Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
English
Français
Español
Model 85-510
Professional Battery
Charger/Maintainer
................................................. p. 1
................................................. p. 15
................................................. p. 31
12 Volt
2/6/10 Amps
00-99-000803/0407

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Napa 85-510

  • Page 1 Model 85-510 Professional Battery Charger/Maintainer 12 Volt 2/6/10 Amps INSTRUCTION MANUAL English ..........p. 1 Français ..........p. 15 Español ..........p. 31 00-99-000803/0407...
  • Page 3 IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. KEEP IT WITH OR NEAR THE CHARGER AT ALL TIMES. NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Canadian Specifica- tion ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: () this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfer- ence received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 4 Position the AC and DC leads to avoid tripping over them and to prevent damage by the vehicle hood, doors, or moving engine parts; protect the leads from heat, oil, and sharp edges. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way;...
  • Page 5 PERSONAL PRECAUTIONS Always have someone within range of your voice or close enough to come to your aid, when working around lead-acid batteries. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. Wear complete eye protection, clothing protection, and rubber soled shoes.
  • Page 6 AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The charger is equipped with an electric cord having an equipment grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Page 7 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on charger;...
  • Page 8 DC CONNECTION PRECAUTIONS All switches should be set in OFF (O) position and the AC cord should be disconnected from the electrical outlet before you connect and disconnect the charger clamps. Never allow the clamps to touch each other. Attach clamps to battery posts and twist or rock back and forth several times to make a good connection.
  • Page 9 When disconnecting the charger, turn the switch to OFF (O), disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal. CAUTION: WHEN THE POSITIVE (+) POST OF THE VEHICLE BATTERY IS GROUNDED, DOUBLE-CHECK POLARITY. CHARGING BATTERY OUTSIDE VEHICLE OR EqUIPMENT–NOT CONNECTED TO ENGINE If necessary to remove the battery from the vehicle or equipment, always...
  • Page 10 ELECTRICAL CONDITION OF BATTERY The state of charge of refillable-top batteries can be checked by using a hydrometer. A hydrometer is a bulb-type syringe which is used to extract a small quantity of the electrolyte from each battery cell. Types are calibrated in terms of specific gravity (a common scale being 1.120 to .265) or the type which uses four colored balls to indicate the state of charge.
  • Page 11 BATTERY CHARGING 0. This charger adjusts the charging time in order to charge the battery completely, efficiently and safely. However, this section includes guidelines that can be used to estimate charging times. 0.2 The amount of time required to fully charge a weak battery is dependant on a number of factors.
  • Page 12 0.5 CAUTION - Do not leave Manual chargers unattended. 0.6 CAUTION: If at any time the battery gets hot (above 25°F (52°C)) or acid comes out of vent caps, STOP charging. 0.7 To maximize battery life - Let automatic chargers complete charging. MULTIPLE BATTERY CHARGING Batteries of the same voltage may be connected in parallel for maintenance charging.
  • Page 13 • STANDARD: Use on typical lead-acid batteries (starting and deep cycle). This type of battery is usually used in boats, cars, trucks, and motorcycles. These batteries have vent caps and are often marked “low maintenance” or “maintenance-free”. • AGM: Use on batteries marked AGM (starting or deep cycle). AGM batteries have sealed cases without vent caps.
  • Page 14 2.8 COMPLETION OF CHARGING Charge completion is indicated by the CHARGED (green) LED; when lit, the charger has stopped charging and switched to the Maintain Mode of operation. 2.9 MAINTAIN MODE When the CHARGED (green) LED is lit, the charger has started Maintain Mode.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING 4. ✓BATTERY light Is on: a. The battery is not connected correctly. Connect or adjust clips. Check for correct polarity b. The battery is less than one volt. Replace the battery or try using a manual charger to bring above  volt. 4.2 Indicator lights are lit in an erratic manner: a.
  • Page 16 CUSTOMER SERVICE For customer service (Monday through Friday), call: -888-263-4906, 7 a.m. to 4:30 p.m. (Central Time) Return all products for warranty to your local NAPA Auto Parts Store. • •...
  • Page 17 Modèle 85-510 Chargeur de batterie professionnel à charge d’entretien 12 volts 2/6/10 ampères MANUEL D’INSTRUCTIONS English ..........p. 1 Français ..........p. 15 Español ..........p. 31 • •...
  • Page 18 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. GARDEZ-LE TOUJOURS À PROXIMITÉ DU CHARGEUR. REMARqUE : Cet appareil est conforme à la Partie 5 des règlements FCC et aux spécifications canadiennes ICES-003. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : () cet appareil ne doit pas produire d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant l’interférence pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
  • Page 19 L’utilisation d’une pièce d’équipement non recommandée ou non vendue par le fabricant du chargeur de batterie peut entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation et la fiche, tirez sur la fiche et non sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Placez le cordon c.a.
