Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

GAS 139 E
EN
ES
FR
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Garland GAS 139 E

  • Page 1 GAS 139 E Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Page 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Page 3 Español 2.1. USUARIOS Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones para una referencia futura. Si vende esta Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada máquina en un futuro recuerde entregar este manual por usuarios mayores de edad y que hayan leído al nuevo propietario.
  • Page 4 Español Si la máquina vibra anormalmente pare el motor, Evite el arranque accidental de la máquina. Verifique que el interruptor está en posición “abierta” antes inspeccione la máquina buscando la posible causa y de conectar la máquina a la red. Nunca transporte repárela.
  • Page 5 Español Las máquinas eléctricas crean chispas que pueden Usted debe llevar consigo: encender el polvo o los humos. • Herramientas. • Cinta de señalización para la zona de trabajo. Cuando esté trabajando en calles, carreteras o zonas • Teléfono móvil (Para usar en caso de urgencia). próximas a ellas vigile que no pone en peligro la circulación con los objetos empujados por el aire de 2.2.2.
  • Page 6 Español 2.4. SEGURIDAD ELÉCTRICA Cuando transporte la máquina sostengala por la empuñadura con la máquina desconectada y a Conecte este dispositivo sólo a corriente alterna distancia de las partes del cuerpo. 230V/50Hz. La sustitución de la clavija o del cable de alimentación No exponga esta máquina a la lluvia o a debe hacerla siempre el fabricante o su servicio de condiciones de humedad.
  • Page 7 Español 2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo son deslizantes y provocan pérdida de control sobre con estas instrucciones y de la manera prevista la máquina.
  • Page 8 Español • Problemas de salud como consecuencia de las vibraciones producidas por la máquina si esta se utiliza durante un período más largo de tiempo al recomendado o no se maneja adecuadamente o no está la máquina bien mantenida. ADVERTENCIA! Esta máquina genera un campo electromagnético durante su funcionamiento.
  • Page 9 Español Desenchufe la máquina antes de realizar 3. ICONOS DE ADVERTENCIA cualquier operación en la máquina ó si el cable o el enchufe están dañados. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican ¡Precaución! Desenchufe la máquina de información necesaria para la utilización segura de inmediato si el cable o el enchufe están...
  • Page 10 Español 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de esta máquina existen los siguientes símbolos en la máquina. Posición soplador. Posición aspirador. Regulación de la velocidad del motor. 6 MAX. 10/124...
  • Page 11 Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Utilice esta máquina para soplar y aspirar hojas o soplar materiales ligeros (papeles, plásticos..) del suelo y agruparlos en una zona. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para dar aire a personas o animales, para secar objetos o para atizar el fuego.
  • Page 12 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Aspirador / soplador Marca Garland Modelo GAS 139 E- V16 Motor Eléctrico Voltaje (V) 230-240 Frecuencia (Hz) Potencia (W) 2.800 Revoluciones del motor (min 8.000 / 14.000 Velocidad del aire (km/h) Volumen del saco (l) Clase de protección...
  • Page 13 Español Conecte el tubo central al 6. INSTRUCCIONES PARA LA conjunto motor y sujételo PUESTA EN SERVICIO con los tornillos. 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Conjunto motor •...
  • Page 14 Español 6.3. PUESTA EN MARCHA Coloque el cable prolongador de forma que no se enganche en ramas u obstáculos y de manera que no 6.3.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA esté en la zona a trabajar. El cable prolongador debe PUESTA EN MARCHA estar siempre detrás del operador.
  • Page 15 Español para cualquier otro uso es peligroso y puede provocar Recuerde utilizar siempre la máquina con las manos daños al usuario y/o a la máquina. limpias y sin restos de combustible o aceite. Trabaje sólo con luz de día o con buena luz artificial. Limpie la zona de trabajo y elimine todos los No utilice esta máquina por la noche, con niebla o obstáculos que puedan provocar accidentes.
  • Page 16 Español 7.5. TRAS LA UTILIZACIÓN regulación de la velocidad gire el regulador de velocidad a derecha o izquierda según quiera tener más o menos velocidad. Una vez deje de utilizar la máquina: 1. Desconecte la alimentación de energía a la 7.3.
