil 7 Bordeaux-flasker Maks: 7 flasker (0,75 cl) med 1 flaske på hver hylle. Sett dem inn som vist i bildene nedenfor. • Standard...
  • Page 94: Installasjon

    94 www.electrolux.com INSTALLASJON ADVARSEL! ADVARSEL! Se kapitlene om sikkerhet. Dette produktet skal jordes. Produsenten frasier seg POSISJONERING ethvert ansvar dersom disse sikkerhetsanvisningene ikke Det må være tilstrekkelig er blitt fulgt. luftsirkulasjon rundt hele produktet, for å forhindre overoppheting. Rådfør deg med en kvalifisert elektriker Følg monteringsinstruksjonene for eller servicetekniker dersom du ikke å oppnå tilstrekkelig ventilasjon. forstår instruksene for jordfeil, eller Monter dette skapet på et sted der dersom du er i tvil om produktet er romtemperaturen samsvarer med tilstrekkelig jordet. den klimaklassen som er oppført Før du setter støpselet inn på typeskiltet: i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som Omgivelseslys er oppført på typeskiltet samsvarer Klimaklasse temperatur med strømnettet i hjemmet ditt. +10 °C til +32 °C ADVARSEL! +16 °C til +32 °C Vi anbefaler at du venter fire timer før du kobler til og installerer +16 °C til +38 °C produktet, slik at kjølemidlene får tid...
  • Page 95: Råd Og Tips

    NORSK INSTALLER DEN ØVRE BRAKETTEN Bruk to skruer til å installere den øvre braketten oppå vinkjøleren, trykk vinkjøleren inn i kabinettet og bruk to skruer til å feste den øvre braketten på kabinettet. Se tegningen nedenfor. RÅD OG TIPS NORMALE LYDER UNDER • En surrende og pulserende lyd fra kompressoren når kjølemiddelet BRUK pumpes. • En surrende og pulserende lyd fra Følgende lyder er normale under bruk: kompressoren når kjølemiddelet • En svak gurgling og boblende lyd pumpes. fra spolene høres når kjølemiddelet Tips om strømsparing pumpes. • En surrende og pulserende lyd fra • Unngå å åpne døren ofte og la den kompressoren når kjølemiddelet ikke stå åpen lengre enn absolutt pumpes. nødvendig. STELL OG VEDLIKEHOLD REGELMESSIG FORSIKTIG! Trekk støpselet ut av stikkontakten RENGJØRING før du foretar enhver rengjøring av skapet. Utstyret skal rengjøres regelmessig: Ikke trekk i, flytt eller påfør skade Dette produktet inneholder på noen rør og/eller kabler inne...
  • Page 96: Feilsøking

    96 www.electrolux.com • Vask overflatene på innsiden med LED-lampen må bli byttet ut av bakepulver oppløst i varmt vann. en ekspert for å forhindre skader. Løsningen skal være omtrent 2 ss Snakk med ditt nærmeste servicesenter. bakepulver til 1 l vann. • Vreng ut ekstra vann fra svampen eller kluten når du rengjør kontrollområdet PERIODER UTEN BRUK eller andre elektriske deler. • Vask utsiden av kjøleren med varmt Når produktet ikke er i bruk over lengre vann og et mildt vaskemiddel. tid, iverksatt følgende tiltak: • Kontroller dørpakningene regelmessig • trekk støpselet til produktet og vask dem for å sikre at de er rene ut av stikkontakten. og fri for matrester. • fjern alle gjenstander. • Skyll og tørk grundig. • rengjør produktet og alt tilbehøret. • la døren stå på gløtt for å hindre Unngå skader på kjølesystemet.
  • Page 97 NORSK Feil Mulig årsak Løsning K ompressoren Romtemperaturen er høyere Bekreft romtemperaturen. arbeider enn normalt. uavbrutt. Døren blir åpnet for ofte. Ikke la døren stå åpen lenger enn nødvendig. Døren er helt lukket. Bekreft at døren er helt lukket. Dørpakningen blir ikke Bekreft at dørpakningene er i god o rdentlig forseglet. stand, og rengjør eventuelt med en fuktig svamp eller nøytralt vaskemiddel og vann. Belysningen Ikke koblet til. Koble til produktet. fungerer Sikringen/kretsbryteren har Slå på kretsbryteren eller ikke. gått. bytt sikring. LED-lampen er utbrent. Kontakt servicesenteret. Lysbryteren fungerer Kontakt servicesenteret. ikke. For mye Kontroller at vinkjelleren står Vatre produktet.
  • Page 98: Støy

    98 www.electrolux.com STØY Skapet lager lyder under normal bruk (kompressor, sirkulering av kjølevæske). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 99: Tekniske Data

    NORSK CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Nisjemål Høyde 872-922 Bredde Dybde Spenning Volt 230 – 240 Frekvens Tekniske data finner du på typeskiltet til høyre utvendig på produktet, på den utvendige eller innvendige siden på produktet og på energietiketten.
  • Page 100: Miljøbekymringer

    100 www.electrolux.com MILJØBEKYMRINGER Symbolet på produktet eller For mer detaljert informasjon om på emballasjen forteller at dette gjenvinning av dette produktet, kan du ta kontakt med kommunen din, produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall. Istedenfor renholdsverket der du bor eller butikken skal det leveres til en autorisert der du kjøpte produktet. innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. EMBALLASJEMATERIALER Ved å sikre at dette produktet Materialer merket med symbolet avfallsbehandles på riktig måte, gjenvinnbare. Kast emballasjen i riktig bidrar du til å unngå mulige negative beholder for gjenvinning. innvirkninger på miljøet og menneskers helse som ellers ville kunne oppstå ved feil avfallsbehandling av dette produktet.
  • Page 101: Spis Treści

    CODZIENNA EKSPLOATACJA ................107 INSTALACJA ......................109 WSKAZÓWKI I PORADY ................... 110 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..............110 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..............111 DŹWIĘKI ......................113 DANE TECHNICZNE ..................114 OCHRONA ŚRODOWISKA ................115 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór tego produktu Electrolux. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie – nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia. Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby: Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com Zarejestrować produkt i uprościć obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration...
  • Page 102: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    102 www.electrolux.com INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 103: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI • OSTRZEŻENIE: Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych urządzeń elektrycznych z wyjątkiem tych, które zaleca producent. • Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą wodną. • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Używać tylko neutralnych środków czyszczących. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
  • Page 104: Konserwacja I Czyszczenie

