GARDEO PRO GRO20V20WIFI-2A Traduction Des Instructions D'origine

GARDEO PRO GRO20V20WIFI-2A Traduction Des Instructions D'origine

Robot tondeuse

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GRO20V20WIFI-2A
FR
ROBOT TONDEUSE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS
NL
ROBOTGRASMAAIER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
ROBOT MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Y 2021
D'ORIGINE
Uniquement pour les appels en provenance de la France.
callcenter@gardeo-pro.com
0800 993 264
Lundi au vendredi de 8h30 à 12h00
et de 13h00 à 16h00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GARDEO PRO GRO20V20WIFI-2A

  • Page 1 GRO20V20WIFI-2A ROBOT TONDEUSE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE ROBOTGRASMAAIER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES callcenter@gardeo-pro.com ROBOT MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS 0800 993 264 Lundi au vendredi de 8h30 à 12h00 et de 13h00 à 16h00 Y 2021 Uniquement pour les appels en provenance de la France.
  • Page 2 ERRATUM Le pictogramme suivant est manquant sur l’étiquette de sécurité sur le robot tondeuse. Het volgende pictogram ontbreekt op het veiligheidslabel op de robotmaaier. The following pictogram is missing from the safety label on the robotic lawnmower. Le bouton rouge au-dessus du Robot tondeuse est la position “ARRÊT” De rode knop boven de robotmaaier is de “UIT”-stand The red button above the Robot Lawn Mower is the “OFF”...
  • Page 3: Explication Des Symboles

    ROBOT TONDEUSE IL EST RECOMMANDÉ D’INSTALLER LA STATION DE CHARGEMENT DANS UN ENDROIT SEC, À L’ABRI DE LA PLUIE, DE LA GRÊLE OU DE L’INONDATION. EXPLICATION DES SYMBOLES MISE EN GARDE Lire la notice d'utilisation avant d' utiliser la machine" MISE EN GARDE Rester à...
  • Page 4 "MISE EN GARDE – Utiliser le dispositif de mise hors fonctionnement avant d'intervenir sur la machine ou de la soulever" Vous devez saisir le bon code PIN. Avant toute opération de contrôle ou d'entretien, éteignez le produit et vérifiez que le voyant sur le bouton ON/OFF est éteint Sortir l’accu avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage reste sans surveillance...
  • Page 5 Vérifiez que la ligne de démarcation est totalement déroulée sur le sol en évitant de laisser du mou dans le fil, ce qui ferait courir un risque de chute. Niveau de puissance acoustique garanti Connection sans fil a partir de votre smartphone Ne pas brûler le chargeur et le pack-batterie Ne pas exposer le chargeur et le pack-batteries à...
  • Page 6 IMPORTANT. À LIRE Les fils usés ou endommagés augmentent le risque de choc électrique. ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. À CONSERVER Ne chargez la batterie que dans la station POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE de charge incluse. Une utilisation inappropriée peut provoquer un choc L'utilisateur est tenu responsable des électrique, une surchauffe ou une fuite accidents et des dangers auxquels il...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    logiques défavorables et plus particu- AVERTISSEMENT Maintenez les mains lièrement en cas d’approche d’orage. et les pieds à distance des lames en rotation. Veillez à assurer un équilibre et une Ne placez jamais les position stable quand vous travaillez mains ou les pieds en avec ou vous vous approchez de l’ou- dessous ou à...
  • Page 8 de lames et de vis usées ou endom- magées pour éviter des vibrations. N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin. Des modifica- N’utilisez jamais l’outil de jardin si les tions non autorisées peuvent s’avérer capots de protection sont endomma- préjudiciables à la sécurité de votre gés ou sans dispositifs de sécurité.
  • Page 9 Nettoyez soigneusement les parties ex- Ne posez pas d’autres objets sur la ton- térieures de l’outil de jardin à l’aide deuse ou la station de charge. d’une brosse douce ou d’un chiffon. Si vous transportez le robot tondeuse sur de N’utilisez pas d’eau, de solvants ou longues distances, il est recommandé...
  • Page 10 Remarque : Au cas où une rallonge devrait Protégez l’outil de jardin contre le être utilisée, celle-ci doit disposer, feu. Il y a danger d’explosion de la conformément à la description figurant dans batterie. En cas d’incendie ou explo- les instructions de sécurité, d’un câble de sion de la batterie, contactez les ur- protection de terre raccordé...
  • Page 11 Contrôlez régulièrement le bon câble contre la chaleur, l’huile et les fonctionnement du dispositif à courant bords tranchants. différentiel résiduel. Pour des raisons de sécurité, l’appareil Le câble de secteur doit régulière- d’alimentation est équipé d’une double ment être contrôlé pour détecter des isolation et ne nécessite pas de prise dommages éventuels.
  • Page 12 ┄ Veillez à assurer l’installation correcte du câble périphérique conformément aux instructions d’installation. Notes importantes pour l’utilisation du robot-tondeuse : 1)Vérifier qu’il n’y a pas d’éléments ni de végétation (p. ex. pommes de pin tombées) susceptibles d’endommager la tondeuse sur la pelouse. 2)La tondeuse ne fonctionne pas si l’ange de pente est supérieur à...
  • Page 13 CONTENU DE L'EMBALLAGE GRO20V20WIFI-2A 1x machine 1x station de chargement 1x adaptateur Ref. S16-2 Ref. FY2102500 100 m de ligne tournevis 6 x lames de démarcation Ref. S1 1 x clé chevilles pour 100 x chevilles station de chargement pour fil...
  • Page 14: Avant L'installation

    AVANT L’INSTALLATION S’assurer que la pelouse à tondre est plane et ne présente pas d’obstacles importants pour l’outil de jardin tels que trous profonds, sillons et pentes raides de plus de 20°. Il est recommandé de tondre votre pelouse avec une tondeuse traditionnelle avant l’installation de l’outil de jardin, avant la première tonte dans la nouvelle saison et à...
  • Page 15 C) Veillez à ce que la zone signalée en rouge sur l'image ci-dessous ne contienne aucun objet ou autre élément susceptible de gêner le robot tondeuse pendant la coupe des bords. Remarque : la station de chargement doit faire face à la direction dans le sens contraire des aiguilles d'une montre de la ligne de démarcation.
  • Page 17: Installation De La Ligne De Démarcation