  • Page 17 Español No utilizar la máquina si el cable está dañado. elementos con recambios no originales puede producir lesiones corporales. 8.1.4. CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DEL MOTOR 8.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL Eliminar la suciedad de los conductos de ventilación, con el fin de no dañar el motor y evitar un posible Realice las siguientes operaciones de mantenimiento incendio.
  • Page 18 Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Fallo Causa Acción La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente corriente Enviar la máquina al servicio Cable dañado técnico.
  • Page 19 Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina con el motor parado. Deshágase de su aparato de manera Transporte siempre la máquina con el motor apagado ecológica.
  • Page 20 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
  • Page 21 El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos GAS 139 E-V16 con números de serie del año 2017 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con motor adecuada para limpiar el césped,...
  • Page 22 English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time. Remember that this machine has a wide 3.
  • Page 23 English dispose of the machine, please pass on the instruction the instruction manual. This machine cannot be used manual as it forms part of the machine. by persons (including children) with reduced physical, psychological or mental capabilities, or lack of The expression machine refers to the machine experience or knowledge.
  • Page 24 English 2.2.1. CLOTHING AND SECURITY APPAREL the ¨closed¨ position as it can be dangerous to your security and can cause accidents. Dress adequately. Do not wear loose clothing or Do not use the machine when you are tired or under jewellery.
  • Page 25 English 2.2.2. VIBRATIONS nobody should enter whilst the machine is working (security area). When necessary, use rope or signals to The prolonged use of the machine, exposes the mark the working area. client to vibrations that in extreme cases and through many hours of use of the machine could cause the Maintain children, other people and animals well clear ¨white finger syndrome¨...
  • Page 26 English The electrical switch of this machine must coincide Never use a connecting base that is damaged or that with the mains switch. Do not modify the switch in does not comply with current normative or with the any way. If no parts have been modified and they fit requisites established for this machine in this manual.
  • Page 27 English Remember user is the responsible of danger and detect why the machine vibrates, take the machine to accidents caused to other people or things. The your nearest service dealer. Vibrations are always an manufacturer will not be liable for damages caused indication of a problem to the machine.
  • Page 28 English Unplug the machine before doing any 3. WARNING ICONS maintenance work on the machine or if the cable and/or switch are damaged. To ensure a secure maintenance you will find the following symbols on the machine. Dispose of your machine in an ecological way.
  • Page 29 English 4. MACHINE SYMBOLS To guarantee a correct use and maintenance of this machine, you will find the following symbols on the machine. Blowing mode. Vacuum mode. Engine speed control. 6 MAX. 29/124...
  • Page 30 English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS Use this machine to blow and vacuum leaves and to blow light weighted materials (papers, plastics…) to a pick up place. Do not use this machine for usages for which it has not been designed. For example: do not use this machine to blow at people and/or animals, to dry objects or to build up a fire.
  • Page 31 English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Vacuum/Blower Brand Garland Model GAS 139 E- V16 Engine type Eléctrico Voltage (V) 230-240 Frequency (Hz) Power (W) 2.800 Engine speed (min 8.000 / 14.000 Air speed (km/h) Volume of catcher (l) Protection class Degree of protection...
  • Page 32 English Connect the central 6. START UP INSTRUCTIONS tube to the engine part of the machine and fix 6.1. LIST OF MATERIALS with the screws. The machine includes the following elements that you will find in the box: • Engine •...
  • Page 33 English 6.3. START UP Place the cable elongator in such a way that it does not get tangled with branches and other cutting edges 6.3. CHECKING POINTS PRIOR TO USING THE and also ensure it is not dangling across the working MACHINE area.
  • Page 34 English Work only with good light. Do not use this machine at remove all elements that could be at risk of being night, with fog or with reduced visibility that does not propelled from the workplace towards other people. allow you to clearly see the working area. Do not allow anybody to enter the working area.
  • Page 35 English 7.3. WORKING WITH THE BLOWING FUNCTION 2. Disconnect the machine from the mains. 3. Clean any residues from the catcher and the tubes. Always follow the security stipulations that we indicate in the manual. 8. MAINTENANCE AND SERVICE Place the lever in the blowing position. Carry out random inspections on the machine to ensure an efficient use of the machine.