  • Page 20 DANS UN GARAGE, PLACEZ L’APPAREIL DANS UNE PIÈCE OU UNE ENCEINTE FOURNIE À CETTE FIN ET À AU MOINS 46 CM (18 PO) AU- DESSUS DU SOL. .8 MISE EN GARDE : La manipulation du cordon de cet appareil ou du cordon des accessoires vendus avec ce produit peut entraîner une exposition au plomb, un produit chimique reconnu par l’État de la Californie pour causer le cancer ainsi que des anomalies congénitales...
  • Page 21 Assurez-vous que l’endroit où vous chargez la batterie est bien aéré lors de la charge de la batterie. Un morceau de carton ou tout autre article non métallique peut faire office de ventilateur pour évacuer les gaz explosifs. Nettoyez les bornes de la batterie. Faites attention aux substances corrosives qui pourraient entrer en contact avec vos yeux.
  • Page 22 MISE À LA TERRE. ASSUREZ-VOUS qU’IL EST MIS À LA TERRE. AU BESOIN, REMPLACEZ LA VIS DE LA PLAqUE PAR UNE VIS PLUS LONGUE AFIN DE BIEN FIXER LE CONNECTEUR À LA PLAqUE MURALE ET D’ASSURER UNE BONNE MISE À LA TERRE. N’utilisez pas de rallonge à...
  • Page 23 EMPLACEMENT DU CHARGEUR Placez le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles le permettent. Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la batterie. Les gaz et liquides qui pourraient s’échapper de la batterie l’endommageraient. Faites très attention de ne jamais laisser couler l’électrolyte sur le chargeur lorsque vous faites le relevé...
  • Page 24 Vérifiez la polarité des bornes de batterie. En général, le diamètre de la borne POSITIVE (POS., P., +) est plus grand que celui de la borne NÉGATIVE (NÉG., N.,–). Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse (reliée) au châssis.
  • Page 25 Branchez un câble de batterie isolé de calibre 6 d’une longueur d’au moins 60 cm (24 po) à la borne NÉGATIVE (NÉG., N., –) de la batterie. Branchez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur sur la borne POSITIVE (POS., P., +) de la batterie. Tenez-vous aussi loin que possible de la batterie.
  • Page 26 La température de la batterie et de l’appareil sur lequel la batterie est installée a un effet déterminant sur l’efficacité de la batterie et la consommation électrique du système. Par exemple, à 0 °F (-8 °C ) la batterie fonctionne à 40 % de son rendement normal et le moteur demande deux fois plus de puissance au démarrage que lorsqu’il fait 80 °F (27 °C).
  • Page 27 0.3 État de la batterie – Si la batterie n’est que légèrement déchargée, la charge peut prendre moins de quelques heures. Si la même batterie est très faible, la charge peut durer jusqu’à 0 heures. On peut estimer l’état de la batterie à l’aide du vérificateur intégré. Plus la batterie est faible, plus la durée de la charge sera longue.
  • Page 28 CARACTÉRISTIqUES ET COMMANDES DU CHARGEUR 2. SÉLECTEUR D’INTENSITÉ DE BATTERIE Utilisez ce bouton pour sélectionner l’une des tailles de batterie suivantes : PETITE : Convient pour charger les petites batteries comme celles dont sont généralement équipés les tracteurs de jardin, les motoneiges et les motocyclettes.
  • Page 29 le voyant ✓ BATTERIE est allumé. Lorsque le cycle de charge commence, le voyant EN COURS DE CHARGE s’allume. 2.5 ARRÊT AUTOMATIqUE Lorsque l’intensité de batterie de 2 A, 6 A ou 0 A est sélectionnée, le chargeur effectue un cycle de charge automatique et arrête lorsque la batterie est complètement chargée.
  • Page 30 2.3 MISE EN GARDE : LORSqUE LE CHARGEUR EST RÉGLÉ À DE HAUTES INTENSITÉS DE CHARGE, IL EST PLUS FACILE DE SURCHARGER LA BATTERIE ET DE FAIRE BOUILLIR L’ÉLECTROLYTE. NE LAISSEZ PAS LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE. RÉFÉREZ-VOUS AUX DIRECTIVES DE CHARGE DU FABRICANT DE LA BATTERIE.
  • Page 31 Pour bénéficier du service à la clientèle (du lundi au vendredi), veuillez appeler le :  888 263-4906 entre 7 h et 6 h 30 (heure du Centre) Tous les retours de produits en rapport avec la garantie doivent être effectués à votre magasin de pièces d’auto NAPA. • •...
  • Page 32 • •...
  • Page 33 Modelo 85-510 Cargador/Mantenedor de Baterías Profesional 12 Voltios 2/6/10 Amperios MANUAL DE INSTRUCCIONES English ..........p. 1 Français ..........p. 15 Español ..........p. 31 • •...