    2.Installation de la ligne de démarcation : A) La ligne de démarcation démarre en dessous de la station de chargement et est câblée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre le long du bord de la pelouse. Elle se termine à l’arrière de la station de chargement.
  • Page 18 ) Fixer la ligne de démarcation solidement dans le sol avec les chevilles fournies. Il est recommandé d’insérer les chevilles tous les 1 mètre. Les chevilles peuvent même être plus proches si le relief du sol présente des différences importantes. N'ENTERREZ PAS LA LIGNE DE DÉMARCATION DE PLUS DE 2 CM, CAR CELA POURRAIT ALTÉRER LE SIGNAL.
  • Page 19: Régler La Hauteur De Coupe

    Pour éviter que la tondeuse ne heurte la station de chargement, veuillez placer la ligne de démarcation comme indiqué ci-dessous : = Rouge = Noir 3. Régler la hauteur de coupe : La hauteur de coupe peut être adaptée entre 2,5 cm et 5,5 cm en utilisant le bouton situé à côté du panneau d’affichage.
  • Page 20 4. Chargement : La tondeuse peut être chargée dans la station de chargement. Les pôles en saillie de la tondeuse doivent être en contact avec les plots respectifs de la station de chargement. La tondeuse trouvera son chemin vers la station de chargement automatiquement lorsqu’une recharge est nécessaire.
  • Page 21: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Fonctionnement de l'écran d'affichage • Placez la tondeuse sur la ligne de démarcation devant la station de chargement à une distance de 0,5 mètre, avec la tête de la tondeuse tournée vers la station de chargement. • Appuyez sur le bouton d'alimentation l’écran affiche "ENTER PIN CODE", (ENTREZ CODE PIN) encodez le mot de passe initial (0000), puis pressez "OK"...
  • Page 22: Réglages Fonctionnels

    démarcation. (Si le client appuie sur le bouton de mise en marche " ", l'historique de comptage sera annulé et il faudra recommencer). • Appuyez sur "MENU" pour régler la fonction. • Pressez "HOME" pour rediriger la tondeuse vers la station de chargement (afin d’arrêter la tondeuse pendant la tonte) : Appuyez sur "HOME"...
  • Page 23 1. « Edge Cut » (Coupe des bordures) : Choisissez si la tondeuse à gazon coupe les bordures tous les huit cycles de charge. Cette fonction est activée par défaut. 2. “Key sound” (Touche son) : Choisissez si la touche son est activée. Cette fonction est activée par défaut 3.
  • Page 24 3. Fonction zone. La fonction zone permet d’augmenter l'efficacité de la tondeuse dans les zones de grande superficie. Elle aide également la tondeuse à franchir des passages étroits d'une zone à l'autre. Sans cette fonction, la tondeuse a tendance à tondre la totalité de la zone près de la station de chargement mais à...
  • Page 25 3. Choisissez “Settings” (Paramètres) pour définir les points de départ pour jusqu'à trois zones différentes dans votre jardin Choisissez “Settings” (Paramètres), appuyez sur «START» (DEMARRER) et la tondeuse se déplace le long du câble périphérique en s'éloignant de la station de chargement.
  • Page 26 REMARQUE : Après avoir défini le premier point de départ, un bouton "END" (FIN) apparaît à gauche de l'écran. Si vous souhaitez ne définir qu'un seul point de départ ou seulement deux points de départ différents, vous pouvez l'utiliser pour terminer la procédure plus tôt. Appuyez sur le bouton "END", en confirmant ainsi les points de départ définis.
  • Page 27 5. Choisissez” [ ]Active” pour activer le fonctionnement de la zone. Remarque : Après le réglage des zones, placer le robot à 50cm de la base en position face avant. Face arrière Face avant...
  • Page 28 6. Après avoir programmer les zones, placer le robot à 50cm devant la station de charge et ne l'éteignez pas. Elle attendra là jusqu'à ce que l'heure de démarrage soit atteinte, puis commencera à tondre. Face arrière Face avant 7. Un logo « »...
  • Page 29 4. Fonction programme. La tondeuse connaît deux modes de fonctionnement : le mode manuel par défaut, et le mode programmé comme indiqué ci-dessous : Choisissez le mode de travail “SCHEDULE” (PLANNING) si vous souhaitez que la tondeuse ne tonde que certains jours ou si vous souhaitez utiliser la fonction Zone. Laissez la tondeuse devant la station de chargement après avoir entré...
  • Page 30 Vous pouvez choisir entre les options suivantes : "Work Hours" (Heures de fonctionnement), "Work Days" (Jours de fonctionnement) ou "Reset Timer" (Réinitialisation de la minuterie). 4. "Work Hours" (Heures de fonctionnement) : Appuyez sur "OK" pour régler l'heure de travail souhaitée.
  • Page 31: Historique

    6. Sélectionnez "Reset timer" (Réinitialiser la minuterie), vous pouvez réinitialiser les paramètres configurés. Pour ce faire, sélectionnez "Clear Timer" (Effacer minuterie) et confirmez avec OK. Le message suivant s'affiche : Si vous confirmez avec OK, tous les paramètres configurés précédemment dans le mode de travail "Schedule (Programme)"...
  • Page 32: Fonction Et Paramètres Wifi

    AVANT DE COMMENCER VERIFIEZ VOS PARAMETRES WI-FI. • Assurez-vous que votre réseau Wi-Fi est en 2,4 GHz au lieu de 5GHz. • Assurez-vous que votre robot et smartphone soient dans le même environnement wifi. • Assurez-vous que votre robot et votre smartphone soient aussi proche que possible pendant la première connexion.
  • Page 33: Comment Régler La Fonction Wifi

    Comment régler la fonction WIFI : 1. Téléchargez l'application. Scannez le QR ci-dessous, et téléchargez l'application gratuitement. TuyaSmart 2. Vérifiez vos paramètres WI-FI. Assurez-vous que votre tondeuse robot se trouve dans le même environnement WIFI que votre smartphone. Assurez-vous que vous utilisez le bon nom et mot de passe WI-FI de votre routeur. 3.
  • Page 34 4. Configuration de votre tondeuse robot Allumez la tondeuse, entrez le mot de passe. Sélectionnez "MENU" pour entrer dans "SETTINGS" (PARAMÈTRES), appuyez sur OK. UTILISER” ” pour aller sur “WIFI Config”, pressez OK. Choisissez le mode souhaité. “EZ-mode”est le choix par défaut. 4.1 “EZ-mode”...
  • Page 35 • Ouvrez l’application “TuyaSmart” , choisissez “ ”. • Sélectionnez ”Small Home Appliances” “Mower (Wi-Fi)”. • Sélectionnez votre réseau Wifi et entrez le mot de passe de celui-ci, pressez “Next” (Suite). • Sélectionnez "Confirm the indicator is blinking rapidly” (Confirmez que l'indicateur clignote rapidement), pressez “Next”...
  • Page 36 GARDEO PRO 4.2 “AP-mode”(mode application) Choisissez “AP-mode” dans la tondeuse robot, appuyez sur OK. L'écran LCD revient à l'interface principale, et une icône WI-FI clignotante apparaît dans le coin supérieur gauche. Voir illustration ci-dessous : • Ouvrez l’application “TuyaSmart” , choisissez “...
  • Page 38: Fonction D'abri Contre La Pluie "Rain"