  • Page 36 English 8.1.1. GENERAL CHECKS Check the cable and ensure that the cable has neither worn off or has been cut. 8.1.2. CLEANING Before carrying out any cleaning work, unplug the machine. Attention! Always clean the machine after use. Not cleaning the machine adequately will result in damages to the machine and the machine will work less.
  • Page 37 English 9. TROUBLE SHOOTING Depending on the symptoms that you observe, you can probably know the cause of the problem and could even solve it: Troubleshooting Cause Action The machine is not connected to Plug the machines to the mains. the mains Take the machine to the after sales Damaged cable...
  • Page 38 English 10. TRANSPORT 12. INFORMATION ON DESTRUCTION/RECYCLING OF Before transporting the machine, disconnect the PRODUCT machine. Always transport the machine with the engine stopped. Destroy or recycle your machine in an Transport the machine with the engine turned off and ecological way.
  • Page 39 - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Page 40 Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models GAS 139 E-V16 with serial number of year 2017 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A powered machine appropriate to clear lawns, paths, ways, streets,...
  • Page 41 English NOTAS 41/124...
  • Page 42 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Page 43 Français 2.1. UTILISATEURS Gardez les avertissements et instructions pour de futures références. Si vous vendez cette machine Cette machine a été conçue pour être manipulée dans le futur, rappelez-vous de donner ce manuel au par des utilisateurs adultes et ayant lu et compris nouveau propriétaire.
  • Page 44 Français proche de l’aire d’entrée d’air du tube souffleur de la Evitez une mise en marche accidentelle de la machine. Assurez-vous que l’interrupteur est en machine. position «ouvert» avant de connecter au réseau, prendre ou transporter la machine. Transporter des Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur, machines électriques avec le doigt sur l’interrupteur enlevez la batterie et inspectez la machine en...
  • Page 45 Français Les machines électriques provoquent des étincelles Attention! Lorsque vous travaillez avec les qui peuvent allumer la poussière ou les fumées. protecteurs auditifs, vous devez prendre encore plus de soin vu que les signales auditives (des alarmes, Lorsque vous travaillez dans les rues, routes ou dans cris, etc.) sont atténués.
  • Page 46 Français 2.4. SECURITE ELECTRIQUE Tenez la machine par la poignée avec la machine débranchée et les parties de votre corps éloignées. Assurez-vous de connecter la machine dans une prise électrique à courant continue de 230 V et 50 Hz. Le remplacement de la prise ou de câble doit toujours être fait par le fabricant ou le service après vente.
  • Page 47 Français 2.5. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE des endommagements, emmenez votre machine au service après vente. Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc. en suivant les indications ici fournies et de la façon Ayez les poignées propres et sèches. Les poignées prévue, en prenant compte des conditions du travail huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent et du travail à...
  • Page 48 Français • Des problèmes de santé dus aux vibrations produites par la machine si elle est utilisée pendant une période de temps plus longue que recommandée, si la machine n’est pas manipulée correctement ou, la machine n’est pas bien entretenue. ATTENTION! Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement.
  • Page 49 Français Débranchez la machine avant de faire 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT n’importe quelle opération sur la machine ou si le câble ou la prise sont abimes. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Débarrassez-vous de votre appareil de la pour indiquer l’information nécessaire pour une façon écologique.
  • Page 50 Français 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine. Position souffleur. Position aspirateur. Réglage de la vitesse du moteur. 6 MAX. 50/124...
  • Page 51 Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez cette machine pour souffler des feuilles ou matériaux légers (papiers, plastiques...) du sol et les grouper dans une zone. Ne pas utiliser le souffleur à d’autres fins non prévues. Par exemple: Ne pas utiliser cette machine pour souffler des personnes ou animaux, pour sécher des objets ou attiser du feu.
  • Page 52 Français 5.3. SPECIFICITES Description Aspirateur / souffleur Marque Garland Modéle GAS 139 E- V16 Moteur Eléctrico Tension (V) 230-240 Fréquence (Hz) Puissance (W) 2.800 Vitesse du moteur (min 8.000 / 14.000 Vitesse de l’air (km/h) Capacité du sac Class de protection Degré...