    104 www.electrolux.com ŚWIATŁO WEWNĘTRZNE • Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby OSTRZEŻENIE! po zakończeniu instalacji urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia wtyczka przewodu zasilającego była obrażeń ciała, oparzenia, łatwo dostępna. porażenia prądem lub pożaru. • Odłączając urządzenie, nie należy • Oświetlenie zastosowane w tym ciągnąć za przewód zasilający. Należy urządzeniu jest przeznaczone zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. wyłącznie do urządzeń domowych. • Ustawiając urządzenie, należy Nie należy jej używać do oświetlania uważać, aby nie przycisnąć lub nie pomieszczeń. uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać wielu przenośnych KONSERWACJA gniazd elektrycznych ani przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia. I CZYSZCZENIE EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń i OSTRZEŻENIE! uszkodzeniem urządzenia.
  • Page 105 POLSKI UTYLIZACJA • W przypadku obszarów trudnych do czyszczenia (takich jak wąskie schowki, szczeliny lub narożniki), OSTRZEŻENIE! zaleca się regularne wycieranie Występuje zagrożenie ich miękką szmatką, miękką odniesieniem obrażeń ciała szczotką itp., a w razie potrzeby, w lub uduszeniem. połączeniu z niektórymi narzędziami • Odłączyć urządzenie od źródła pomocniczymi (takich jak cienkie zasilania. patyki), aby zapobiec gromadzeniu się • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. zanieczyszczeń w tych miejscach. • Wymontować pokrywę, aby • Nie używać mydła, detergentów, uniemożliwić zamknięcie się dziecka proszku do szorowania, środków lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia. czyszczących w sprayu itp., ponieważ • Czynnik w układzie chłodniczym i mogą one powodować nieprzyjemne materiały izolacyjne zastosowane zapachy we wnętrzu urządzenia. w tym urządzeniu nie stanowią • Umyć łagodnym detergentem półki, zagrożenia dla warstwy ozonowej. szuflady i wspornik przytrzymujący •...
  • Page 106: Opis Urządzenia

    106 www.electrolux.com OPIS URZĄDZENIA Panel sterowania Drzwi ze szkła hartowanego Półki Uchwyt Ozdobne obramowanie Uszczelka Nóżki PANEL STEROWANIA Przycisk podwyższania temperatury Przycisk zasilania Przycisk oświetlenia Przycisk obniżania temperatury Wyświetlacz...
  • Page 107: Codzienna Eksploatacja

    POLSKI WŁĄCZANIE Każde naciśnięcie przycisku lub spowoduje zwiększenie lub obniżenie Aby włączyć urządzenie, należy: temperatury o 1°C. Gdy temperatura 1. Włożyć wtyczkę przewodu osiągnie górną granicę 18°C lub dolną zasilającego do gniazda 5°C, ustawienie temperatury nie będzie elektrycznego. się już zmieniać. 2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. Nie należy stosować silnych 3. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona detergentów ani materiałów domyślnie temperatura (12°C). ściernych, ponieważ mogłoby Aby wybrać ustawienie innej temperatury, to spowodować uszkodzenie należy zapoznać się z rozdziałem powierzchni urządzenia. „Regulacja temperatury”. WYŁĄCZANIE Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk WŁ./WYŁ. 2. Wyświetlacz wyłączy się. 3. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazda zasilającego. REGULACJA TEMPERATURY Ustawienia temperatury w chłodziarce do wina można zmieniać poprzez naciskanie...
  • Page 108 108 www.electrolux.com PRZECHOWYWANIE WINA Temperaturę można regulować w zakresie od +5 do + 18°C. To idealne warunki dla wina. Czas przechowywania wina zależy od jego wieku, odmiany winogron oraz zawartości alkoholu, fruktozy i taniny. Przy zakupie wina należy sprawdzić, czy było ono już poddane procesowi starzenia oraz czy wymaga dalszego leżakowania, aby poprawić jego jakość. Sugerowana temperatura przechowywania otwartego wina: – Szampan/prosecco i wina musujące +6 do +8°C – Wino białe +10 do +12°C – Wino różowe +12 do +16°C – Wino czerwone +14 do +18°C (butelki 750 ml typu Bordeaux) Maks.: 7 butelek • Standardowe Przechowywanie do 7 butelek typu bordeaux (0,75 cl), 1 butelka na każdej półce. Butelki ustawiać w sposób przedstawiony na poniższej ilustracji.
  • Page 109: Instalacja

    POLSKI INSTALACJA OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący Urządzenie należy uziemić. bezpieczeństwa. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za USTAWIANIE niezastosowanie się do niniejszych Należy zapewnić odpowiednią wentylację wskazówek dotyczących ze wszystkich stron urządzenia, aby bezpieczeństwa. zapobiec przegrzewaniu. Aby zapewnić Należy skonsultować się z wykwalifikow- odpowiednią wentylację, należy anym elektrykiem lub pracownikiem postępować zgodnie ze wskazówkami serwisu, jeśli instrukcje dotyczące dotyczącymi instalacji. uziemienia nie są w pełni zrozumiałe Urządzenie należy instalować w miejscu, lub jeśli występują wątpliwości co do w którym temperatura otoczenia będzie prawidłowego uziemienia urządzenia. odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej Przed podłączeniem urządzenia na tabliczce znamionowej urządzenia: do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce Klasa Temperatura znamionowej odpowiadają napięciu klimatyczna otoczenia w sieci domowej. +10°C do +32°C OSTRZEŻENIE! Zaleca się odczekać 4 godziny +16°C do +32°C przed podłączeniem i instalacją...
  • Page 110: Wskazówki I Porady

    110 www.electrolux.com MONTAŻ GÓRNEGO ELEMENTU MOCUJĄCEGO Zamontować górny element mocujący w górnej części chłodziarki do wina za pomocą dwóch wkrętów, wstawić chłodziarkę do szafki i przymocować ją do szafki dwoma wkrętami. Patrz poniższa ilustracja. WSKAZÓWKI I PORADY ODGŁOSY NORMALNEJ • Odgłos trzaskania z wnętrza urządzenia, spowodowany przez PRACY naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej. Podczas pracy urządzenia mogą być • Odgłos trzaskania z wnętrza słyszalne następujące odgłosy: urządzenia, spowodowany przez • Lekko słyszalny odgłos bulgotania naturalne i niegroźne zjawisko dochodzący z przewodów rozszerzalności cieplnej. chłodniczych, gdy pompowany jest Wskazówki dotyczące czynnik chłodniczy. • Odgłos brzęczenia i pulsowania oszczędzania energii sprężarki, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy. • Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otwartych dłużej, niż jest to absolutnie konieczne, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTROŻNIE!
  • Page 111: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI OKRESOWE CZYSZCZENIE JEJ SAMODZIELNIE. Wymiana lampy LED przez niewykwalifikowaną osobę grozi Urządzenie należy regularnie czyścić: obrażeniami ciała lub wadliwym Nie należy ciągnąć, przesuwać ani działaniem urządzenia. uszkadzać rurek i/lub przewodów w urządzeniu. Nigdy nie należy Wymianę lampy LED należy zlecić stosować środków czyszczących, specjaliście, aby uniknąć uszkodzeń. ściernych, produktów do Skontaktować się w tym celu z punktem czyszczenia o intensywnym serwisowym. zapachu lub woskowych środków czyszczących do czyszczenia wnętrza urządzenia, ponieważ OKRESY PRZERW W mogłoby to spowodować EKSPLOATACJI URZĄDZENIA uszkodzenie powierzchni i pozostawić silny zapach. Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wykonać • Wewnętrzne powierzchnie umyć ciepłą następujące czynności: wodą z dodatkiem sody oczyszczonej. • odłączyć urządzenie od zasilania; Do przygotowania roztworu użyć • wyjąć wszystkie przedmioty; 2 łyżek stołowych sody oczyszczonej •...
  • Page 112 112 www.electrolux.com Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Chłodziarka Nie włożono wtyczki do Podłączyć urządzenie. do wina nie gniazda. działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Zadziałał wyłącznik obwodu Włączyć wyłącznik lub wymienić lub bezpiecznik. bezpiecznik. Niewystar- Sprawdzić ustawienie Sprawdzić ustawioną temperaturę. czająca t emperatury. wydajność Uszczelka w drzwiach nie Wyczyścić uszczelkę w drzwiach chłodzenia przylega prawidłowo. za pomocą wilgotnej gąbki i wody z neutralnym środkiem do mycia. Sprężarka Temperatura pomieszczenia Sprawdzić temperaturę pracuje bez jest wyższa niż zwykle. w pomieszczeniu. przerwy. Drzwi urządzenia są Nie zostawiać otwartych drzwi o twierane zbyt często.
  • Page 113: Dźwięki