    GARDEO PRO GARDEO PRO GARDEO PRO 5. Bouton sonore : vous pouvez activer ou désactiver le bouton sonore, il est activé par défaut. (Utilisez les paramètres dans l'application) 6. Fonction d'abri contre la pluie “Rain” : sélectionnez si la tondeuse à gazon retourne à la base quand il pleut, cette fonction est activée par défaut.
  • Page 39: Fixez Le Point De Mémoire

    8. Fixez le point de mémoire : 8.1 Placez la tondeuse sur le fil de démarcation à une distance maximale de 0,5 mètre de la station de chargement et orientez l'arrière de la tondeuse vers la station de chargement. Entrez le mot de passe. 8.2 Appuyez sur "ZONE"...
  • Page 40: Réglez L'heure De Programmation

    Réglage de la zone. Mode programmé : la tondeuse tondra toutes les zones en fonction de l'heure programmée pendant la période prévue. Mode Planning : la tondeuse coupera toutes les zones en fonction de l'heure de réglage dans la période de rendez-vous. 9.Réglez l'heure de programmation 9.1 Activez le bouton SCHEDULE (PLANNING) sur la page d'accueil de l'application.
  • Page 41 GARDEO PRO...
  • Page 42: Partager Votre Appareil

    10. Historique : Vérifier le journal de travail et le registre des informations sur les pannes. 11. Partager votre appareil 11.1 Appuyez sur le bouton "Setting" (réglage) en haut à droite de la page d'accueil de l'application. 11.2 Appuyez sur "Device Information" (Informations sur l'appareil) 11.3 Appuyez sur "Share Device"...
  • Page 43 GARDEO PRO GARDEO PRO...
  • Page 44 12. Ajoutez le raccourci de l'application à votre téléphone. 12.1 Appuyez sur "Add to home screen » (Ajouter à l'écran d'accueil) pour ajouter le raccourci de l'application à votre téléphone. (Sous la fonction de réglage) GARDEO PRO GARDEO PRO GARDEO PRO...
  • Page 45: Depannage

    DEPANNAGE NOTE : lors de toute défaillance de la machine, prière de toujours d’abord vérifier la station de chargement pour voir si celle-ci est toujours en état de fonctionner correctement (vérifier si la ligne de démarcation n’est pas relâchée, ou n’a pas été mordue par un animal domestique, ou coupée par les lames de la machine, ou bien si une panne de courant n’est pas survenue alors que la machine fonctionnait).
  • Page 46: Défaillance De La Fonction De Zones Secondaires

    5. L’accu ne charge pas, ou bien la tondeuse ne se recharge pas convenablement, elle heurte de manière répétée la station de chargement. a) Les pôles en saillie du chargeur ne sont pas en contact avec les plots respectifs de la station de chargement.
  • Page 47: Codes Erreurs

    CODES ERREURS Codes erreurs Solutions 1) Coupez le courant, amenez la tondeuse sur une surface plane, commencez à voir si cela fonctionne. 2) Si le message est toujours affiché, retournez la tondeuse, nettoyez Arrêt de levage « Lift l'intérieur avant et les autres pièces. Commencez à voir si cela Stop »...
  • Page 48: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle GRO20V20WIFI-2A Taille 521 x 380 x 243 mm Tension de fonctionnement 20 V Vitesse moteur 3500 min Temps de chargement +/- 50 min Temps de fonctionnement moyen +/- 60 min Largeur de coupe 200 mm Hauteur de coupe...
  • Page 49: Pieces & Accessoires

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO PRO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant le robot : callcenter@gardeo-pro.com PIECES &...
  • Page 50: Environnement

    ENVIRONNEMENT Si votre machine doit être remplacée après une utilisation intensive, ne l’éliminez pas avec les déchets ménagers non triés, mais procédez à son enlèvement selon des modalités respectueuses de l’environnement. Vous devez vous débarrasser des machines que vous n’utilisez plus d’une manière respectueuse de l’environnement et des réglementations locales en vigueur.
  • Page 51: Uitleg Van Symbolen