  • Page 53 Français Connectez le tube central 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN au moteur et fixez-les avec SERVICE les vis. 6.1.LISTE DES ELEMENTS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Moteur • Tube central • Tube final 6.2.2.
  • Page 54 Français 6.3. MISE EN MARCHE Placez le câble prolongateur de façon à se qu’il ne s’engage pas entre les branches ou obstacles. 6.4.1 POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE Le câble prolongateur doit toujours être derrière l’utilisateur, et non dans l’aire de travail. La tension et le courant doivent correspondre aux indications de la plaque de spécifités.
  • Page 55 Français Travaillez uniquement à la lumière du jour ou dans Nettoyer la zone de travail et éliminer tous les une lumière artificielle de bonne qualité. N’utilisez pas obstacles qui pourraient entraîner des accidents. la machine pendant la nuit, avec brouillard ou avec une visibilité...
  • Page 56 Français 7.3.TRAVAILLER AVEC LE SOUFFLEUR 7.5. FIN DE L’UTILISATION Suivez toujours les indications de sécurité fournis Lorsque vous finissez d’utiliser la machine: dans ce manuel. 1. Déconnectez la machine en plaçant l’interrupteur dans la position “0”. Mettre le levier en position de soufflerie 2.
  • Page 57 Français Ne jamais utiliser cette machine avec le câble abîmé. Si vous enlevez les dispositifs de sécurité, faites un mauvais entretien, substituez le guide et / ou la 8.1.4. CONDUITS D’AÉRATION DU MOTEUR chaine avec des pièces détachées non originales peuvent provoquer des risques d’accident, dommages Éliminer la saleté...
  • Page 58 Français 9. RÉSOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Probleme Cause Action La machine n’est pas branchée Branchez la machine à la prise Allez au SAV. Jamais utiliser du Câble abîmé...
  • Page 59 Français 10. TRANSPORT 12. RECYCLAGE Avant de transporter la machine, débranchez-la. Débarrassez-vous de votre appareil de façon Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. écologique. On ne doit pas se débarrasser de nos machines avec des déchets domestiques. Les Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté...
  • Page 60 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Page 61 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles GAS 139 E-V16 avec numéro de série de l’année 2017 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Engin à...
  • Page 62 1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Page 63 Italiano andare dal punto vendita presso il quale avete non descritta in questo manuale è necessario il buon acquistato la macchina. senso, cercando di far funzionare la macchina nella maniera più sicura possibile o, se vedete pericolo, non utilizzare la macchina. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per vostra referenza futura.
  • Page 64 Italiano 2.2. SICUREZZA PERSONALE prossimità del ventilatore di aspirazione o nel tubo della macchina. Siate vigili, fate attenzione a ciò che state facendo e usate sempre il buon senso durante l’utilizzo. Se la macchina vibra in modo anomalo spegnere il motore e controllare la macchina ricercando possibili Evitate un avvio accidentale della macchina.
  • Page 65 Italiano 2.3. SICUREZZA NELL´AREA LAVORO Attenzione: Quando indossate le protezioni per l’udito prestate maggiore attenzione ai segnali visivi, Vietato utilizzare la macchina in atmosfere dato che la vostra capacità di udire risulterà più esplosive e in presenza di liquidi debole. infiammabili, gas e polveri.
  • Page 66 Italiano che la spina e il cavo non presentino danni. Se Vietato utilizzare la macchina di notte, in caso di nebbia o in condizioni di visibilità ridotta tali per cui ravvisate qualche danno, portate la macchina a non si può vedere chiaramente l’area di lavoro. riparazione presso un servizio tecnico autorizzato.
  • Page 67 Italiano Non utilizzare la macchina se l’interruttore di Mantenete l’ unità in buono stato. Verificate che le parti accensione non funziona correttamente. Qualsiasi mobili non risultino disallineate o bloccate, che non ci macchina elettrica non più controllabile con siano parti rotte o altre condizioni che possono influire l’interruttore risulta pericolosa e va assolutamente negativamente sul funzionamento della macchina.
