Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GTTAC41-BS300E
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Y2022
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie
of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GARDEO PRO GTTAC41-BS300E

  • Page 1 GTTAC41-BS300E FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2022 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie...
  • Page 2 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Formation GÉNÉRALES ▪ Lisez attentivement ces instructions. Familiarisez-vous avec AVERTISSEMENT les commandes et l’utilisation Lors de l’utilisation appropriée de la tondeuse. d’outils à essence, des ▪ Ne laissez pas des enfants ou précautions de sécurité...
  • Page 3 – transport de l’herbe coupée, rapidement inspecté et réparé. excepté avec le bac de ramassage prévu à cet effet. Préparation Gardez à l’esprit que l’opérateur ou • L’utilisateur ne doit mettre l’utilisateur est responsable des l’appareil en marche qu’en accidents ou blessures arrivant à pantalon et avec des vêtements d’autres personnes ou à...
  • Page 4 - si de l’essence coule, n’essayez la tondeuse peuvent causer de pas de démarrer le moteur mais graves blessures. Vérifiez avec éloignez l’appareil de la zone où soin la zone où vous allez utiliser la l’essence a coulé et évitez de faire machine, et retirez-en tous les des étincelles jusqu’à...
  • Page 5 interdit d’utiliser un bac de ou en l’absence de dispositifs de ramassage endommagé. sécurité, comme le déflecteur ou le – le bouchon du réservoir d’huile sac de ramassage. est correctement vissé. • Ne changez pas les réglages du gouverneur du moteur et ne forcez pas le moteur.
  • Page 6 utilisation de la machine; trace d’usure ou de détérioration. - si la tondeuse commence à vibrer • Remplacez les pièces usées ou de manière anormale (vérification endommagées pour des raisons de immédiate). sécurité. • Arrêtez le moteur et débranchez • La cas échéant, vidangez le le câble de la bougie d’allumage, réservoir de carburant en extérieur.
  • Page 7 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Tout contact direct avec l’huile Avant de réaliser des travaux de moteur peut être dangereux, ne nettoyage, de réglage, de pas renverser d’huile moteur. réparation et d’entretien • placer l’appareil sur un sol ferme Exécuter uniquement les travaux et plat, d’entretien qui sont décrits dans le •...
  • Page 8 Ne remisez jamais l’équipement protection à fermeture automatique avec du carburant dans le réservoir et du sac de ramassage. dans un bâtiment dans lequel les vapeurs risquent d’entrer en Chaque fois que vous devez contact avec une flamme, des manipuler, transporter ou incliner la étincelles ou une source de chaleur machine, vous devez : intense.
  • Page 9 Vibrations Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs.
  • Page 10 AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable, Pour votre sécurité, veuillez lire ce tenir éloigné des flammes. manuel avant de faire fonctionner N’ajoutez pas de carburant lors votre nouvelle machine. Le non- du fonctionnement de la respect des machine. instructions peut provoquer des blessures graves.
  • Page 11 Surfaces chaudes – Ne coupez pas l’herbe sur des Risque de brûlures pentes excessivement raides. Relâchez le guidon Ne tondez jamais en présence de d’interrupteur pour personnes et en particulier arrêter le moteur d'enfants ou d’animaux Arrêtez le moteur et débranchez le Attendez l’arrêt total de tous les fil de la bougie Chaque fois que éléments de l’outil de jardin avant...
  • Page 12 ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 13 1. Spécifications de produit Levier de traction Levier de frein moteur Papillon de fixation Capot de décharge arrière Poignée du démarreur Réservoir à carburant Sac à herbe Manette de réglage en hauteur de coupe...
  • Page 14 2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 15 Assemblage des poignées Montage de la poignée inférieure Attachez la poignée inférieure à la tondeuse au moyen de deux boulons ▪ Montage de la poignée supérieure • attachez la poignée supérieure à l’aide des deux boutons et des boulons de chaque côté.
  • Page 16 Placement du câble de frein moteur et de traction Placez le câble de frein dans le trou du Levier de frein moteur. Pour faciliter le montage, vous devez déloger la poignée (rouge frein moteur et noir traction) de son encoche, fixer le câble et ensuite repositionner la poignée dans son encoche.