  • Page 34 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES MANTÉNGALO CON O CERCA DEL CARGADOR EN TODO MOMENTO. NOTA: Este dispositivo cumple con la Parte 5 de los Reglamentos de la FCC y Especificación Canadiense ICES-003. La operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: () Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencia que puede causar operación indeseable.
  • Page 35 Para reducir el peligro de daño al enchufe y cordón eléctrico, tire del enchufe en vez del cordón cuando desconecte el cargador. Coloque los cables CA y CC en forma tal que no se les puede tropezar y para evitar daños causados por la capota del vehículo, las puertas o las piezas móviles del motor;...
  • Page 36 .8 ADVERTENCIA: El manejo del cordón en este producto o cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto, puede exponerle a usted a plomo, un producto químico conocido en el Estado de California de causar cáncer y otros defectos reproductivos. Lávese las manos después de manejar los cordones.
  • Page 37 PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERíA 3.1. Si es necesario sacar la batería del vehículo o del equipo, siempre saque primero el terminal puesto a tierra de la batería. Asegúrese de que todos las cargas eléctricas en el vehiculo estén apagadas, para no causar posible arco.
  • Page 38 INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL CORDÓN DE POTENCIA CA El cargador tiene que ponerse a tierra para evitar el riesgo de choque eléctrico. El cargador viene equipado con un cordón eléctrico que posee conductor para puesto a tierra de equipos y un enchufe para puesto a tierra. El enchufe tiene que enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
  • Page 39 No se debe usar cordón de extensión a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede resultar en riesgo de incendio y choque eléctrico. Cuando sí hay que usar un cordón de extensión, asegúrese: a.
  • Page 40 PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN EN CC Todos los conmutadores deben estar en posición APAGADO (O) y el cordón CA debe estar desconectado del tomacorriente antes de conectar y desconectar las pinzas del cargador. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí. Conecte las pinzas a los postes de la batería y tuérzalas o muévalas de adelante atrás varias veces para asegurar buena conexión.
  • Page 41 al bloque del motor. Al desconectar el cargador, ponga el conmutador en APAGADO (O), desconecte el cordón CA, remueva la pinza del chasis del vehículo, y luego remueva la pinza del terminal de la batería. Para un vehículo con puesto a tierra positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al poste NEGATIVO (NEG.,-) de la batería no puesto a tierra.
  • Page 42 CONDICIÓN ELÉCTRICA DE LA BATERíA El estado de carga de las baterías que se rellenan por encima puede verificarse mediante un hidrómetro, una jeringa de tipo ampolla que se usa para extraer una pequeña cantidad del electrolito de cada célula de la batería.
  • Page 43 PARA CARGAR LA BATERíA 10.1 Este cargador modifica el tiempo de carga para poder cargar la batería de modo completo, eficaz y seguro. Sin embargo, esta sección Incluye pautas que se pueden usar para calcular los tiempos de carga. 10.2 El tiempo que se requiere para traer una batería débil a plena carga depende de un número de factores.
  • Page 44 0.4 Régimen de la Batería - Una batería con régimen de potencia más alto requiere más tiempo para cargar que una batería de régimen menor baja las mismas condiciones. El régimen de la batería se calcula en amperiohoras (AH), capacidad de reserva (CR) y amperios de arranque en frío (AAC).
  • Page 45 CARACTERíSTICAS Y CONTROLES DEL CARGADOR 2. CONMUTADOR DE TAMAñO DE BATERíA Use este conmutador para fijar la batería en uno de los tres a continuación 2A PEqUEñA: Se destina para cargar baterías pequeñas tales como las usadas comúnmente en los tractores de jardín, nievemóviles y motocicletas.
  • Page 46 2.5 CIERRE AUTOMáTICO Al seleccionar el tipo de batería 2A, 6A o 10A, el cargador está listo para hacer carga automática, y deja de cargar después de que la batería esté a plena carga. 2.6 CARGA ABORTADA Si no se puede completar la carga normalmente, el proceso de cargar se corta.
  • Page 47 2.3 ADVERTENCIA: A LAS TASAS MáS ALTAS DE AMPERIOS, SE HACE MáS FáCIL HERVIR Y SOBRECARGAR LA BATERíA. NO DEJE EL CARGADOR SIN ATENDER. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE CARGAR DEL FABRICANTE DE LA BATERíA. USE LA CARTA DE TIEMPO DE CARGAR EN LA SECCIÓN 10 PARA DETERMINAR CUANTO TIEMPO SE DEBE CARGAR.
  • Page 48 SERVICIO AL CLIENTE Para servicio al cliente (de lunes a viernes), llame: -888-263-4906, 7 a.m. a 4:30 p.m. (Hora Central) Devuelva todo producto para reparación bajo garantía a su NAPA Auto Parts Store local. • •...