    POLSKI DŹWIĘKI Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 114: Dane Techniczne

    114 www.electrolux.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 872-922 Szerokość Głębokość Napięcie 230 - 240 Częstotliwość Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej.
  • Page 115: Ochrona Środowiska

    POLSKI OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol na produkcie lub na Aby uzyskać szczegółowe informacje opakowaniu oznacza, że z tym dotyczące możliwości ponownego przetworzenia niniejszego produktu, należy produktem nie można postępować tak, jak z innymi odpadami domowymi. skontaktować się z miejscowym urzędem Należy oddać je do właściwego punktu miasta, służbami oczyszczania miasta lub zbiórki surowców wtórnych zajmującego sklepem, w którym zakupiono produkt. się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. MATERIAŁY OPAKOWANIOWE Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga eliminować niekorzystny wpływ Materiały oznaczone symbolem złomowanych produktów na środowisko nadają się do ponownego przetworzenia. naturalne oraz zdrowie człowieka. Opakowanie należy wyrzucić do specjalnych kontenerów, aby zapewnić, że zostaną one poddane recyklingowi.
  • Page 116 116 www.electrolux.com ОГЛАВЛЕНИЕ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..........117 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ..............118 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ..................121 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ...................121 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ..............122 УСТАНОВКА ......................124 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .................125 УХОД И ОЧИСТКА ....................125 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..........126 ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ..................128 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ................129 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ..............130 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия Electrolux. Оно будет безупречно служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы. На нашем веб-сайте вы сможете: Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com...
  • Page 117: Сведения По Технике Безопасности

    РУССКИЙ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности за травмы и повреждения, полученные/ вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора. БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Page 118: Указания По Безопасности

    118 www.electrolux.com • ВНИМАНИЕ! Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен. • ВНИМАНИЕ! Не используйте для ускорения процесса размораживания механические устройства или другие средства за исключением рекомендованных производителем. • ВНИМАНИЕ! Не допускайте повреждения контура...
  • Page 119: Подключение К Электросети

    РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ • При перемещении прибора поднимайте его за передний край, чтобы не допустить появления на полу царапин. ВНИМАНИЕ! Существует риск получения ПОДКЛЮЧЕНИЕ травмы, ожога, поражения электрическим током или пожара. К ЭЛЕКТРОСЕТИ • Не вносите изменения в параметры ВНИМАНИЕ! данного прибора. Существует риск пожара • Не помещайте в прибор электроприборы и поражения электрическим током. (например, мороженицы), если их производителем не указано, что ВНИМАНИЕ! подобное их применение допустимо. При выборе места установки прибора убедитесь, что шнур Прибор содержит изобутан электропитания не зажат (R600a) — горючий природный газ, который практически безвреден и не поврежден. для окружающей среды. Следите ВНИМАНИЕ! за тем, чтобы не повредить контур Не используйте тройники хладагента, в котором заключен и удлинители. изобутан. • Прибор должен быть заземлен. •...
  • Page 120 120 www.electrolux.com УХОД И ОЧИСТКА • Не используйте мыло, моющее средство, чистящий порошок, аэрозольные чистящие средства и т. ВНИМАНИЕ! п. Это может привести к образованию Это может привести к повреждению запаха внутри винного шкафа. прибора или травмам. • Очистите подставку для бутылок, • Перед выполнением операций по полки и ящики мягким мылом и чистке и уходу выключите прибор вытрите насухо мягкой тряпкой. и извлеките вилку сетевого шнура • Наружные поверхности винного из розетки. шкафа протрите мягкой тряпкой, • В холодильном контуре данного смоченной водой с мылом или прибора содержатся углеводороды. моющим средством, а затем вытрите Техническое обслуживание насухо. и перезарядка должны выполняться • Не используйте для чистки винного только квалифицированным шкафа жесткие или металлические специалистом. щетки, скребки, абразивные • Регулярно проверяйте сливное...
  • Page 121: Описание Изделия

    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Панель управления Дверца из закаленного стекла Полки Рукоятка Декоративная рамка Прокладка Ножки ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка включения Кнопка повышения температуры Кнопка освещения Кнопка понижения температуры Дисплей...
  • Page 122: Регулировка Температуры

    122 www.electrolux.com ВКЛЮЧЕНИЕ Каждое нажатие кнопки или повышает или понижает настройку Чтобы выключить прибор, выполните температуры на 1°C. По достижении следующие действия: верхнего предела температуры 1. Вставьте вилку сетевого шнура в 18°C или нижнего в 5°C настройка в розетку. температуры перестанет повышаться 2. Если дисплей отключен, нажмите или понижаться. на кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ». 3. На дисплее отображается Не используйте моющие или температура, установленная абразивные средства, т.к. по умолчанию (12°C). они могут повредить покрытие Для выбора другой температуры см поверхностей холодильника. Главу «Регулировка температуры». ВЫКЛЮЧЕНИЕ Для выключения прибора следуйте указаниям ниже: 1. Нажмите на кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» и удерживайте ее в течение 5 секунд. 2. Дисплей отключится. 3. Для отключения прибора от сети электропитания извлеките вилку...
  • Page 123 РУССКИЙ ХРАНЕНИЕ ВИНА Температура может устанавливаться в диапазоне от +5°C до + 18°C, что является идеальными условиями для хранения вин. Время хранения вина зависит от его выдержки, сорта винограда, содержания в нем алкоголя, фруктозы и таннина В момент покупки проверьте, имеет ли уже вино выдержку или оно станет выдержанным с течением времени. Рекомендуемая температура хранения: – Шампанское/Просекко и игристые вина: от +6 до +8°C – Белые вина: от +10 до +12°C – Розовые вина: от +12 до +16°C – Красные вина: от +14 до +18°C (бутылки Бордо емкостью 750 мл) Макс: 7 идеально охлажденные Для хранения до 7 бутылок типа «бордо» (0,75 сл) при размещении по 1 бутылке • Стандартный на полку. Уложите как показано на рисунках ниже.
  • Page 124: Установка

    124 www.electrolux.com УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! См. разделы со сведениями по технике безопасности. РАЗМЕЩЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Данный прибор должен быть Необходимо обеспечить вокруг прибора заземлен. Изготовитель снимает достаточную циркуляцию воздуха во с себя всякую ответственность в избежание перегрева. Чтобы обеспечить случае несоблюдения указанных достаточную вентиляцию, следуйте правил техники безопасности. инструкциям по установке. В случае, если инструкция по Устанавливайте прибор в таком месте, заземлению не полностью вам ясна где температура окружающей среды или в случае сомнений обратитесь к соответствует климатическому классу, квалифицированному электрику или указанному на табличке с техническими уполномоченному специалисту. данными: Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и частота, Температура Климатический указанные в табличке с техническими окружающей класс данными, соответствуют параметрам среды домашней электрической сети. от +10°C до +32°C ВНИМАНИЕ! от +16°C до +32°C Рекомендуется подождать 4 часа...
  • Page 125: Советы И Рекомендации