  • Page 68 Italiano 2.7 FATTORI DI RISCHIO RESIDUI Anche quando la macchina viene utilizzata nel modo prescritto non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residui. I seguenti rischi possono sorgere in relazione con la costruzione ed il design della macchina: •...
  • Page 69 Italiano Scollegare la macchina prima di eseguire 3. SEGNALI DI AVVERTENZA qualsiasi intervento sulla macchina. Leggere il manuale di istruzioni prima di eseguire qualsiasi intervento sulla Le etichette di avvertimento indicano le informazioni macchina. necessarie per l’utilizzo della macchina. Attenzione! Scollegare immediatamente Attenzione pericolo!.
  • Page 70 Italiano 4. SIMBOLI POSTI SULLA MACCHINA Per garantire un uso sicuro e una manutenzione della macchina, valgono i seguenti simboli posti sulla macchina: Posizione soffiatore. Posizione aspiratore. Regolazione della velocità del motore. 6 MAX. 70/124...
  • Page 71 Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare questa macchina per il soffiaggio o l’aspirazione di foglie o per il soffiaggio materiali leggeri (carta, plastica, ..) dal suolo o per raggrupparli in una certa zona. Non utilizzare la macchina per altri scopi non previsti.
  • Page 72 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Sofiattore/aspiratore Marca Garland Modello GAS 139 E- V16 Motore Eléctrico Voltaggio (V) 230-240 Frequenza (Hz) Potenza (W) 2.800 Velocità del motore (min¯¹) 8.000 / 14.000 Velocità dell´aria (km/h) Volume dal sacco (l) Classe di protezione...
  • Page 73 Italiano 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN Connettere il tubo centrale MOTO alla parte del motore e fissarlo con un giravite. 6.1. LISTA DE MATERIALES La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: • Motore • Tubo centrale •...
  • Page 74 Italiano 6.3. MESSA IN MOTO Verificare che i collegamenti elettrici e la prolunga siano in buone condizioni, in conformità con le norme 6.3.1. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELLA MESSA IN e i requisiti richiesti per questo tipo di macchina. MOTO Disponete la prolunga in maniera tale da non farlo La tensione e la corrente di alimentazione devono impigliare sui rami o altri ostacoli e in un modo che...
  • Page 75 Italiano immediatamente la macchina e ispezionatela 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA attentamente. In caso di guasto portatela presso al vostro servizio di assistenza tecnica. Se riscontrate Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i che il funzionamento non sia corretto, allora non quali è...
  • Page 76 Italiano 7.2. REGOLAZIONE DELLA VELOCITA Se avete intenzione di aspirare foglie grandi è possibile rimuovere il bocchettone terminale del tubo Questa macchina ha un regolatore di aspirazione che si trova all’estremità. di velocità che può controllare il 6 MAX. flusso di aria aspirata o soffiata. 7.5.
  • Page 77 Italiano 8.1.3. CONDOTTI DI VENTILAZIONE DAL MOTORE può causare rischi, danni per l’utente, e alle persone intorno alla macchina. Rimuovere lo sporco dalle aperture, in modo da non danneggiare il motore ed evitare un eventuale La rimozione dei dispositivi di sicurezza, una incendio.
  • Page 78 Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Problema Causa Azione La macchina non è collegata alla Collegate l’elettroutensile alla rete rete elettrica elettrica Portate l’elettroutensile a Cavo danneggiato riparazione al servizio di assistenza Il motore non funciona...
  • Page 79 Italiano 10. TRANSPORTE 12. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO la spina dalla presa di corrente. Trasportate sempre la DELL’ATTREZZATURA macchina con il motore spento. Se si trasporta la macchina all’interno di un veicolo, Smaltite il vostro apparecchio in fissatela saldamente per evitare scivolamenti o maniera ecologica.
  • Page 80 13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 81 Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli GAS 139E-V16 (HY6301N10) con numero di serie del anno 2017 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 82 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Page 83 Português 2.1. USUÁRIOS Guarde todos os avisos e todas as instruções para referência futura. Se você vender a máquina no Esta máquina foi projetada para ser manipulado futuro lembre-se de entregar este manual para o novo por usuários maiores de idade e que tenham lido proprietário.