    NL ROBOTGRASMAAIER HET VERDIENT AANBEVELING DAT HET LAADSTATION OP EEN DROGE PLAATS MET BESCHUTTING WORDT GEÏNSTALLEERD IN GEVAL VAN ZWARE REGEN, HAGEL OF OVERSTROMING. UITLEG VAN SYMBOLEN VOORZICHTIGHEID Lees de handleiding voordat u de machine gebruikt VOORZICHTIGHEID Houd een veilige afstand tot de machine wanneer u deze gebruikt Plaats nooit uw handen of voeten onder of in de buurt van het product.
  • Page 52 WAARSCHUWING - Gebruik het afsluitapparaat bediening voordat u aan de machine gaat werken of de machine optilt U moet de juiste pincode invoeren. Vóór elke inspectie- of onderhoudshandeling, schakel het product uit en controleer of het indicatielampje op de AAN / UIT is uit Verwijder de batterij voordat u afstel- of reinigingswerkzaamheden aan het tuingereedschap uitvoert of als het tuingereedschap voor een bepaalde tijd onbeheerd wordt achtergelaten.
  • Page 53 Draadloze verbinding vanaf uw smartphone Verbrand de oplader en het batterijpakket niet! Stel de oplader en het batterijpakket niet bloot aan hoge temperaturen. boven 50°C. Stel de oplader en het batterijpakket niet bloot aan vocht. Lithium batterij SMPS(schakelende voeding) met een kortsluitvaste veiligheidsscheidingstransformator.
  • Page 54 BELANGRIJK. AANDACHTIG Versleten of beschadigde draden verhogen het risico op elektrische LEZEN VOORDAT schokken. GEBRUIK MAKEN VAN. BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE Laad de batterij alleen op in het REFERENTIE meegeleverde laadstation. Onjuist gebruik kan elektrische schokken, De gebruiker is verantwoordelijk voor oververhitting of bijtende ongevallen en gevaren waaraan hij vloeistoflekkage uit de batterij...
  • Page 55 met waar u de or de tuin, vooral op hellingen WAARSCHUWING Houd handen en en nat gebied. Buig niet voorover voeten uit de buurt vooruit bij gebruik van de ortot. Gebruik de van draaiende tool met de nodige voorzichtigheid en messen.
  • Page 56 Gebruik het tuingereedschap nooit als de beschermhoezen zijn beschadigd verouderd of zonder Stop het tuingereedschap met de rode veiligheidsvoorzieningen. "STOP"-knop en verwijder vervolgens de 20V-batterij die zich boven de robot Houd handen en voeten uit elkaar bevindt: roterende delen van de pot tool eet. - voordat een stuwing wordt geëlimineerd, - controleren, reinigen of uitvoeren Nooit tillen of dragen het tuingereedschap...
  • Page 57 gereedschap en in het bijzonder de Het tuingereedschap kan ook worden ventilatieopeningen kunnen hechten. opgeborgen in de opbergtas voor de robotmaaier. Draai het tuingereedschap om zodat de onderkant naar boven wijst en reinig het mesgebied regelmatig. Gebruik een harde borstel of schraper om de Bewaar het tuingereedschap alleen bijzonder hardnekkige vervuiling.
  • Page 58 maximale lengte 100 m tuingereedschap, kunnen dampen ontsnappen uit de trommels. Ventileer de werkplek en raadpleeg bij onwel worden  Gebruik het laadstation en de een Doctor. Dampen kunnen de luchtwegen voedingseenheid niet aan irriteren. licht ontvlambare ondergrond (bijv. papier, textiel etc.) of in een ontvlambare Veiligheidswaarschuwingen voor oplader omgeving.
  • Page 59 De bedrijfsspanning is 100-240V AC, 50 / callcenter@gardeo-pro.com 60Hz (voor landen buiten de Europese Unie Raak de stekker of andere stekker nooit 230V afhankelijk van de versie). Neem voor met natte handen aan. meer informatie contact op met de After- Sales Service: De aansluitkabel niet platdrukken, callcenter@gardeo-pro.com...
  • Page 60 4) Het is belangrijk de grasmaaier in het oog te houden tijdens de werking om mogelijke gevaarlijke situaties te vermijden. 5) In noodsituaties de rode noodstopknop indrukken boven op de robotgrasmaaier. 6) De grasmaaier uitzetten als deze niet gebruikt wordt. Als deze gedurende een lange periode ongebruikt is gebleven, de grasmaaier om de 3 maanden opladen.
  • Page 61 INHOUD VAN HET PAKKET GRO20V20WIFI-2A 1x machine Ref. S16-2 laadstation adapter Ref. FY2102500 100 m maaiblad schroevendraaier afbakeningsdraad Ref. S1 100 x pen voor draad spansleutel pen voor laadstation 1x Batterij 20V 2Ah Ref : GBAT2A...
  • Page 62: Voor De Installatie