    РУССКИЙ УСТАНОВКА ВЕРХНЕЙ СКОБЫ Закрепите скобу наверху холодильника для вин двумя винтами, затем задвиньте холодильник для вин в мебель и закрепите его скобу на мебели при помощи двух винтов. См. рисунок ниже. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ НОРМАЛЬНЫЕ ЗВУКИ ВО • Тихое щелканье регулятора температуры при включении ВРЕМЯ РАБОТЫ и выключении компрессора. Следующие звуки в ходе работы прибора являются нормальным явлением: РЕКОМЕНДАЦИИ • Слабое журчание и бульканье, ПО ЭКОНОМИИ исходящие от змеевиков во время ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ прокачивания хладагента. • Жужжание и пульсация, исходящие от • Не открывайте дверцу слишком часто компрессора при прокачке хладагента. и не держите ее открытой дольше • Резкое потрескивание, исходящее необходимого. изнутри прибора и вызванное тепловым расширением (естественным и неопасным физическим явлением). УХОД И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ! Никогда не пользуйтесь для Перед выполнением каких-либо чистки внутренних поверхностей операций по чистке или уходу за...
  • Page 126: Замена Лампы

    126 www.electrolux.com • отключите прибор от сети холодильника раствором мягкого моющего средства в теплой воде. электропитания. • Регулярно проверяйте и протирайте • извлеките все содержимое. уплотнение дверцы, чтобы обеспечить • вымойте прибор и все чистоту и отсутствие загрязнений. аксессуары. • Ополосните чистой водой и вытрите • оставьте дверцу приоткрытой, чтобы насухо. предотвратить появление неприятных запахов. Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить систему охлаждения. Размещайте холодильник для После чистки заново подключите прибор вин в самой холодной области к сети электропитания. помещения вдали от тепловыделяющих приборов и ЗАМЕНА ЛАМПЫ так, чтобы на него не попадал прямой солнечный свет. ВНИМАНИЕ! СБОЙ В СЕТИ Внимание! В случае неисправности...
  • Page 127 РУССКИЙ Неисправность Возможная причина Решение Недостаточно Проверьте настройку Проверьте заданную низкая регулятора температуры. температуру. температура Неплотное прилегание Очистите дверной уплотнитель в холодильнике дверного уплотнителя. влажной губкой с водным для вин раствором нейтрального моющего средства. Постоянно Температура в помещении Проверьте температуру работает выше чем обычно. в помещении. компрессор. Слишком частое открывание Не держите дверцу открытой дверцы. дольше необходимого. Дверца не закрыта Убедитесь, что дверца полностью. полностью закрыта. Неплотное прилегание Проверьте состояние дверного уплотнителя. уплотнителя и очистите его на всякий случай влажной губкой с водным раствором...
  • Page 128: Шумы При Работе

    128 www.electrolux.com ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ При нормальных условиях работы слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 129: Технические Данные

    РУССКИЙ CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры ниши Высота мм 872-922 Ширина мм Глубина мм Напряжение Вольт 230 - 240 Частота Гц Технические данные указаны на табличке с техническими данными на наружной или внутренней стенке прибора и на табличке энергопотребления.
  • Page 130: Охрана Окружающей Среды

    130 www.electrolux.com ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Более подробную информацию об Символ на самом изделии или утилизации данного изделия можно сопроводительной документации получить в местных органах власти, указывает, что при утилизации данного службе по вывозу и утилизации отходов изделия с ним нельзя обращаться как или в магазине, где было приобретено с обычными бытовыми отходами. Его изделие. следует доставить в соответствующий пункт приемки для утилизации электрического и электронного УПАКОВОЧНЫЕ оборудования. МАТЕРИАЛЫ Соблюдение правил утилизации Материалы, помеченные символом изделия поможет предотвратить подлежат вторичной переработке. причинение вреда окружающей среде и Помещайте упаковку в специальные здоровью людей, который возможен при мусорные контейнеры для обеспечения неправильном обращении с изделием. ее вторичной переработки. Дата производства данного изделия указана в серийном номере (SER. NО.), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры - порядковому номеру недели. Например, серийный номер 73012345 означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2017 года. Изготовитель: Electrolux Appliances АВ, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Изготовлено в Китае. Импортëр и уполномоченная изготовителем организация: ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114, Москва; тел.: 8-800-200-3589,...
  • Page 131 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ..............132 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ................133 POPIS VÝROBKU....................135 OVLÁDACÍ PANEL.....................135 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ................136 INŠTALÁCIA .......................138 TIPY A RADY .....................139 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ................139 ZVUKY .......................142 TECHNICKÉ INFORMÁCIE ................143 OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ..........144 NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky Electrolux. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie. Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete: Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby: www.electrolux.com/productregistration Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre váš spotrebič: www.electrolux.com/shop...
  • Page 132: Bezpečnostné Informácie

    132 www.electrolux.com BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný ak nesprávna inštalácia a použitie spôsobí zranenia a škody. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
  • Page 133: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY • Ak je poškodený napájací kábel, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným pracovníkom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo nebezpečenstvu. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY INŠTALÁCIA • Všetky práce spojené so zapojením do elektrickej siete smie vykonať výlučne VAROVANIE! kvalifikovaný elektrikár. Tento spotrebič smie nainštalovať • Uistite sa, že elektrické údaje iba kvalifikovaná osoba. uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej • Odstráňte všetok obalový materiál. siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani •...
  • Page 134: Vnútorné Osvetlenie

    134 www.electrolux.com prírodný plyn s vysokou úrovňou • Tesnenie na dverách umyte jemným kompatibility so životným saponátom a vodou. prostredím. Dávajte pozor, aby • Na čistenie vnútra vinotéky použite ste nepoškodili chladiaci okruh mäkkú handričku alebo špongiu, pričom obsahujúci izobután. rozpustite dve lyžice sódy bikarbóny v litri teplej vody. Potom opláchnite vodou • Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite a utrite dosucha a následne nechajte sa, že v miestnosti nie sú plamene a prirodzene uschnúť pri otvorených zdroje vznietenia. Miestnosť vyvetrajte. dverách. Až potom zapnite napájanie. • Dbajte na to, aby sa horúce predmety • Oblasti vinotéky ťažko dostupné na nedostali do kontaktu s plastovými čistenie (napr. úzke priestory, medzery časťami spotrebiča. alebo rohy) sa odporúča pravidelne • Do mraziaceho priestoru nedávajte utierať mäkkou handrou, mäkkou sýtené a nealkoholické nápoje. Vytvoril kefkou a pod. a podľa potreby použiť by sa tlak na nádobu s nápojom. pomocné nástroje (napríklad špajdle), • V spotrebiči neskladujte horľavé plyny aby sa zaručilo, že v týchto oblastiach ani kvapaliny.
  • Page 135: Popis Výrobku