  • Page 84 Português ou perto da área de sucção ou do tubo soprador da Evitar partida acidental da máquina. Verifique se o interruptor está na posição “aberta” antes de conectar máquina. à rede. Se o dispositivo começa a vibrar de forma estranha Nunca transportar a máquina com o dedo no desligue a maquina, desconecte-a da rede e examine interruptor o com o interruptor na posição “fechado”...
  • Page 85 Português Máquinas elétrica criam faíscas que podem inflamar a ¡Atenção: Ao trabalhar com proteção de audição poeira e causar fumaça. deve ter mais cuidadoso com as pistas visuais porque a audiência será mais fraca. Quando estiver a trabalhar na rua, estradas ou zonas próximas a elas vigie para não por em perigo a circulação Deve utilizar: com os objetos empurrados pelo ar do deu soprador.
  • Page 86 Português 2.4. SEGURANÇA ELÉTRICA Quando transporte a máquina mantenha a máquina pela alça com a máquina desligada longe das partes Conecte este dispositivo somente a atual do corpo. alterna 230V 50 Hz. A substituição do cabo de ficha ou alimentação deve Não exponha este aparelho à...
  • Page 87 Português 2.5. USO E CUIDADOS qualquer sinal de dano, leve sua máquina para o serviço. Use esta máquina, acessórios, suprimentos e assim por diante. De acordo com estas instruções e tendo Manter as empunhaduras de esta máquina em conta as condições de trabalho a desenvolver. A secas e limpas.
  • Page 88 Português • Danos à audição se proteção auditiva eficaz não é usada. • Problemas de saúde como resultado das vibrações produzidas pela máquina, se ele é usada por um período de tempo mais longo do que recomendado ou não é usada corretamente ou máquina não esta bem mantida.
  • Page 89 Português Desligue a máquina antes de realizar 3. RÓTULOS DE AVISO qualquer operação na máquina na máquina ou se o cabo ou o plugue estiverem danificados. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações Cuidado! Desligue a máquina necessárias para o uso.
  • Page 90 Português 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Para um funcionamento e manutenção seguros, os respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a máquina. Posição do ventilador. Posição Aspirador. Ajuste da velocidade do motor. 6 MAX. 90/124...
  • Page 91 Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1.CONDIÇÕES DE USO Utilize esta máquina para soprar e aspirar folhas ou soprar materias ligeiros (papeies, plásticos..) do chão e agrupeos em uma zona. Não utilize esta máquina para outros fins não previstos. Por exemplo: não utilize esta máquina para dar ar a pessoas ou animais, para secar objetos ou para avivar o fogo.
  • Page 92 Português 5.3. CARACTERISTICAS Descrição Aspirador/Soprador Marca Garland Modelo GAS 139 E- V16 Motor Eléctrico Tensão (V) 230-240 Frequência (Hz) Potência (W) 2.800 Velocidade do motor (min 8.000 / 14.000 Velocidade do ar (km/h) Volume do saco (l) Classe de proteção Grau de proteção...
  • Page 93 Português Conecte o tubo do centro ao 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO montagem do motor e fixe com os parafusos. 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: • Conjunto motor • Tubo Central 6.2.2.
  • Page 94 Português 6.3. INICIAR A MAQUINA é na área de trabalho. O cabo de extensão deve ser fornecida por trás do operador. 6.3.1. PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE INICIAR 6.3.3. PARTIDA E PARADA A fonte de tensão e corrente devem respeitar as instruções do rótulo.
  • Page 95 Português Trabalhar somente a luz do dia ou com boa iluminação Limpe a zona de trabalho e elimine todos os artificial. Nunca utilize este produto de noite, em obstáculos que possam provocar accidentes. Cheque condições de nevoeiro ou de visibilidade limitada e a zona de trabalho onde for trabalhar e remova todos quando for difícil obter uma visão clara da zona de os elementos que possam ser violentamente expulsos...
  • Page 96 Português 7.3. TRABALHANDO COM SOPLADOR 7.5. CONCLUSÃO DE USO Siga sempre as regras de segurança que indicamos Quando deixe de usar a máquina: neste manual. 1. Desligue a energia para alimentar a máquina colocando o interruptor na posição “o” Coloque a alavanca em posição de soprado 3.