    VOOR DE INSTALLATIE: - Zorg ervoor dat het te maaien gazon vlak is en geen noemenswaardige obstakels voor het tuingereedschap vormt, zoals diepe gaten, groeven en steile hellingen van meer dan 20°. - Het wordt aanbevolen om uw gazon te maaien met een traditionele maaier voordat u het tuingereedschap installeert, vóór de eerste maaibeurt in het nieuwe seizoen en wanneer de lengte van het gazon groter is dan 5 cm.
  • Page 63 Opmerking: Het laadstation moet tegenover de linksomrichting van de afbakeningsdraad staan. Het is verboden van het laadstation op een hellend oppervlak te plaatsen.
  • Page 64 2.Installatie van de afbakeningsdraad: A) De afbakeningsdraad start onder het laadstation en is bekabeld in linksomrichting langsheen de rand van het grasveld. Deze eindigt achteraan het laadstation. BEGRAAF DE AFBAKENINGSDRAAD NIET MEER DAN 2 CM ONDER DE GROND, ANDERS WORDT HET SIGNAAL BEÏNVLOED. B) De afbakeningsdraad moet over het midden van het laadstation lopen en minstens 2 meter doorlopen in rechte lijn (A).
  • Page 65 ) De afbakeningsdraad stevig vastzetten in de grond met de meegeleverde pennen. Het is aan te raden de pennen om de 1 meter in te steken. De pennen kunnen zelfs dichter bij elkaar staan als het reliëf van de bodem grote verschillen vertoont. BEGRAAF DE AFBAKENINGSDRAAD NIET MEER DAN 2 CM ONDER DE GROND, ANDERS WORDT HET SIGNAAL BEÏNVLOED.
  • Page 66 Opmerking: de afbakeningsdraad niet plooien of verdubbelen met de rest van de kabel. In plaats daarvan de draad doorsnijden (Afb. C) Om het laadstation te beschermen tegen het raken door de maaier, plaatst u de afbakeningsdraad zoals hieronder: = Rood = Zwart 3.
  • Page 67 4. Opladen: De grasmaaier kan worden opgeladen in het laadstation. De uitstekende polen van de grasmaaier moeten in contact komen met de respectieve pinnen van het laadstation. De grasmaaier vindt zijn weg naar het laadstation automatisch als een oplading nodig is. Lichten op het laadstation, er zijn twee lichten (①...
  • Page 68 WERKING 1. Schermbediening: • Zet de maaier op de afbakeningsdraad voor het laadstation op een afstand van 0,5 meter en met de maaikop naar het laadstation gericht. • Druk op de aan/uit-knop het scherm geeft dan "ENTER PIN CODE" aan, voer beginwachtwoord (0000) in en druk dan op "OK"...
  • Page 69 • Druk op "MENU" om de functie in te stellen. • Druk op "HOME" om de maaier terug te sturen naar het laadstation (dit is om de maaier te stoppen tijdens het maaien): Druk op "HOME", de maaier zal stoppen met maaien, de dichtstbijzijnde afbakeningsdraad zoeken en dan langs de draad teruggaan naar het laadstation.
  • Page 70 1. “Edge Cut" (Randen snijden): Kies of de grasmaaier elke acht laadcycli de rand afsnijdt. Deze functie is standaard ingeschakeld. 2. "Key sound" (Toetsgeluid): Kies of het toetsgeluid wordt ingeschakeld. Deze functie is standaard ingeschakeld. 3. "Rain" (Regen): Kies of de grasmaaier bij regen terugkeert naar het laadstation. Deze functie is standaard ingeschakeld.
  • Page 71 3. Oppervlaktefunctie. De oppervlaktefunctie wordt gebruikt om de efficiëntie van de maaier in grote gebieden te vergroten. Bovendien helpt het de maaier om van het ene gebied naar het andere te gaan in smalle doorgangen. In geval van smalle doorgangen kan het gebeuren dat zonder deze functie de maaier het gebied maait waarin het laadstation zich bevindt, maar het gebied achter de doorgang negeert.
  • Page 72 3. Kies " Settings" (Parameters) om de startpunten te bepalen voor maximaal drie verschillende gebieden in uw tuin. 1) Kies "Instellingen", druk op "START" en de maaier zal langs de grensdraad weg van het laadstation bewegen. 2) Op het scherm verschijnt niet langer "START" maar in plaats daarvan "NEXT". Volg uw maaier langs de grens het startpunt voor gebied 1.
  • Page 73 OPMERKING: Nadat u het eerste startpunt hebt gedefinieerd, verschijnt links op het scherm een knop "END". Indien u slechts één startpunt of slechts twee verschillende startpunten wenst te definiëren, kunt u hiermee de procedure voortijdig beëindigen. Druk op de knop "END" en bevestig zo de gedefinieerde startpunten. De maaier stopt en u kunt verdergaan zoals beschreven.
  • Page 74 5. Kies ”[ ]Active” om de gebiedfunctie te activeren. Opmerking: Plaats de robot na het instellen van de zones op 50 cm van de basis in de voorste positie. Achterkant Voorkant...
  • Page 75 6. Laat de maaier na de invoer voor het laadstation staan en zet hem niet uit. Hij zal daar wachten tot het starttijdstip is bereikt en dan beginnen met maaien. Face arrière Face avant 7. Er zal een “ “-merkteken verschijnen in de interface van de hoofdpagina. Opgelet: (Zie zoneprogrammeringsdiagram op pagina 70) a) Het startpunt moet zo worden gekozen dat het zich in het midden van het te maaien deelgebied bevindt.
  • Page 76 4. Schemafunctie Er zijn 2 modi, een is de standaard handmatige modus, de andere is de schemamodus zoals hieronder: Kies "SCHEDULE" (PLANNING) als u wilt dat de maaier alleen op bepaalde dagen maait. Laat de maaier na het invoeren van het wachtwoord voor het laadstation staan en zet hem niet uit. Hij wacht daar tot het starttijdstip is bereikt en begint dan met maaien.
  • Page 77 5. “Work Hours” (werkuren): Druk op "OK" om de gewenste werktijd in te stellen. De werktijd kan worden ingesteld van 00:00 tot 24:00. Druk op "OK" om te bevestigen. Druk op om terug te keren naar de functionele instellingen. Druk op de "+/-" toets om het nummer te veranderen, druk op "ok" om het nummer te bevestigen) 6.
  • Page 78 7. Selecteer "Reset timer", u kunt de geconfigureerde instellingen resetten. Selecteer hiervoor "Clear timer" en bevestig met OK. Het volgende wordt weergegeven: Als u met OK bevestigt, worden alle eerder in het "Schema" geconfigureerde instellingen gereset. Het scherm toont u "Saved" en keert terug naar de selectie in de Schemamodus. Druk om terug te keren naar de functionele instellingen.
  • Page 79 CONTROLEER VOORDAT U BEGINT UW WI-FI-INSTELLINGEN. • Zorg ervoor dat uw Wi-Fi-netwerk 2,4 GHz is in plaats van 5 GHz. • Zorg ervoor dat uw robot en smartphone zich in dezelfde wifi-omgeving bevinden. • Zorg ervoor dat uw robot en smartphone zo dicht mogelijk bij elkaar zijn tijdens de eerste verbinding.
  • Page 80 Hoe de WIFI-functie instellen: 1. De app downloaden.  Scan onderstaande QR, en download de app gratis. TuyaSmart 2. Controleer WI-FI-instellingen. Zorg ervoor dat uw robotmaaier zich in dezelfde wifi-omgeving bevindt als uw smartphone. Zorg ervoor dat u de juiste wifi-naam en het juiste wachtwoord voor uw router gebruikt. 3.
  • Page 81 4. Instelling in uw robotmaaier Zet de maaier aan, voer het wachtwoord in. Selecteer “MENU” om naar “SETTINGS”te gaan, druk op OK. Gebruik ” ” om naar “WIFI Config”te gaan en druk dan op OK. Kies uw voorkeurmodus. “EZ-mode” is standaard. 4.1 “EZ-mode”...
  • Page 82 Voer uw WiFi gebruikernaam & wachtwoord in en druk op "Next" (Vervolg) Selecteer "Bevestig dat de indicator snel knippert" (Bevestig dat de indicator snel knippert) en druk dan op "Next" (Vervolg) Wacht 1-2 minuten. Zet succes toegevoegd. Druk op “ ” om de naam van uw robotmaaier te wijzigen. GARDEO PRO...
  • Page 83 4.2 “AP-mode” Kies “AP-mode”in de robotmaaier, druk dan op OK. Het LCD-scherm keert terug naar de hoofdinterface en een knipperend WI-FI-icoontje verschijnt in de linker bovenhoek. Zie afbeelding hieronder: • Open de “TuyaSmart”-app, kies “ ”. • Selecteer ”Small Home Appliances” “Mower (Wi-Fi)”...
  • Page 84 GARDEO PRO GARDEO PRO GARDEO PRO 5. Knopgeluid: u kunt het knopgeluid aan of uitzetten, is het standaard als ingeschakeld. (Gebruik de instellingen in de app)
  • Page 85 6. Regenopvangfunctie: selecteer of de grasmaaier op regenachtige dagen terugkeert naar huis, deze functie is standaard ingeschakeld. (Gebruik de instelling in de app). 7. Maaien langs de draad: selecteer of de grasmaaier de rand elke 8 cycli maait, deze functie is standaard ingeschakeld. (Gebruik de instelling in de app).
  • Page 86 8. Het geheugenpunt instellen 8.1 Zet de maaier op de afbakeningsdraad met een maximale afstand van 0,5 meter van het laadstation en zorg dat de achterkant van de maaier naar het laadstation gericht is. Voer het wachtwoord in. 8.2 Druk op ”AREA” in de app om naar de gebiedinstelling te gaan. 8.3 Kies "MENU - GEBIED - INSTELLINGEN - START"...
  • Page 87 9.2 Kies afspraak om : Stel de werkdagen en de werkperiode overeenkomstig in. 9.3 Zet de maaier 0,5 meter voor het laadstation, met het gezicht naar het laadstation, zet hem aan, voer het juiste wachtwoord in. Het zal werken volgens de instellingen. GARDEO PRO...
  • Page 88 10. Historiekregister: controleer het werklogboek en het fouteninformatieregister.
  • Page 89 11.1 Druk op de “Setting”-knop in de rechter bovenhoek van de homepage van de app. 11.2 Druk op ”Device Information” 11.3 Druk op ”Share Device” 11.4 Druk op “Add sharing” 11.5 Voer een andere Tuya-app in (eerst registreren) 11.6 Druk op ”Done”, u hebt het delen van uw apparaat voltooid. GARDEO PRO GARDEO PRO...
  • Page 90 12. Voeg snelkoppeling van de app toe aan uw telefoon. Druk op “Add to home screen” om de snelkoppeling van de app aan uw telefoon toe te voegen. (Onder instellingsfunctie) GARDEO PRO GARDEO PRO GARDEO PRO GARDEO PRO GARDEO PRO...
  • Page 91: Problemen Verhelpen