    SLOVENSKY POPIS VÝROBKU Ovládací panel Dvere z tvrdeného skla Poličky Rukoväť Ozdobný rám Tesnenie Nôžky OVLÁDACÍ PANEL Tlačidlo zvýšenia teploty Tlačidlo napájania Tlačidlo osvetlenia Tlačidlo zníženia teploty Displej...
  • Page 136: Každodenné Používanie

    136 www.electrolux.com ZAPNUTIE REGULÁCIA TEPLOTY Ak chcete zapnúť spotrebič, vykonajte Nastavenú vnútornú teplotu vinotéky nasledujúce kroky: možno upraviť stláčaním tlačidiel na 1. Zástrčku spotrebiča zapojte do regulovanie teploty. sieťovej zásuvky. Každým stlačením tlačidla alebo 2. Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo sa nastavenie teploty zvýši alebo zníži ZAP/VYP. o 1 °C. Keď nastavenie teploty dosiahne 3. Na displeji sa zobrazuje nastavená horný limit 18 °C resp. dolný limit 5 °C, predvolená teplota (12 °C). nastavenie teploty sa nezvýši resp. Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite nezníži. si časť „Regulácia teploty“. Nepoužívajte abrazívne čistiace VYPNUTIE prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch. Ak chcete vypnúť spotrebič, vykonajte nasledujúce kroky: 1. Tlačidlo ZAP/VYP stlačte na 5 sekúnd. 2. Displej sa vypne. 3. Ak chcete spotrebič odpojiť od elektrickej siete, odpojte zástrčku...
  • Page 137 SLOVENSKY USKLADNENIE VÍNA Teplotu možno upraviť medzi +5 a +18 °C. Je to ideálne pre vína. Doba skladovania vína závisí od zretia, typu hrozna, obsahu alkoholu a hladiny ovocného cukru a tanínu, ktoré obsahuje. Pri kúpe vína skontrolujte, či už víno dozrelo alebo zlepší svoju kvalitu časom. Navrhovaná teplota uskladnenia: – Šampanské/Prosecco a šumivé vína +6 až +8 °C – Biele vína +10 až +12 °C – Červené vína +12 až +16 °C – Červené vína +14 až +18 °C Na uskladnenie až 7 fliaš Bordeaux (pre 750 ml fľaše Bordeaux) (0,75 cl) pri umiestnení 1 fľaše na každú Max: 7 fliaš poličku. Fľašu položte spôsobom zobrazeným na • Normálny obrázku nižšie.
  • Page 138: Inštalácia

    138 www.electrolux.com INŠTALÁCIA VÝSTRAHA! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. UMIESTNENIE VAROVANIE! Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené Tento prístroj musí byť uzemnený. dostatočné vetranie, aby sa predišlo V prípade nedodržania týchto prehrievaniu. Dostatočné vetranie bezpečnostných opatrení výrobca zabezpečíte tak, že sa budete riadiť odmieta akúkoľvek zodpovednosť. pokynmi na inštaláciu. Tento spotrebič nainštalujte v mieste, kde V prípade neúplného pochopenia teplota prostredia zodpovedá klimatickej pokynov ohľadom uzemnenia alebo triede uvedenej na typovom štítku pochybností o správnom uzemnení spotrebiča: spotrebiča sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára alebo servisného technika. Klimatická Okolitá Pred pripojením sa presvedčte, či trieda teplota napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú parametrom +10 °C až +32 °C vašej domácej elektrickej siete. +16 °C až +32 °C VAROVANIE! +16 °C až +38 °C Odporúčame vám počkať 4 hodiny pred zapojením a nainštalovaním +16 °C až +43 °C spotrebiča, aby mohlo chladivo...
  • Page 139: Tipy A Rady

    SLOVENSKY INŠTALÁCIA HORNÉHO KOŠA Použite dve skrutky na nainštalovanie horného koša na vrchnú časť chladiča vína, potom zasuňte chladiť vína do skrinky a použite dve skrutky na upevnenie hornej mriežky na skrinku. Obrázok nižšie slúži ako referencia. TIPY A RADY NORMÁLNE ZVUKY PRI • Regulátor teploty vydáva slabé kliknutie pri zapnutí alebo vypnutí PREVÁDZKE kompresora. Nasledovné zvuky sú pri bežnej RADY NA ÚSPORU ENERGIE prevádzke normálne: • Cievky vydávajú slabé bublanie a • Dvere spotrebiča neotvárajte príliš zurčanie pri prečerpávaní chladiva. často a nenechávajte ich otvorené • Kompresor vydáva bzučanie a dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné. pulzovanie pri prečerpávaní chladiva. • Náhle praskanie vychádzajúce zvnútra spotrebiča býva spôsobené tepelnou dilatáciou (prirodzený a nie nebezpečný fyzický jav). STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA POZOR! prostriedky na čistenie interiéru, Pred akoukoľvek údržbou spotrebič pretože poškodzujú povrch odpojte od elektrickej siete. a zanechávajú silnú vôňu. V chladiacej jednotke spotrebiča sa •...
  • Page 140: Riešenie Problémov

    140 www.electrolux.com • spotrebič odpojte od elektrického Dbajte na to, aby ste nepoškodili napájania, chladiaci systém. • vyberte všetky predmety, • spotrebič a všetky časti príslušenstva Po čistení znova pripojte zariadenie vyčistite, k sieťovému napájaniu. • veko nechajte otvorené, aby ste VÝMENA ŽIAROVKY predišli tvorbe nepríjemného pachu. VAROVANIE! Vinotéka by sa mala nachádzať v najchladnejšej časti miestnosti, Výstraha! Ak je LED žiarovka poškodená, mimo tepla produkovaného NEVYMIEŇAJTE JU VLASTNORUČNE. spotrebičmi a mimo priameho V prípade výmeny LED žiarovky slnečného žiarenia. osobou bez príslušnej kvalifikácie hrozí nebezpečenstvo zranenia a mohlo by dôjsť k vážnym poruchám. VÝPADOK PRÚDU LED žiarovka musí byť vymenená Väčšina výpadkov prúdu je opravených odborníkom, aby sa predišlo škode. do niekoľkých hodín a nemali by Obráťte sa na miestne servisné ovplyvniť teplotu vášho spotrebiča ak stredisko.
  • Page 141 SLOVENSKY Problém Možné príčiny Riešenie Kompresor Teplota v miestnosti je vyššia Overte teplotu v miestnosti. pracuje ako zvyčajne. nepretržite. Dvierka ste otvárali príliš Dvierka nenechávajte otvorené často. dlhšie než je potrebné. Dvierka nie sú úplne Overte, či sú dvierka úplne zatvorené. zatvorené. Tesnenie dverí netesní Overte stav tesnenia a v správne. prípadne ho vyčistite vlhkou špongiou s neutrálnym umývacím prostriedkom a vodou. Osvetlenie Spotrebič nie je zapojený. Zapojte spotrebič. nefunguje. Zasiahol prerušovač okruhu Zapnite prerušovač okruhu alebo alebo je vyhodená poistka. vymeňte poistku. LED žiarovka je vypálená. Obráťte sa na servisné stredisko. Tlačidlo osvetlenia Obráťte sa na servisné stredisko. nefunguje. Príliš veľa Skontrolujte, či je vinotéka Vyrovnajte spotrebič.
  • Page 142: Zvuky

