Page 35
Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
Page 36
W 150 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous- même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil.
Page 37
W 150 2. Sécurité électrique a) La fiche mâle de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche mâle ne peut en aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche mâle non modifiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique.
Page 38
W 150 d) Enlevez les outils de réglage raccordés avant de connecter l’appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut être source de blessures. e) Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l’équilibre.
Page 39
W 150 5. Maintenance a) Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel spécialisé qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantira le maintien de la sécurité de l’appareil. b) Si le câble de raccordement au secteur ligne de raccordement secteur de cet appareil est endommagée, il doit être remplacé...
Page 40
W 150 • Lors de travaux avec l'appareil W 150 dans des locaux ainsi qu'en extérieur, veiller à ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants. • En extérieur, tenir compte de la direction du vent. Le vent peut transporter le produit de revêtement à...
Page 41
Ne déposer l'appareil que sur une surface plane et propre. L'appareil risque sinon de se renverser! Il faut toujours mettre en marche le W 150 avant d’appuyer sur la gâchette. Sinon, la turbine se mettra en route trop tardivement et de la peinture...
Page 42
W 150 • Mettre en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur MARCHE / ARRET (Pos. I) • Actionner la gâchette. • Régler la forme du jet sur le pistolet. 9. Réglage de la forme de jet désiré Le pistolet permet de régler trois formes de jet différents, suivant l'application souhaitée et la forme de l'objet à...
Page 43
W 150 12. Interruption de travail de jusqu'à 4 heures • Eteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur MARCHE / ARRET (Pos. 0). • Arrêter le pistolet et tirer la fiche de la prise. • En cas de mise en oeuvre de peintures à 2 composants, l'appareil doit immédiatement être nettoyé.
Page 44
W 150 et la buse (3) avec un pinceau et du solvant ou de l’eau. 12) L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane intacte (Fig. 10, 15). Si de la peinture a pénétré dans le tuyau flexible de ventilation, contrôler la membrane et la nettoyer (voir le chapitre Entretien).
Page 45
Nous recommandons de ne pas utiliser le modèle W150 avec la façade amovible Wall Extra I-Spray. Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGNER concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-group.com...
Page 46
W 150 17. Elimination des défauts Problème Cause Mesure • Il ne sort pas de Buse colmatée ➞ La nettoyer • produit de la Tube de montée colmatée ➞ Le nettoyer • buse Réglage du débit de peinture ➞ Tourner vers la droite (+) tourné...
Page 47
W 150 18. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Viscosité max. 100 DIN-s Tension 230 V , 50 Hz Puissance consommée 300 W Puissance de pulvérisation 70 W Débit produit max. 140 ml/min Classe de protection Niveau de pression sonore* 75 dB (A); Incertitude K = 4 dB (A) Niveau sonore en fonction* 86 dB (A);...
Page 48
été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dom- mages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
Page 63
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Chief Technology Officer Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...