  • Page 97 Português 8.1.3. INSPEÇÃO A retirada dos dispositivos de segurança, manutenção incorreta, a substituição da barra e/ ou Inspecionar os cabos de alimentação e extensão para sequencia de caracteres com peças não originais detectar possíveis danos ou sintomas envelhecimento. podem causar lesões corporais. Se notas que o cabo de alimentação não está...
  • Page 98 Português 9. DETENÇÃO E IDENTIDIÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Falha Causa Ação A máquina não está ligada ao Ligue a máquina a rede elétrica poder O motor não arranca Cabo danificado Enviar a máquina para o serviço.
  • Page 99 Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Sempre carregue a máquina com o motor Desfazer-se da máquina de maneira ecológica. Não desligado. se podem deitar as maquinas com o resto do lixo doméstico.
  • Page 100 13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 101 O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos GAS 139 E-V16 (HY6301N10) com números de série do ano de 2017 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 102 ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε Εισαγωγή την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή Μέτρα ρύθμισης και ασφάλειας σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε...
  • Page 103 ελληνικά 2.1. ΧΡΗΣΤΕΣ Φυλάξτε τα σήματα προειδοποίησης και το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για να αναφορά. Αν πουλήσετε ή πετάξετε το χρησιμοποιείται από άτομα άνω των 18 ετών και μηχάνημα, δώστε και το εγχειρίδιο χρήσης που...
  • Page 104 ελληνικά σε ¨ανοικτή¨ θέση πριν συνδέσετε στο δίκτυο. Αν το μηχάνημα δονείται αφύσικα, σταματήστε Ποτέ μην μεταφέρετε το μηχάνημα με το δάχτυλο την μηχανή και ελέγξτε ψάχνοντας την πιθανή στον διακόπτη ή με τον διακόπτη σε αιτία και επισκευάστε. ¨κλειστή¨ θέση καθώς μπορεί να είναι επικίνδυνο Αν...
  • Page 105 ελληνικά Πρέπει να έχετε μαζί σας: Όταν εργάζεστε σε δρόμους ή κοντά σε αυτούς • Εργαλεία βεβαιωθείτε ότι δεν φυσάτε υλικό στον δρόμο. • Ταινία σήμανσης για ορισμό της περιοχής εργασίας. Η περιοχή εργασίας έχει ακτίνα 15 • Κινητό τηλέφωνο (για περίπτωση ανάγκης). μέτρα...
  • Page 106 ελληνικά 2.4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Πάντα να κουβαλάτε το μηχάνημα με το κινητήρα σβηστό, να κρέμεται από την λαβή και να είναι Να συνδέετε το μηχάνημα σε εναλλακτικό ρεύμα αρκετά ψηλά ώστε να μην ακουμπάει το έδαφος. 230v/50Hz. Μην εκθέτετε το μηχάνημα σε βροχή...
  • Page 107 ελληνικά 2.5. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ κάνετε προσαρμογές, ανεφοδιασμό καυσίμου, ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ αλλαγή αξεσουάρ, καθαρισμό, μεταφορά και αποθήκευση του μηχανήματος. Με αυτά τα Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα, τα προστατευτικά μέτρα μειώνετε ο κίνδυνος αξεσουάρ και όλα τα μέρη του σύμφωνα με το τυχαίας...
  • Page 108 ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το μηχάνημα παράγει ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά την λειτουργία. Αυτό το πεδίο μπορεί υπό ορισμένες συνθήκες να παρεμβαίνει σε δραστικά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρών ή θανατηφόρων τραυματισμών συνιστούμε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να...
  • Page 109 ελληνικά 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ Απορρίψτε το μηχάνημα κατά οικολογικό τρόπο. Μην πετάτε το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ μηχάνημα με τα οικιακά απορρίμματα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι προειδοποιητικές εικόνες πάνω στις ετικέτες που συμπεριλαμβάνονται στο μηχάνημα και στο εγχειρίδιο δίνουν σημαντικές πληροφορίες απαραίτητες για τη σωστή χρήση. Να...