  • Page 17 ▪ Attachez le câble de raccordement à la poignée à l’aide du dispositif de fixation prévu Sur la poignée inférieure. Attention : les câbles de traction et de démarrage doivent toujours être positionnés sur le dessus de la barre transversale de la poignée de manœuvre. Cela permet un libre mouvement des câbles sur le dessus de la section inférieure de la poignée de manœuvre lorsque cette dernière est repliée.
  • Page 18 ▪ Soulevez le clapet d’éjection arrière d’une main et accrochez le sac à herbe dans les encoches aux extrémités (voir le dessin ci-dessous) ▪ Relâchez le clapet d’éjection arrière pour maintenir en place le sac à herbe. ATTENTION : Enlevez l'accessoire « Mulching » lorsque vous utilisez le sac à herbe.
  • Page 19 Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel. L'accessoire « Mulching » contribue à incurver l'intérieur du capot de la tondeuse pour un Mulching plus efficace.
  • Page 20 4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie.
  • Page 21 CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 0.8 litre avant de démarrer le moteur.  Enlevez le bouchon de remplissage  Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à...
  • Page 22 Réglage de la hauteur de coupe : 20~70mm Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le AVERTISSEMENT moteur avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 23 5. Fonctionnement Démarrage du moteur Tirez sur le Levier de frein moteur et maintenez-le contre le guidon.  LEVIER DE FREIN MOTEUR LEVIER D'EMBRAYAGE Relâchez le levier d'embrayage. Ceci  empêchera la tondeuse de se déplacer vers l'avant lorsque vous actionnerez le démarreur. Avec la poignée du démarreur dans son ...
  • Page 24 que vous relâchez la barre de commande du moteur. Relâchez le levier pour arrêter le moteur lorsque vous devez quitter la tondeuse. Levier d'embrayage  Poussez le levier d'embrayage vers l'avant et maintenez-le contre le guidon pour déplacer la tondeuse vers l'avant. Relâchez le levier d'embrayage pour arrêter le mouvement vers l'avant de la tondeuse.
  • Page 25 AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance 6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité...
  • Page 26 Lame GP510000000 Ref : Inspection Inclinez la tondeuse vers la droite, de façon à ce que le filtre à air soit vers le haut.  Ceci contribuera à éviter les épanchements de carburant et les ratés au démarrage. Inspectez la lame pour dommage, fissures et rouille ou corrosion excessives. ...
  • Page 27 Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et dévisser ...
  • Page 28 Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la  jauge d'huile pour la nettoyer. Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage ...
  • Page 29 Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur. Appuyez sur les languettes du couvercle et enlevez le couvercle. ...
  • Page 30 Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant  autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP CAPUCHON DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Enlevez la bougie d'allumage avec une clé à  bougie. SPARK PLUG WRENCH CLE A BOUGIE Inspectez la bougie d'allumage.
  • Page 31 NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie d'allumage peut endommager les filets dans la culasse. Réglage du câble de Levier de frein moteur Avant d'utiliser la machine, le réglage du câble doit toujours être vérifié. Les câbles peuvent être vérifiés en activant complètement les poignées et en vérifiant si le câble est bien tendu.
  • Page 32 Programme de maintenance INTERVALLE DE Avant Premier Tous les Tous les Tous Tous les MAINTENANCE chaque mois les ans deux NORMAL (4) utilisation mois mois 100 h ou 250 h ELEMENT 25 h 50 h Exécutez à chaque intervalle indiqué en mois ou heures de fonctionnement intervenant en premier...
  • Page 33 Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la Faire le plein d'essence fraîche.
  • Page 34 7. Stockage La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois.  Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec.  Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à ...
  • Page 35 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco- repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO PRO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco- repa.com...
  • Page 36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Dimensions L x l x h 1265X455X1005 Poids à vide 18.8 Largeur de coupe 41.8 Lame GP510000000 Réglages de hauteur de coupe 20~ 70 Diamètre des roues AV/AR 150/173 Capacité du sac de ramassage Moteur Modèle BS300E Type OHV, 4 STROKE...
