Table des Matières
  • Table des Matières
  • GB Operating Instructions - Translation of the Original
  • Technical Specifications
  • Safety Warnings
  • Compressed Air System
  • Operating
  • Lubrication and Maintenance
  • Corrective Action
  • Betriebsanleitung - Übersetzung der Ursprünglichen
  • Technische Daten
  • Sicherheitshinweise
  • Schmierung und Wartung
  • NL Bedieningsvoorschriften - Vertaling Van Het Origineel
  • Technische Specificaties
  • Gebruik Van Het Gereedschap
  • Smering en Onderhoud
  • Hulp Bij Storingen
  • IT Istruzioni Per L'uso - Traduzione Dell'originale
  • Dati Tecnici
  • Norme DI Sicurezza
  • Impianto Dell'aria Compressa
  • Uso Dell'utensile
  • Lubrificazione E Manutenzione
  • Ricerca Dei Guasti
  • Pistola de Clavos Neumática Pcn90
  • ES Instrucciones de Funcionamiento - Traducción del Original
  • Especificaciones Técnicas
  • Uso de la Herramienta
  • Ajuste de la Profundidad de Penetración
  • Eliminación de Atascos
  • Resolución de Problemas
  • PT Instruções de Operação - Tradução Do Original
  • Especificações Técnicas
  • Utilização da Ferramenta
  • SE Bruksanvisning - Översättning Av den Ursprungliga
  • Tekniska Specifikationer
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Användning Av Verktyget
  • FI Käyttöohjeet - Käännös Alkuperäisestä
  • Tekniset Tiedot
  • Työkalun Käyttö
  • Vianetsintä
  • PL Instrukcja Obsługi - Tłumaczenie Oryginału
  • Dane Techniczne
  • Użytkowanie Narzędzia
  • Usuwanie Blokady
  • Rozwiązywanie Problemów
  • RU Указания По Работе - Перевод С Оригинала
  • Технические Характеристики
  • Использование Инструмента
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • EE Kasutusjuhised - Originaali Tõlge
  • Tehnilised Näitajad
  • Tööriista Kasutamine
  • Techninės Specifikacijos
  • Saugos Įspėjimai
  • Įrankio Naudojimas
  • TrikčIų Diagnostika
  • Teknik Özellikler
  • Sorun Giderme
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

PCN90
Pneumatic nail gun
GB
Druckluftnagler
DE
Cloueur pneumatique à rouleau
FR
Pneumatische tacker
NL
Chiodatrice pneumatica
IT
Pistola de clavos neumática
ES
Pistola pneumática de pregos
PT
PCN90_Manual_2016_ALL.indd 1
Tryckluftsdriven spikpistol
SE
Paineilmatoiminen naulain
FI
Gwoździarka pneumatyczna
PL
Пневматический гвоздезабивной пистолет
RU
Pneumatiline naelapüstol
EE
Pneumatinis vinių pistoletas
LT
Pnömatik çivi tabancasi
TR
2016-06-08 11:51
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rapid PCN90

  • Page 3 EXPLODED VIEW – EXPLOSIONSZEICHNUNG – VUE ECLATEE – DWARSDOORSNEDE – COMPLESSIVO – VISTA DE DESPIECE – VISTA DETALHADA – SPRÄNGSKISS – RÄJÄHDYSKUVA POWIĘKSZENIE – ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ – KOOSTEJOONIS – VAIZDO IŠKLOTINĖ – GENİŞLETİLMİŞ GÖRÜNÜM PCN90_Manual_2016_ALL.indd 3 2016-06-08 11:51...
  • Page 17: Cloueur Pneumatique A Rouleau Pcn90

    CLOUEUR PNEUMATIQUE A ROULEAU PCN90 Notice technique – Original 1. SPECIFICATIONS TECHNIQUES PCN90 Hauteur 354 mm Longueur 339 mm Dimensions de l’outil Largeur 136 mm Poids 3.44 kg Connexion air comprimé 1/4" NPT Pression maxi admissible (bar) Mini Pression de travail (bar) Maxi Consommation d’air (l/cycle)
  • Page 18 Proscrire toute opération susceptible d’affaiblir ou d’endommager la machine, par exemple : • la poinçonner ou la graver • la modifier de manière non autorisée par le fabricant • la guider contre des gabarits en matériaux durs tels que l’acier •...
  • Page 19 • Toujours présumer que l’outil contient des projectiles • Ne jamais diriger une machine à enfoncer les fixations en état de marche vers soi ou vers une autre personne. • Maintenir l’outil pointé à l’écart de soi-même et d’autres personnes. •...
  • Page 20: Reseau D'air Comprime

    3. RESEAU D’AIR COMPRIME • Les machines à enfoncer les fixations ne doivent être raccordées qu’à une source d’air Maxi 8 bar comprimé dont la pression ne peut dépasser de plus de 10% la pression maximale Mini 5 bar admissible de la machine •...
  • Page 21: Utilisation De L'outil

    4.2 Utilisation de l’outil • Maintenir l’outil pointé à l’écart de soi-même et d’autres personnes, puis connecter l’appareil au réseau d’air comprimé. • Cette machine est munie d’un palpeur de sécurité. Son déclenchement s’opère en coup par coup à double armement. •...
  • Page 22: Depannage

    5. LUBRIFICATION ET ENTRETIEN • L’outil doit être entretenu proprement à intervalles réguliers suivant les recommendations du manuel d’utilisation du fabricant. • L’outil étant déconnecté du réseau d’air comprimé, procéder à une inspection journalière et vérifier que la gachette et le palpeur de sécurité se déplacent librement •...
  • Page 23: Action Corrective

    PROBLÈME CAUSE ACTION CORRECTIVE Les joints dans le système de déclenchement de Remplacer les joints d’étanchéité Fuite d’air à la gachette la gachette sont endommagés Vis dessérées Resserer les vis et revérifier Fuite d’air au nez et sur Joints d’étanchéité et clapets endommagés Remplacer les joints et clapets le corps de l’appareil Ammortisseur abimés , usé...

Table des Matières