  • Page 110 ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Χρησιμοποιήστε αυτό το μηχάνημα για φύσημα και αναρρόφηση ξηρών φύλλων ή για να φυσάτε ελαφριά υλικά (χαρτί, πλαστικό...) σε σημείο συγκέντρωσης. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για χρήσεις άλλες από αυτές για τις οποίες έχει σχεδιαστεί. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε το...
  • Page 111 ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Φυσητήρας / αναρροφητής Μάρκα Garland Μοντέλο GAS 139 E- V16 Τύπος κινητήρα Ηλεκτρικός Τάση (V) 230-240 Συχνότητα (Hz) Ισχύς (W) 2.800 Ταχύτητα κινητήρα (min-1) 8.000 / 14.000 Ταχύτητα αέρα (km/h) Όγκος του σάκου (l) Κλάση προστασίας...
  • Page 112 ελληνικά Συνδέστε τον κεντρικό 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ σωλήνα με το μέρος του κινητήρα του μηχανήματος και 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ στερεώστε με τις βίδες. Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: • Μηχανή • Κεντρική σωλήνα •...
  • Page 113 ελληνικά 6.3. ΕΚΚΙΝΗΣΗ Τοποθετήστε το καλώδιο βάζοντας το στον γάντζο που παρέχεται στο πίσω μέρος του 6.3.1. ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ μηχανήματος. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο και το βύσμα είναι σε Το ρεύμα και η τάση πρέπει να συμπίπτουν τέλεια...
  • Page 114 ελληνικά μηχάνημα στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Ποτέ 7. ΧΡΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ μην συνεχίζετε την εργασία αν το μηχάνημα δεν δουλεύει σωστά. Χρησιμοποιήστε αυτό το μηχάνημα μόνο για Να θυμόσαστε πάντα να χρησιμοποιείτε το εργασίες για τις οποίες έχει σχεδιαστεί. Η χρήση μηχάνημα με καθαρά χέρια χωρίς βενζίνες και του...
  • Page 115 ελληνικά 7.2. ΕΡΓΑΣΊΑ ΜΕ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ 7.4. ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΧΡΉΣΗ ΦΥΣΉΜΑΤΟΣ Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε το Πάντα να ακολουθείτε τις διατάξεις ασφαλείας μηχάνημα. που αναφέρονται στο εγχειρίδιο. 1. Αποσυνδέστε το μηχάνημα τοποθετώντας τον Τοποθετήστε τον μοχλό στην θέση φυσήματος διακόπτη στην κλειστή θέση¨O¨. 2.
  • Page 116 ελληνικά μπορεί να εγκυμονεί κινδύνους για τον τελικό 8.1.3. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ χρήστη, ανθρώπους που βρίσκονται κοντά και για το μηχάνημα. Ελέγξτε το καλώδιο για πιθανές βλάβες. Αν το καλώδιο δεν είναι σε καλή κατάσταση, πηγαίνετε Η αφαίρεση των στοιχείων ασφαλείας, η κακή το...
  • Page 117 ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα συμπτώματα που παρατηρείτε, πιθανώς να γνωρίζετε την αιτία του προβλήματος ακόμα και να το λύσετε: Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Το μηχάνημα δεν είναι Συνδέστε το μηχάνημα στο συνδεδεμένο στο δίκτυο δίκτυο. Πηγαίνετε το μηχάνημα σε αντιπρόσωπο-σέρβις...
  • Page 118 ελληνικά 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 12. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το. Πάντα να το μεταφέρετε με τον κινητήρα σταματημένο. Καταστρέψτε ή ανακυκλώστε το μηχάνημα κατά οικολογικό τρόπο. Δεν Μεταφέρετε το μηχάνημα με τον κινητήρα πρέπει...
  • Page 119 13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Page 120 Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Juan Palacios, εξουσιοδοτημένος από την Glasswelt S.L., με διεύθυνση GAS 139 C / La Fragua, 22, 28932, Móstoles, Spain, δηλώνει ότι τα προϊόντα Garland μοντέλων E-V16 με σειριακούς αριθμούς από το έτος 2017 πάνω (το έτος που ο κατασκευαστής υποδήλωσε...
  • Page 121 ελληνικά NOTES 121/124...
  • Page 122 ελληνικά NOTES 122/124...
  • Page 123 TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...