    142 www.electrolux.com ZVUKY Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 143: Technické Informácie

    SLOVENSKY CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TECHNICKÉ INFORMÁCIE TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery výklenku Výška 872-922 Šírka Hĺbka Napätie Voltov 230 - 240 Frekvencia Technické údaje sú uvedené na typovom štítku, na vonkajšej alebo vnútornej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
  • Page 144: Otázky Ochrany Životného Prostredia

    144 www.electrolux.com OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol na výrobku alebo na jeho Podrobnejšie informácie o recyklácii obale znamená, že sa s výrobkom tohto výrobku dostanete od zástupcov výrobcu, v zberných surovinách alebo nemôže zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Výrobok sa musí odviezť u predajcu, kde ste spotrebič kúpili. na príslušné zberné miesto, kde sa uskutoční recyklácia elektrického OBALOVÝ MATERIÁL a elektronického zariadenia. Materiály so symbolom sú Ak zabezpečíte, že spotrebič bude recyklovateľné. Obal vhoďte do určenej zlikvidovaný správnym spôsobom, nádoby na zber odpadu určeného na pomôžete predchádzať negatívnym recykláciu. dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak mohla spôsobiť nesprávna likvidácia výrobku.
  • Page 145 INNEHÅLL SÄKERHETSINFORMATION ................146 SÄKERHETSINSTRUKTIONER ...............147 PRODUKTBESKRIVNING .................149 KONTROLLPANEL ....................149 DAGLIG ANVÄNDNING ..................150 INSTALLATION ....................152 TIPS ........................153 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL ................153 FELSÖKNING ....................154 TEKNISK INFORMATION ..................157 MILJÖ.........................158 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från Electrolux. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. Besök vår webbplats för att: Få användningsråd, broschyrer, felsökningshjälp och serviceinformation: www.electrolux.com Registrera din produkt för bättre service: www.electrolux.com/productregistration Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt: www.electrolux.com/shop KUNDTJÄNST OCH SERVICE Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen: Modell, PNC, serienummer. Informationen står på typskylten. Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips. Miljöinformation.
  • Page 146: Säkerhetsinformation

    146 www.electrolux.com SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren hålls inte ansvarig om en inkorrekt installation och användning orsakar skador på människor och ting. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. SÄKERHET FÖR BARN OCH HANDIKAPPADE •...
  • Page 147: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA lättantändligt bränsle i den här produkten. • Om nätsladden är skadad måste får den endast bytas av tillverkaren, dennes serviceagent eller av annan kvalificerad person för att undvika fara. SÄKERHETSINSTRUKTIONER INSTALLATION • Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker. VARNING! • Använd alltid ett korrekt installerat, Endast en behörig person får stötsäkert och jordat eluttag.
  • Page 148: Underhåll Och Rengöring

    148 www.electrolux.com • Om kylkretsen skadas får det inte finnas vatten. Skölj sedan med vatten och några flammor eller antändningskällor i torka rent. öppna dörren och låt den rummet. Ventilera rummet. torka ur innan strömmen slås på. • Låt inte varma föremål vidröra • För områden som är svåra att rengöra plastdelarna i produkten. i kylskåpet (som smala fack, mellan- • Lägg inte in läskedrycker i frysen. rum eller hörn), rekommenderas att Detta skapar tryck i dricksflaskan. de torkas av regelbundet med en mjuk • Förvara inte brandfarliga gaser eller trasa, mjuk borste etc. och vid behov i vätskor i produkten. kombination med t.ex. en tunn tandpe- • Placera inga lättantändliga produkter eller tare för att säkerställa att ingen smuts föremål som är fuktiga med lättantändliga samlas i dessa områden. produkter i, nära eller på produkten. • Använd inte tvål, rengöringsmedel, • Vidrör inte kompressorn eller skurpulver, sprutrengörare etc, efter- kondensorn. De är heta. som det kan ge lukt inuti vinkylen. • Rengör flaskutrymmet, hyllorna och LAMPA INUTI PRODUKTEN lådorna med ett milt rengöringsmedel...
  • Page 149: Produktbeskrivning

    SVENSKA PRODUKTBESKRIVNING Kontrollpanel Härdad glasdörr Hyllor Handtag Dekorativ ram Packning KONTROLLPANEL Knapp för att höja temperaturen Brytare Ljusknapp Knapp för att sänka temperaturen Display...
  • Page 150: Daglig Användning

    150 www.electrolux.com SLÅ PÅ TEMPERATURREGLERING Gör på följande sätt för att slå på Den inställda temperaturen för vinkylen produkten: kan justeras genom att man trycker på 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. temperaturreglagen. 2. Tryck på PÅ/AV-knappen om Varje tryckning på eller -knappen displayen inte är tänd. gör att temperaturinställningen ökar eller 3. Standardtemperaturen visas minskar med 1 °C. När temperaturinställ- på displayen (12 °C). ningen når den övre gränsen på 18 °C Se avsnittet "Temperaturreglering" och den undre gränsen på 5 °C, kommer om du vill välja en annan temperatur. temperaturinställningen inte att öka r espektive minska. STÄNGA AV Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver Gör på följande sätt för att stänga eftersom sådana produkter skadar av produkten: ytfinishen. 1. Håll knappen PÅ/AV intryckt i 5 sekunder. 2. Displayen stängs av.
  • Page 151 SVENSKA VINFÖRVARING Temperaturen kan justeras till mellan +5 och + 18 °C. Det idealiska för viner. Lagringstiden för viner beror på ålder, typen av vindruvor, alkoholhalt och innehåll av fruktos och tannin. Vid köpet, kontrollera om vinet redan är lagrat eller om det kommer att förbättras med tiden. Rekommenderad lagringstemperatur: – Champagne/Prosecco och mousserande vin +6 till +8 °C – Vita viner +10 till +12 °C – Roséviner +12 till +16 °C – Röda viner +14 till +18 °C (för 750 ml Bordeaux-flaskor) För förvaring av upp till 7 bordeaux.flaskor Max: 7 flaskor (0,75 cl), placera 1 flaska på varje hylla. Placerade så som visas på bilden • Standard nedan.
  • Page 152: Installation

    152 www.electrolux.com INSTALLATION VARNING! Se säkerhetsavsnitten. PLACERING VARNING! Denna produkt måste vara Tillräcklig luftcirkulation måste ansluten till ett jordat eluttag. säkerställas runt produkten för att Tillverkaren accepterar förhindra överhettning. För att erhålla inget ansvar om dessa tillräcklig ventilation, följ instruktionerna säkerhetsanvisningar inte följs. som är relevanta för installationen. Installera produkten på en plats där Konsultera en behörig elektriker omgivningstemperaturen motsvarar eller servicetekniker om jordningens den klimatklass som anges på instruktioner inte är helt tydliga, eller typskylten om tvivel råder om huruvida produkten är ordentligt jordad. Omgivnings- Kontrollera att nätspänningen och Klimatklass temperatur nätfrekvensen överensstämmer med hushållsapparatens märkdata som anges +10 °C till +32 °C på typskylten före anslutning till ett eluttag. +16 °C till +32 °C VARNING! +16 °C till +38 °C Vi rekommenderar att du väntar 4 timmar innan du ansluter och +16 °C till +43 °C installerar produkten för att tillåta...
  • Page 153: Tips