  • Page 37 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 38 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR Aanwijzingen ALGEMENE ▪ Lees deze instructies aandachtig door. Maak uzelf vertrouwd met de WAARSCHUWING bedieningselementen en het juiste Bij gebruik van gereedschap gebruik van de maaier. met een verbrandingsmotor ▪ Laat het niet gebruiken door moeten altijd de algemene kinderen of mensen die niet bekend veiligheidsvoorzieningen zijn met deze instructies.
  • Page 39 – transport van gemaaid gras, behalve met de daarvoor bestemde ▪ Aanbevolen wordt om de levensduur opvangbak. te beperken om de risico's van geluid en trillingen te minimaliseren. Het wordt aanbevolen om de benzine grasmaaier betaalt alleen aan • Draag tijdens het maaien altijd mensen die thermische maaiers stevige schoenen en een lange broek.
  • Page 40 Uitlaatgas : bevestigingselementen, Levensgevaar door verstikking! maaidekbehuizing) in perfecte staat Bij misselijkheid, hoofdpijn, verkeren. Controleer vooral of ze gezichtsstoornissen (bijv. vernauwing goed vastzitten, niet beschadigd zijn van het gezichtsveld), (deuken of barsten) en of ze niet gehoorstoornissen, duizeligheid, versleten zijn. concentratieverlies onmiddellijk stoppen met werken.
  • Page 41 • Ga altijd uiterst voorzichtig te werk • Schakel de motor uit en maak de bij het veranderen van richting op een bougiekabel los, wacht tot de helling. draaiende delen helemaal tot stilstand • Maai niet op bijzonder steile zijn gekomen en, indien aanwezig, hellingen.
  • Page 42 Onderhoud en opslag Stop de motor, maak de bougiekap • Zorg ervoor dat alle bouten en de los en controleer de maaier als: schroeven stevig vastgedraaid zijn om (a) De maaier abnormaal begint te er zeker van te zijn dat het trillen;...
  • Page 43 brand of elektrische schokken van de componenten controleren. veroorzaken. brandstoftoevoer (brandstofleiding, Onbedoeld contact van de bougie met brandstoftoevoerklep, tank, tankdop de bougiedop kan het onverwacht en aansluitingen, etc.) en laat deze starten van de verbrandingsmotor eventueel vervangen door een veroorzaken. specialist: info@eco-repa.com Gevaar voor letsel door het snijmes! Belangrijk: regelmatig en zorgvuldig...
  • Page 44 veiligheid. aangevuld worden. Als u om hulp vraagt, geef dan de Wanneer de benzinetank moet volgende informatie: worden leeggemaakt, doe dit dan Plaats van het ongeluk buiten en met een koude Aard van het ongeluk motor. Aantal gewonden Soort verwondingen Draag sterke werkhandschoenen Uw naam! wanneer u de messen verwijdert of...
  • Page 45 WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, Benzine is brandbaar, blijf uit de deze gebruiksaanwijzing voordat buurt van open vuur. Als de u uw nieuwe gereedschap gaat motor draait mag geen gebruiken. Als de aanwijzingen benzine worden bijgevuld. niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden.
  • Page 46 Hete oppervlakken - risico op brandwonden Maai geen gras op te steile hellingen Wacht tot alle elementen van het tuingereedschap zijn gestopt voordat u ze aanraakt. Maai nooit in het bijzijn van mensen, Na het uitschakelen van het vooral kinderen of dieren tuingereedschap blijven de messen draaien, waardoor ze letsel oplopen Maai geen gras op te steile...
  • Page 47 OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
  • Page 48 1. Productspecificaties Trek aan de hendel Motor remhendel Vlinder vastmaken Achteruitworp deksel Starthandgreep Benzinetank Graszak Hendel voor hoogte- instelling...
  • Page 49 2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 50 Handgreepsamenstel Montage van de onderste handgreep ▪ Bevestig de onderste handgreep aan de maaier met twee bouten Montage van de bovenste handgreep • Bevestig de bovenste handgreep met de twee knoppen en bouten aan elke kant.