    PROBLEMEN VERHELPEN: OPMERKING: Voor elke fout van de machine, controleer altijd eerst het laadstation, om te zien of het in de juiste werkingsstatus verkeert (de afbakeningsdraad is niet losgekomen en niet doorgebeten door uw huisdieren, of wordt afgesneden door de messen van de machine, of uw AC-stroom wordt uitgeschakeld wanneer de machine in werking is).
  • Page 92 5. De batterij laadt niet op, of de grasmaaier laadt niet goed op, hij botst steeds opnieuw tegen het het laadstation. a) De uitstekende polen van de lader zijn niet in contact met de respectieve contactpunten van het laadstation. b) De uitstekende polen of de contactpunten zijn vervuild. Deze reinigen. (Gelieve de elektrische voeding los te koppelen voor de reiniging.) c) In geval van langdurige periode zonder inschakeling van de machine zal de batterij vanzelf leeg geraken.
  • Page 93: Foutcodes

    FOUTCODES Foutcodes Oplossingen 1) Schakel de stroom uit, breng de maaier naar een horizontaal oppervlak en kijk of hij werkt. 2) Als het bericht nog steeds wordt weergegeven, draait u de maaier Hijsstop « Lift Stop » om en reinigt u de binnenkant van de voorkant en andere onderdelen. Begin te kijken of het werkt.
  • Page 94: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Model GRO20V20WIFI-2A Dimensie 521 x 380 x 243 mm Werkspanning 20 V Motorsnelheid 3500 min Laad tijd +/- 50 min Gemiddelde bedrijfstijd +/- 60 min Snijbreedte 200 mm Maaihoogte 25-55 mm Blade-model Aanbevolen afmetingen voor het gazon Max 800 m²...
  • Page 95: Onderdelen & Accessoires

    Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Het GARDEO-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : callcenter@gardeo-pro.com ONDERDELEN &...
  • Page 96 MILIEU Als uw machine na langdurig gebruik vervangen moet worden, doe het dan niet in het huisvuil maar gooi deze op een milieuvriendelijke manier weg. Machines die u niet meer gebruikt, moet u afvoeren op een manier die in overeenstemming is met het milieu en de plaatselijke voorschriften. Ontlaad de accu door de machine leeg te laten lopen tot de motor stopt.
  • Page 97: Explanation Of Symbols

    ROBOT MOWER IT IS RECOMMENDED TO INSTALL THE CHARGING STATION IN A DRY PLACE, PROTECTED FROM RAIN, HAIL OR FLOOD. EXPLANATION OF SYMBOLS CAUTION Read the instruction manual before using the machine CAUTION Keep a safe distance from the machine when using it Never place your hands or feet below or near the product.
  • Page 98 WARNING - Use the shutdown device operation before working on or lifting the machine You must enter the correct PIN code. Before any inspection or maintenance operation, turn off the product and check that the indicator light on the ON / OFF is off Take out the battery before carrying out any adjustment or cleaning work on the gardening tool or if the gardening tool remains unattended for a certain period of time.
  • Page 99 Check that the demarcation line is completely unrolled on the ground, taking care not to leave any slack in the wire, which would run a risk of falling. Guaranteed sound power level Wireless connection from your smartphone Do not burn the charger and the battery pack Do not expose the charger and the battery pack to high temperatures.
  • Page 100 IMPORTANT. TO READ cause electric shock, overheating, or corrosive liquid leakage from the battery. CAREFULLY BEFORE USE. TO CONSERVE If there is an electrolyte leak, wash it off FOR FUTURE REFERENCE with water or neutralizing agent and if it gets in your eyes, consult a doctor. The user is held responsible for accidents and dangers to which he Use only original batteries recommended...
  • Page 101: Safety Instructions For Operation

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR "The operator or user of the ton- OPERATION deuse is responsible for accidents and damage caused to others or to  Put the switch in the “STOP” position, His belongings. then remove the 20v battery before working on the garden tool (eg Immediately press the maintenance work, changing tools, etc.), red stopper, if there are any hazards when...
  • Page 102 Never lift or carry the garden tool while the damage and contact the Service engine is running. GARDEO After-Sales Vice-President to have the necessary repairs carried out: Never leave the garden tool in callcenter@gardeo-pro.com walk unsupervised if pets, children or other people are nearby.
  • Page 103 original GARDEO spare. If the battery is damaged, liquid may spill  If necessary, replace the entire set of onto surrounding parts. Check the parties blades and screws. involved and contact the GARDEO After-Sales Service: Transport and storage in winter callcenter@gardeo-pro.com ...
  • Page 104 power supply, a damaged cable and / or on the power supply unit. plug increase the risk of electric shock. We recommend connecting the Note: If an extension cable should be used, power supply unit with a socket protected by it must have, in accordance with the a residual current device of 30 mA.
  • Page 105 Never: ┄ Store the equipment in a cold place. Instead, store it in room temperature. ┄ Place the equipment next to a heat radiating unit, high temperature or fire. ┄ Remove the product casing (warranty void). ┄ Have direct hit or strong vibration on equipment. ┄...
  • Page 106 WORK MODES : MANUAL MODE & SCHEDULE MODE MANUAL mode(default): mower will cut all areas based on the operation time until you stop it. If no setting, then cut until you stop it. 1) The customer does not have any settings, mower will work like : turn on the mower - work- charge-work - charge - work ...
  • Page 107 PACKAGE CONTENT GRO20V20WIFI-2A 1x machine Charge Station Adaptor Ref. S16-2 Ref. FY2102500 100 m Screwdriver Blade Fence Line Ref. S1 100 x Peg for charge Peg for wire Spanner Station 1x Battery 20V 2Ah Ref : GBAT2A...
  • Page 108: Before Installation