    SVENSKA INSTALLERA DET ÖVRE FÄSTET Använd två skruvar för att installera det övre fästet på toppen av vinkylen, för sedan in vinkylen i skåpet och använd två skruvar för att fixera det övre fästet på skåpet. Se bild nedan för referens. TIPS NORMALA DRIFTLJUD • Ett gurglande klickljud hörs från tem- peraturregulatorn när kompressorn slås Följande ljud är normala under drift: på eller av. • Ett gurglande och bubblande ljud hörs TIPS FÖR ENERGIBESPARING från slingorna när köldmedlet pumpas runt. • Öppna inte dörren för ofta och låt den • Ett surrande eller pulserande ljud inte stå öppen längre tid än absolut hörs från kompressorn när köldmedlet nödvändigt. pumpas runt. • Ett plötsligt knackande ljud från produk- tens insida som orsakas av termisk dilatation (ett naturligt och ofarligt fysiskt fenomen). SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL VARNING! Använd aldrig skarpa Koppla loss produkten från rengöringsmedel, skurpulver, eluttaget innan du utför någon parfymerade rengöringsprodukter form av underhåll. eller vaxpolermedel för att rengöra kylen/frysen invändigt Kylenheten i denna produkt...
  • Page 154: Byte Av Glödlampan

    154 www.electrolux.com • Inspektera regelbundet dörrtätningarna • koppla loss produkten från eluttaget. och torka dem rena från eventuell smuts. • ta bort allt i kylen. • Skölj av och torka noggrant. • rengör produkten och alla tillbehör. • låt dörren stå på glänt så att inte dålig lukt bildas. Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet. Vinkylen ska placeras i rummets Anslut produkten till eluttaget igen efter svalaste del på avstånd från rengöringen apparater som producerar värme BYTE AV GLÖDLAMPAN och inte i direkt solljus. ELVABROTT VARNING! VARNING! Om LED-lampan är trasig De flesta strömavbrott åtgärdas inom SKA DU INTE BYTA DEN SJÄLV. några få timmar, och bör inte påverka Om LED-lampan byts av en icke temperaturen i din enhet om du kvalificerad person finns risk för minimerar antalet gånger som dörren skada och fel på produkten.
  • Page 155 SVENSKA Problem Möjlig orsak Åtgärd Kompressorn Rumstemperaturen är högre Kontrollera rumstemperaturen. arbetar utan än normalt. uppehåll. Dörren öppnas för ofta. Håll inte dörren öppen längre än nödvändigt. Dörren är inte ordentligt Kontrollera att dörren är ordentligt stängd. stängd. Dörrens tätning sluter inte Kontrollera tätningens skick och ordentligt. rengör den med en fuktig trasa med milt rengöringsmedel och vatten. Belysningen Ej inkopplad. Sätt in stickkontakten i eluttaget. fungerar inte. Jordfelsbrytaren har utlöst Tryck på brytaren eller eller en säkring har gått. byt säkring. LED-lampan är trasig. Kontakta service. Ljusknappen fungerar inte Kontakta service. För mycket Kontrollera att vinkylen Justera in den i nivå. vibration. är i nivå. För mycket Det rasslande ljudet kan ljud.
  • Page 156 156 www.electrolux.com LJUD Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 157: Tekniska Data

    SVENSKA CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISK INFORMATION TEKNISKA DATA Inbyggnadsmått Höjd 872-922 Bredd Djup Nätspänning Volt 230 - 240 Frekvens Teknisk information finns på typskylten som sitter på insidan eller utsidan av produkten och på energietiketten.
  • Page 158: Miljö

    158 www.electrolux.com MILJÖ Symbolen på produkten eller på För mer information om återvinning förpackningen visar att produkten av denna produkt kontaktar du de lokala myndigheterna, ortens inte får kasseras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig sophanteringstjänst eller butiken uppsamlingsplats för återvinning av där produkten köptes. elektrisk och elektronisk utrustning. FÖRPACKNINGSMATERIAL Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du Material märkta med symbolen till att förhindra potentiella, negativa återvinnas. Kassera förpackningsmateri- konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, alen i lämpliga uppsamlingsbehållare för som annars kan bli följden om produkten återvinning. inte hanteras på rätt sätt.
  • Page 159 ЗМІСТ ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ..............160 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ..............161 ОПИС ПРОДУКТУ .....................164 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ..................164 ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ ................165 ВСТАНОВЛЕННЯ ....................167 КОРИСНІ ПОРАДИ ...................168 ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ................168 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ..............169 ШУМИ ........................171 ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ .................172 ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ ..................173 ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад Electrolux. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — це властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу. Відвідайте наш веб-сайт: Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.electrolux.com Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування: www.electrolux.com/productregistration Придбання приладдя, витратних матеріалів і оригінальних запчастин для вашого приладу: www.electrolux.com/shop РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Рекомендується використовувати оригінальні запчастини. При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію: модель, номер виробу, серійний номер.
  • Page 160: Інформація Щодо Безпеки

    160 www.electrolux.com ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження або травми, що виникли через неправильну експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ...
  • Page 161: Інформація З Техніки Безпеки

    УКРАЇНА • УВАГА: Не застосовуйте електричні пристрої всередині відділень для зберігання продуктів, якщо вони не передбачені для цієї мети виробником. • Не застосовуйте водяні розпилювачі або пару для чищення. • Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою. Використовуйте тільки нейтральні миючі засоби. Не застосовуйте абразивні засоби, абразивні...
  • Page 162: Догляд І Чищення

    162 www.electrolux.com електричні компоненти (наприклад, • Не ставте гарячі предмети на штепсель, кабель живлення, пластикові частини приладу. компресор). При необхідності • Не кладіть газовані напої в заміни електрокомпонентів слід морозильну камеру. Це створить звернутися до відповідної служби тиск на пляшку з напоєм. чи до електрика. • Не зберігайте у приладі займисті • Кабель живлення повинен гази та рідини. знаходитися нижче рівня • Не кладіть займисті речовини чи штепсельної вилки. предмети, змочені в займистих • Вставляйте штепсельну вилку речовинах, усередину приладу, в розетку електроживлення лише поряд з ним або на нього. після закінчення установки. • Не торкайтеся компресора чи Переконайтеся, що після установки конденсатора. Вони гарячі. є вільний доступ до розетки електроживлення. ВНУТРІШНЯ ПІДСВІТКА • Не тягніть за кабель живлення, щоб відключити прилад із мережі.
  • Page 163 УКРАЇНА • Регулярно перевіряйте, чи не змоченою мильною водою, миючим забруднено ущільнювач дверцят. засобом тощо, а потім протріть • Перед очищенням вимкніть насухо. живлення, вийміть з холодильника • Не використовуйте жорсткі щітки, всі продукти, полиці, ящики тощо. сталеві кульки для очищення, • Помийте ущільнювач дверцят водою дротяні щітки, абразивні матеріали, із м’яким миючим засобом. такі як зубні пасти, органічні • Для очищення льоха для вина розчинники (наприклад, спирт, всередині використовуйте м’яку ацетон, бананова есенція тощо), ганчірку чи губку та приблизно один киплячу воду, кислотні або лужні літр теплої води із розчиненими засоби для очищення льоху у ній двома столовими ложками для вина, оскільки вони можуть питної соди. Потім сполосніть водою пошкодити зовнішню та внутрішню і протріть внутрішні поверхні, після поверхню холодильника. Кипляча чого відкрийте дверцята і зачекайте, вода і бензол можуть призвести доки холодильник висохне до деформації або пошкодження всередині, перш ніж вмикати пластикових деталей. живлення.
  • Page 164: Опис Продукту