  • Page 51 Plaatsing van de motorrem en tractiekabel Steek de remkabel door het gat in de motorremhendel. Om de montage te vergemakkelijken, moet u de hendel (motorrem rood en tractie zwart) uit de inkeping verwijderen, de kabel vastmaken en vervolgens de handgreep in de inkeping terugplaatsen.
  • Page 52 ▪ Bevestig de aansluitkabel aan de handgreep met behulp van de meegeleverde bevestigingsinrichting op de onderste handgreep. Opgelet: de trek- en startkabels moeten altijd bovenop de dwarsbalk van de rangeerhendel worden geplaatst. Dit zorgt voor een vrije beweging van de kabels bovenop het onderste gedeelte van de manoeuvreerhandgreep wanneer deze is neergeklapt.
  • Page 53 ▪ Til de achterste uitwerpklep met één hand op en haak de grasopvangbak aan de uiteinden in de inkepingen (zie onderstaande tekening) ▪ Maak de achterste uitwerpklep los om de grasopvangbak op zijn plaats te houden. LET OP: Verwijder het accessoire “Mulching” wanneer u de grasopvangbak gebruikt.
  • Page 54 Mulching Wat is mulchen? Bij het hakselen wordt het gras eerst gemaaid, vervolgens fijngehakt en gekeerd voordat het weer op de grond wordt gezet om als natuurlijke meststof te dienen. Het 'Mulching'-hulpstuk helpt de binnenkant van het maaidek te buigen voor efficiënter mulchen.
  • Page 55 4. Voor ingebruikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
  • Page 56 Benzine is uiterst ontvlambaar en benzinedamp kan WAARSCHUWING ontploffen en zo ernstige kwetsuren of overlijden veroorzaken. Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van benzine. Buiten bereik van kinderen houden. Vul de brandstoftank bij in een goed verluchte ruimte met de motor uitgezet. Rook niet en laat ook geen vlammen of vonken terechtkomen in de zone waar de motor wordt bijgetankt of waar benzine is opgeslagen.
  • Page 57 5. Operatie Starten van de motor Trek aan de motorremhendel en houd deze tegen het stuur.  MOTOR REMHENDEL KOPPELINGSHENDEL  Laat de koppelingshendel los. Dit voorkomt dat de maaier naar voren beweegt wanneer u de starter activeert.  Pak met de startergreep in de houder de ...
  • Page 58 werkpositie terwijl de machine in werking is. De motor stopt zodra u de motorbedieningsstang loslaat. Laat de hendel los om de motor te stoppen wanneer u de maaier moet verlaten.  Koppelingshendel Duw de koppelingshendel naar voren en houd deze tegen het stuur om de maaier vooruit te bewegen.
  • Page 59 AVERTISSEMENT Het mes blijft nog enkele seconden draaien nadat de motor is gestopt. Maak de bougiekap los als de grasmaaier onbeheerd wordt achtergelaten 6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden.
  • Page 60 Maaiblad GP510000000 Ref : Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt  lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie.  Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
  • Page 61 MAAIBLADADAPTOR MAAIBLAD BOUT TUSSENRING Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Maak de plastic randen van de tas los van het frame en schroef ze los ...
  • Page 62 Watermondstuk Aan de linkerkant van de opvangbak bevindt zich een watersproeier voor het wassen van de bak.  Bij gebruik van de watersproeier moet de machine in de laagste stand staan en op het gazon worden geplaatst. Dit zorgt ervoor dat het water tijdens het reinigen onder het dek blijft.
  • Page 63 Motorolie verversen Tap de gebruikte olie af terwijl de motor nog warm is. Warme olie vloeit snel en volledig af. Veeg de olievulzone schoon en verwijder vervolgens de olievulkap/peilstok.  Plaats een geschikte container naast de grasmaaier om de gebruikte olie op te ...
  • Page 64 doorheen de luchtfilter langs de binnenzijde. Probeer nooit het vuil af te borstelen;  daardoor wordt het vuil immers in de vezels geduwd. Veeg vuil van de binnenzijde van de luchtfilterbasis en het deksel met behulp van  een vochtige doek. Let op dat u voorkomt dat het vuil binnendringt in het luchtkanaal dat naar de carburator leidt.