    BEFORE INSTALLATION - Make sure that the lawn to be mowed is level and does not present significant obstacles for the garden tool such as deep holes, furrows and steep slopes of more than 20°. - It is recommended to mow your lawn with a traditional mower before installing the garden tool, before the first mowing in the new season and whenever the length of the lawn is greater than 5 cm.
  • Page 109 Note: The charging station must face the anticlockwise direction of the fence line. charging station is forbidden to be put on any inclined surface...
  • Page 110 2.Installation of Fence Line: A) The fence line starts under the charging station, wiring in the anticlockwise direction along the lawn edge. It ends at the back side of the charging station. DON’T BURY THE FENCE LINE UNDERGROUND MORE THAN 2CM, THE SIGNAL WILL BE INFLUENCED OTHERWISE.
  • Page 111 G) Fix the fence line tightly against the ground with the provided pegs. It is recommended that the pegs are inserted every 1 meter. The pegs can be put even closer each other if the ground elevation differs greatly. DON’T BURY THE FENCE LINEUNDERGROUND MORE THAN 2CM, THE SIGNAL WILL BE INFLUENCED OTHERWISE H) After all the fence line is fixed, reserve 10-15cm terminals respectively for both front and tail ends.
  • Page 112 Note: Do not fold or repeat wiring with the rest fence line. Cut it instead (Fig. C) To protect the charging station from hitting by the mower, please put the fence line like below: 3. Mowing Height: The mowing height can be adjusted from 2.5cm to 5.5cm by adjusting knob beside the display panel.
  • Page 113 4. Charging: The mower can be charged in the charging station. The extruding poles of the mower should be in contact with the respective paddles of the charging station. The mower will find its way to the station for charging automatically when it needs to recharge. Lights on the charging station, there are two lights(①&②) in the charging station: ①...
  • Page 114 OPERATION 1. OPERATION OF DISPLAY SCREEN • Put the mower on the fence line in front of the charging station distance within 0.5 meter and the mower head face to the charging station. •Press the power button the screen shows "ENTER PIN CODE", input initial password (0000), then press "OK"...
  • Page 115 • Press "HOME" to direct the mower back to the charge station (this is to stop the mower during mowing): Press “HOME”, the mower will stop mowing, find the closest fence line, then go back to the charging station along the line. Manual Mode: In this condition, after fully charged, mower won’t start by itself, have to re-start by manual.
  • Page 116 1. “Edge Cut”: Choose whether the lawn mower cuts the edge every eight charging cycles. This function is turned on by default. 2. “Key sound” : Choose whether the button sound is turned on. This function is turned on by default 3.
  • Page 117 3. AREA FUNCTION. The area function is used to enhance the efficiency of the mower in large areas. Moreover, it helps the mower to move from one area to another in narrow passages. In case of narrow passages, it may happen that without this function, the mower mows the area in which the charging station is located, but ignores the area behind the passage.
  • Page 118 3. Choose “Settings” to define the starting points for up to three different areas in your garden 1. Choose”Settings” , press "START" and the mower will move along the boundary wire away from the charging station. 2. The screen no longer displays "START" but "NEXT" instead. Follow your mower along the boundary the starting point for area 1.
  • Page 119 NOTE: After you have defined the first starting point, an "END" button appears to the left of the screen. If you would like to define only one starting point or only two different starting points, you can use this to end the procedure early. Press the "END" button, thus confirming the starting points defined.
  • Page 120 5. Choose” [ ]Active ”to active the area function. Note: After setting the zones, place the robot 50cm from the base in the front position.
  • Page 121 6. After having programmed the zones, place the robot 50cm in front of the charging station and do not switch it off. It will wait there until the start time is reached, then start mowing. 7. There will be an “ ”...
  • Page 122 4. SCHEDULE FUNCTION. There are 2 modes, one is Manual mode as defaulted, the other is Schedule mode as per below: Choose “SCHEDULE” if you would like the mower to mow only on select days. Let the mower stand in front of the charging station after the input the password and do not turn it off. It will wait there until the start time point is reached and then begins mowing.
  • Page 123 4. “Work Hours”: Press “OK” to set the desired work time. The work time can be set from 00:00 to 24:00. Press “OK” to confirm.Press , to return to the functional settings. (Press "+/-" key to switch the number, press "ok" to confirm the number) 5.
  • Page 124 If you confirm with OK, all settings configured previously in the "Schedule" are reset. The screen shows you "Saved" and returns to selection in Schedule mode. Press to return to the functional settings. 7、 Select " active" to active this function. Mower will work automatically in this time periold. 7.
  • Page 125 BEFORE YOU BEGIN CHECK YOUR WI-FI SETTINGS. • Make sure your Wi-Fi network is 2.4 GHz instead of 5GHz. • Make sure your robot and smartphone are in the same wifi environment. • Make sure your robot and smartphone are as close as possible during the first connection. WIFI FUNCTION AND PARAMETERS What you can do with WIFI Function: 1.
  • Page 126 How to set the WIFI function: 1. Download the app. Scan below QR, and download the app for free. TuyaSmart 2. Check your WI-FI settings. Make sure your robot mower is in the same router environment as your smartphone. Make sure your robot mower is as close as your smartphone and router. Make sure you have the right WI-FI name &...
  • Page 127 4. Setting in your robot mower Turn on the mower, Enter password. Select “MENU” to enter into “SETTINGS”, press OK. USE” ” to go to “WIFI Config”, press OK. Choose the mode you prefer. “EZ-mode” is defaulted. 4.1 “EZ-mode” Choose “EZ-mode” in the robot mower, press OK. the LCD returns to the main interface, and a flashing WI-FI icon appears in the upper left corner.
  • Page 128 “Mower (Wi-Fi)”. • Input your WiFi username & password, Press “Next”. • Select "Confirm the indicator is blinking rapidly”, press “Next” • Wait 1-2 minutes. Added successfully. • Press “ ” to change the name of your robot mower. GARDEO PRO...
  • Page 129 4.2 “AP-mode” * Choose “AP-mode” in the robot mower, press OK. the LCD returns to the main interface, and a flashing WI-FI icon appears in the upper left corner. See below picture: • Open the “TuyaSmart” app, choose “ ”. •...
  • Page 130 GARDEO PRO GARDEO PRO GARDEO PRO 5. Button sound : you can turn on or turn off the button sound, it is defaultes as turn on. (Use settings in the app) 6. Rain shelter function: select whether the lawn mower returns to home on rainy days, this...
  • Page 131 7. Mowing along the line: select whether the lawnmower cuts the edge every 8 cycles, this function is turned on by default. (Use setting in the app) 8. Set the memory point...
  • Page 132 8.1 Put mower on fence wire with a maximum distance of 0.5 meter from charging station and make the backside of the mower towards to charging station. Enter the password. 8.2 Press”AREA” in the app to go to area setting. 8.3 Choose "MENU - AREA - SETTINGS - START"...
  • Page 133 9.2 "Choose appointment to" : Set the work days and working peroid accordingly. 9.3 Put the mower 0.5 metere in front of the charging station, facing the charging station, turn it on, input the right password. It will work accordingly to the settings. GARDEO PRO...
  • Page 134 10. History record check the work log & fault information record.
  • Page 135 11.1 Press the “Settinig” button on the right top of the app’s homepage. 11.2 Press”Device Information” 11.3 Press”Share Device” 11.4 Press “Add sharging” 11.5 Input other Tuya app (register first) 11.6 Press”Done”, you have finished your device sharing. GARDEO PRO GARDEO PRO...
  • Page 136 12. Add shortcut of the app to your phone. Press “Add to home screen” to add the shortcut of the app to your phone. (Under setting function) GARDEO PRO GARDEO PRO GARDEO PRO GARDEO PRO GARDEO PRO...
  • Page 137 TROUBLESHOOTING: NOTE: For any fault of the machine, please always check the charging station first, to see if it is under proper working status(fence line is not loosen, or bite by your pets, or cut by the blades of the machine, or your AC power shut down when the machine is working). The lamp on the charging station will be red flashing if there’s such problem.
  • Page 138: Functions