    164 www.electrolux.com ОПИС ПРОДУКТУ Панель керування Загартоване скло дверцят Полиці Ручка Декоративна рама Прокладка Ніжки ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Кнопка підвищення температури Кнопка живлення Кнопка освітлення Кнопка зниження температури Дисплей...
  • Page 165: Регулювання Температури

    УКРАЇНА УВІМКНЕННЯ При кожному натисненні кнопки або встановлена температура буде підвищуватися або знижуватися на Щоб увімкнути прилад, виконайте 1 °C. При досягненні верхньої межі описані нижче дії: температури у 18°C та нижньої межі 1. Вставте вилку в розетку. у 5°C встановлена температура не 2. Натисніть кнопку ввімкнення/ буде підвищуватися або знижуватися. вимкнення, якщо дисплей вимкнено. 3. На дисплеї відображається встановлена за промовчанням Не застосовуйте детергенти температура (12°C). або абразивні порошки, бо вони Інструкції щодо вибору та встановлення можуть пошкодити поверхню. іншої температури див. у розділі «Регулювання температури». ВИМКНЕННЯ Щоб вимкнути прилад, виконайте описані нижче дії: 1. Натисніть кнопку увімкнення/ вимкнення і утримуйте її протягом 5 секунд. 2. Дисплей вимкнеться. 3. Щоб від’єднати прилад від джерела живлення, витягніть вилку з розетки. РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ...
  • Page 166 166 www.electrolux.com ЗБЕРІГАННЯ ВИНА Температура може бути встановлена у діапазоні від +5 до + 18 °C. Це ідеальна температура для зберігання вина. Термін зберігання вина залежить від витримки, типу винограду, вмісту алкоголю та рівня фруктози й таніну, що містяться у вині. Купуючи вино, перевірте, чи воно вже витримане або чи поліпшуватиметься з часом. Рекомендована температура зберігання: – Шампанське/Просекко та ігристі вина від +6 до +8°C – Білі вина від +10 до +12°C – Рожеві вина від +12 до + 16°C – Червоні вина від +14 до +18°C (для пляшки Бордо об'ємом 750 мл) Макс.: 7 пляшок Для зберігання до 7 пляшок бордо • Стандартне (0,75 куб.л), розміщуючи по 1 пляшці на кожній полиці. Розміщуйте, як показано на малюнку.
  • Page 167: Встановлення

    УКРАЇНА ВСТАНОВЛЕННЯ УВАГА! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. РОЗМІЩЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей прилад необхідно Повітря має вільно циркулювати заземлити. Виробник не несе довкола приладу, аби попередити жодної відповідальності за перегрівання. Щоб забезпечити наслідки недотримання цих належну вентиляцію, дотримуйтеся заходів безпеки. інструкцій щодо встановлення. Зверніться до кваліфікованого Встановіть прилад у місці, електрика або спеціаліста служби де температура навколишнього сервісу, якщо інструкції щодо середовища відповідає кліматичному заземлення не зовсім зрозумілі, класу, вказаному на табличці або, якщо є сумніви у тому, що прилад з технічними даними приладу: правильно заземлений. Перш ніж під’єднати прилад до Температура Кліматичний електромережі, переконайтеся, навколишнього клас що показники напруги й частоти, середовища вказані на табличці з паспортними даними, відповідають показникам від +10°C до +32°C мережі у вашому регіоні. від +16°C до +32°C ПОПЕРЕДЖЕННЯ! від +16°C до +38°C Рекомендується зачекати...
  • Page 168: Корисні Поради

    168 www.electrolux.com ВСТАНОВЛЕННЯ ВЕРХНЬОГО КРОНШТЕЙНА Використовуйте два гвинти, щоб встановити верхню скобу на верхній частині холодильник для вина, а потім вставте холодильник для вина у корпус і за допомогою двох гвинтів закріпіть верхню скобу на корпусі. Нижче наводиться малюнок для довідки. КОРИСНІ ПОРАДИ НОРМАЛЬНІ ЗВУКИ ПРИ • Слабке клацання регулятора температури, коли компресор РОБОТІ ПРИЛАДУ вмикається або вимикається. Наступні звуки є нормальними ПОРАДИ ПРО ТЕ, під час роботи: ЯК ЗАОЩАДЖУВАТИ • Слабке булькання під час ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЮ закачування холодоагента через батарею охолодження. • Не відкривайте часто дверцята і не • Дзижчання й пульсування від залишайте їх відкритими довше, ніж компресора під час закачування це необхідно. холодоагента. • Раптовий тріск зсередини приладу внаслідок термічної дилатації (природного і безпечного фізичного явища). ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ...
  • Page 169: Усунення Несправностей

    УКРАЇНА • Вимийте внутрішні поверхні З метою попередження пошкоджень світлодіодну лампу повинен замінювати розчином теплої води і харчової соди спеціаліст. Зверніться у місцевий центр у співвідношенні приблизно 2 столові сервісного обслуговування. ложки харчової соди на літр води. • Відіжміть зайву воду з губки або тканини при очищенні області панелі ПЕРІОДИ ПРОСТОЮ управління та електричних частин. • Помийте холодильник зовні теплою Коли прилад тривалий час водою з м'яким рідким миючим не експлуатується, виконайте засобом. такі запобіжні дії: • відключіть прилад від • Регулярно перевіряйте ущільнювач електромережі. дверцят і очищуйте його від бруду • вийміть усе з приладу. та залишків продуктів. • помийте прилад і всі аксесуари. • Промийте чистою водою і ретельно • залиште дверцята відкритими, щоб витріть. запобігти утворенню неприємних...
  • Page 170 170 www.electrolux.com Проблема Можлива причина Рішення Температура у Перевірте налаштування Перевірте встановлену холодильнику температури. температуру. для вина Ущільнювач дверцят не Очистіть прокладку дверцят недостатньо прилягає належним чином. вологою губкою з нейтральним низька миючим засобом та водою. Компресор Температура у приміщенні Перевірте температуру працює без вища за звичайну. у приміщенні. зупинок. Дверцята відчиняли Не тримайте дверцята занадто часто. відкритими довше, ніж необхідно. Дверцята не закриті Перевірте, чи дверцята закриті повністю. повністю. Ущільнювач дверцят не Перевірте стан прокладки прилягає належним чином. та у випадку необхідності...
  • Page 171: Шуми

    УКРАЇНА ШУМИ Під час нормальної роботи приладу чути певні звуки (спричинені компресором або циркуляцією холодоагенту). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 172: Технічна Інформація

    172 www.electrolux.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ ТЕХНІЧНІ ДАНІ Розміри ніші Висота мм 872-922 Ширина мм Товщина мм Напруга вольт 230 - 240 Частота Гц Технічна інформація міститься на табличці, розташованій на зовнішній або внутрішній поверхні приладу, і на табличці електричних параметрів.
  • Page 173 electrolux.com/shop...

Table des Matières