  • Page 65 Installeer de bougie zorgvuldig met de hand om scheve schroefdraad te voorkomen.  Installeer de bougiekap op de bougie.  AANDACHT: Een losse bougie kan oververhitten en de motor beschadigen. De bougie te sterk aanspannen kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen. Afstelling van de koppelingshendelkabel en van de remhendelkabel Als de koppelingshendel los komt te zitten, moet u de koppelingskabelafstelling verdraaien om deze...
  • Page 66 Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Om de elke maand maanden maanden jaar twee gebruik jaar 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. ELEMENT 250 u. Voer uit in elke aangegeven maand of op elk bedrijfsureninterval, naargelang wat eerst komt Motorolie...
  • Page 67 MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. Reinig of vervang luchtfilterelementen 2. Controleer brandstof Tap de brandstoftank en Slechte brandstof; motor opgeslagen zonder benzine te carburator af. Tank bij met behandelen of af te tappen of verse benzine.
  • Page 68 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het GARDEO PRO -team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 69 TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken Afmetingen L x l x h 1265X455X1005 Leeg gewicht 18.8 Maaibreedte 41.8 GP510000000 Maaihoogte instellingen 20~ 70 Diameter voor / achter 150/173 Capaciteit van opvangzak Motor model BS300E Type OHV, 4 STROKE verplaatsing Cm³ Boring x slag 64X44.5 mm maximaal vermogen maximaal koppel...
  • Page 70 De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling. Een waarschuwing die stipuleert dat de emissie van trilling in de loop van het werkelijke gebruik van het elektrische instrument kan verschillen van de aangegeven totale waarde, volgens de gebruiksmethodes van het instrument;...
  • Page 71 PETROL LAWN MOWER ▪ Keep in mind that the user is GENERAL SAFETY RULES responsible for any accidents or hazards to other people or property. ▪ Operators must be properly trained in WARNING the use, adjustment and operation of the When using petrol tools, basic machine, including prohibited safety precautions, including...
  • Page 72 • The user must only operate the worn or damaged. Replace worn or device in trousers and with close- damaged blades and bolts in sets to fitting clothing. preserve balance. • Systematically wear solid shoes It is recommended to pay the petrol with non-slip soles during work.
  • Page 73 monoxide, an odorless and invisible – the oil tank cap is correctly screwed harmful gas, as well as other toxic products. Never start the combustion engine in closed or poorly ventilated Preparation rooms. • Never modify the factory setting of the combustion engine and do not •...
  • Page 74 • Do not operate the engine in a • Do not put hands or feet near or confined space where dangerous under rotating parts. carbon monoxide fumes can collect. Keep clear of the discharge opening • Mow only in daylight or in good at all times.
  • Page 75 • Keep all nuts, bolts and screws tight manufacturer of your mower. to be sure the equipment is in safe working condition. Keep all safety devices (guards and • Never store the equipment with switches) in place and working. petrol in the tank inside a building where fumes can reach an open INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN flame or spark.
  • Page 76 is described in this operating manual, safety. For reasons of safety, do not have all other work carried out by a use the equipment with worn or specialist dealer. damaged parts. Parts are to be replaced and not repaired. Parts If you do not have the necessary that are not of the same quality can tools, or if you do not know enough...
  • Page 77 always immediately available close by. Immediately replace any items used from the first aid box. When calling for help, give the following information: Place of the accident What happened Number of injured people Kind of injuries Your name! Vibrations After a long period of use of the machine, the vibration may cause a disturbance in the blood flow of hands ("White finger disease").
  • Page 78 WARNING For your own safety please read this Gasoline is flammable, keep manual before attempting to operate away from open flame. Do not your new unit. Failure to follow top up with petrol while the instructions can result in serious engine is running.
  • Page 79 Hot surfaces - risk of burns Do not mow grass on too steep slopes Wait for all elements of the garden tools to stop before touching them. Never mow in front of people, especially children After switching off the garden tools, or animals the blades continue to rotate, causing injury...
  • Page 80 CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Page 81 1. Product Specifications Pull lever Engine brake lever Fastening butterfly Rear discharge cover Starter handle Fuel tank Grass bag Height adjustment lever...