    6. The mower does not return to the charging station for charging. a) The fence line is too long. The battery lever is not enough to return the mower to the charging station. Turn off the mower and carry it to the station. b) If the mower was stopped by obstacle it will stop working 7.
  • Page 139: Error Codes

    ERROR CODES Error codes Solutions 1) Turn off the power, take the mower to a flat area, start to see if it works. 2) If the message is still displayed, turn the mower upside down, Lift Stop clean the front inside and other parts. Start to see if it works. 3) If the mower have been used for more than 2 years, change the lift stop holder.
  • Page 140: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model GRO20V20WIFI-2A 521 x 380 x 243 mm Working voltage 20 V Motor speed 3500 min Loading time +/- 50 min Average operating time +/- 60 min Cutting width 200 mm Cutting height 25-55 mm Blade model Recommended dimensions for the lawn Max 800 m²...
  • Page 141: Service Department

    operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). SERVICE DEPARTMENT _ Si le remplacement du câble d’alimentation du chargeur est nécessaire, cela doit être réalisé...
  • Page 142 STORAGE _ Thoroughly clean the whole machine and its accessories. _ Store it out of the reach of children, in a stable and secure position, in a cool and dry place, avoid too high and too low temperatures. _ Protect it from exposure to direct sunlight. Keep it in the dark, if possible. _ Don’t keep it in plastic bags to avoid humidity build-up.
  • Page 143 SOFTWARE (Lexique / Lexicon)
  • Page 147 Boîtier avant Voorste behuizing Front case Feu de signalisation avec fil Signaallamp met draad Signal light with wire Ligne de clôture Omheiningslijn Fence line connecting Prise de charge avec fil Bedrade oplaadaansluiting Charging plug with wire Station de recharge Laadstation PCB –...
  • Page 148 Dissipateur de chaleur Koellichaam Heat sink Joint hexagonal de roue Zeshoekige wielafdichting Wheel hex gasket Garde-corps Droit Rechter vangrail Guardrail R Protecteur de plaque de lame Bladplaatbeschermer Protector of blade plate Plaque de lame Bladplaat Blade plate Lame Blad Blade Vis M4 M4 schroef M4 screw...
  • Page 149 SCHEMA ELECTRIQUE / ELEKTRISCH SCHEMA / ELECTRICAL DIAGRAM...
  • Page 150 Déclaration de conformité Nous « GARDEO PRO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 151 Productiejaar: 2022 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO PRO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 152 Production year : 2022 Declaration of Conformity We « GARDEO PRO » hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 153 Fertigungsjahr: 2022 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO PRO » dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 154 Anno di produzione : 2022 Dichiarazione CE di conformità La « GARDEO PRO » certifica con la presente che l’apparecchio di seguito sepcificato risponde, per la sua ideazione e il suo tipo di costruzione, nonché per la versione commercializzata, alle prescrizioni fondamentali stipulate in materia di sicurezza e igiene dalle direttive europee in vigore.
  • Page 155 : 2021 Année de production - Productiejaar - Production year - Fertigungsjahr - Anno di produzione Déclaration CE de conformité EG-verklaring van overeenstemming GARDEO PRO GARDEO PRO certifie que les machines : verklaart dat de machines: BATTERIE 20V Max - 2Ah BATTERIJ 20V Max - 2Ah «GBAT2A»...
  • Page 156 E con le seguenti direttive: con las siguientes directrices: 2013/56/EU (batteria) 2013/56/EU(batería) Belgio 09/2021 Bélgica 09/2021 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director GARDEO PRO rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique GARDEO PRO rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 157 Concordance : YZ-4.1 = GRO20V20WIFI-2A...
  • Page 158 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgio Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V callcenter@gardeo-pro.com Service Parts separated 32 / 71 29 70 74 Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China Hergestellt in China - Fabbricato in Cina 2021 Importé...

Table des Matières