  • Page 82 2. Safety messages Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 83 Assembly of the handle Assembly of the lower handle ▪ Attach the lower handle to the mower with two bolts Assembly of the upper handle • Attach the top handle using the two knobs and bolts on each side.
  • Page 84 Placement of the engine brake and traction cable Place the brake cable through the hole in the Motor Brake Lever. To facilitate assembly, you must dislodge the handle (engine brake red and traction black) from its notch, fix the cable and then reposition the handle in its notch.
  • Page 85 ▪ Fasten the connection cable to the handle using the fastening device provided On the lower handle. Warning: the traction and starter cables must always be positioned on top of the crossbar of the maneuvering handle. This allows free movement of the cables on top of the lower section of the maneuvering handle when the latter is folded down.
  • Page 86 ▪ Lift the rear discharge flap with one hand and hook the grass catcher into the notches at the ends (see drawing below) ▪ Release the rear discharge flap to hold the grass catcher in place. CAUTION: Remove the “Mulching” accessory when using the grass catcher.
  • Page 87 Mulching plug What is mulching? When chopping, the grass is first cut, then finely chopped and turned before being put back on the ground to act as a natural fertilizer. The 'Mulching' attachment helps to curve the inside of the mower deck for more efficient mulching.
  • Page 88 4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies.
  • Page 89 care when handling gasoline. Keep out of reach of children. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor.
  • Page 90 5. Operation Starting the engine Pull the Engine Brake Lever and hold it against the handlebars. ENGINE BRAKE LEVER MOTEUR CLUTCH LEVER Release the clutch lever. This will prevent the  mower from moving forward when you activate the starter. With the starter grip in its holder, grasp the ...
  • Page 91 Clutch lever Push the clutch lever forward and hold it against the handlebars to move the mower forward. Release the clutch lever to stop the forward movement of the mower. Always release the clutch lever before starting the engine. If the clutch is engaged, the mower will move forward.
  • Page 92 WARNING The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended. 6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time.
  • Page 93 Blade GP510000000 Ref : Inspection Tilt the mower to the right, so the air cleaner side is up. This will help to prevent fuel  leakage and hard starting. Inspect the blade for damage, cracks and excessive rust or corrosion. ...
  • Page 94 Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement Unclip the plastic edges of the bag from the frame and unscrew ...
  • Page 95 Engine Maintenance Check Engine Oil Level Check the engine oil level with the engine stopped and the mower. Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick clean.  Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in. ...
  • Page 96 Press down on the cover tabs and remove the cover.  Remove the filter from the  air cleaner base.. Inspect the filter and foam  element, and replace it if damaged. Clean the filter by tapping it  several times on a hard surface to remove dirt, or blow compressed air through the air filter from the...
  • Page 97 Inspect the spark plug. Replace it if the electrodes are worn, or if the insulator is  cracked or chipped. Measure the spark plug electrode gap with a suitable gauge. The gap should be  0.028 ~ 0.031 in (0.7 ~ 0.8mm). Correct the gap, if necessary, by carefully bending the side electrode with a suitable tool.
  • Page 98 ITEM 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first. Engine oil Check Replace O(2) Air cleaner Check Replace Spark plug Check- adjust Replace Flywheel Check brake (A types) Fuel tank Clean...
  • Page 99 Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug. 2. Remove and inspect spark improperly gapped. plug.
  • Page 100 Always use pure unleaded petrol.  Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when  refilling the fuel tank. Do not fill the fuel tank completely.  Do not overfill with engine oil. ...
  • Page 101 Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com GARDEO PRO application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA...
  • Page 102 ATTENTION ! The sound power pressure may exceed 85 dB(A), in this case individual hearing protection must be worn. Vibration according to Vibration emission (ah): Max. 2.0 m/s K=1.5 m/s The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 115 Déclaration de conformité Nous « GARDEO PRO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 116 Productiejaar : 2022 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO PRO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen.
  • Page 117 Production year : 2022 Declaration of Conformity We “GARDEO PRO » hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 118 Ankunftsdatum: 16/05/2022 Fertigungsjahr : 2022 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO PRO » dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 119 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...