Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Ceramic Smooth 230
Straightener
S3700
I www.remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington Ceramic Smooth 230 S3700

  • Page 1 Ceramic Smooth 230 Straightener S3700 I www.remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
  • Page 5 ENGLISH STORAGE Let the appliance cool before cleaning and storing away. The plates can be locked together for easy storage: To lock, move the storage lock to the L position. To unlock, move the storage lock to the U position. NOTE: Do not heat the unit in the locked position.
  • Page 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Page 7 DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Page 8 DEUTSCH Empfohlene Temperaturen Temperatur Haartyp NIEDRIG 150°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar MITTEL 190°C - 210°C Normales, gesundes Haar HOCH 210°C - 230°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten.
  • Page 9 NETHERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Page 10 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
  • Page 11 NEDERLANDS OPSLAG Wacht tot het apparaat is afgekoeld alvorens dit schoon te maken en op te bergen. De platen kunnen kunnen samen worden vergrendeld, voor gemakkelijke opslag: Om te vergrendelen, schuif de plaatvergrendeling naar de L stand. Om te ontgrendelen, schuif de plaatvergrendeling naar de U stand. OPMERKEN: Verwarm het apparaat niet wanneer deze vergrendeld is.
  • Page 12 • Ne laissez en aucun cas l’appareil sans surveillance quand il est connecté au réseau électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque.
  • Page 13 FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Page 14 FRANÇAIS Lorsque vous avez terminé, faites pivoter l’interrupteur marche/arrêt sur la position « 0 » pour éteindre et débrancher l’appareil. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. RANGEMENT Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger. Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile : Pour verrouiller, réglez le verrouillage des plaques sur la position L.
  • Page 15 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Page 16 ESPAÑOL • No use el aparato si está dañado o funciona mal. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • ATENCIÓN: Asegúrese siempre de sacar el aparato del neceser o la funda antes de calentarlo y espere a que se enfríe totalmente antes de volver a guardarlo.
  • Page 17 ESPAÑOL ALMACENAMIENTO Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. Las posición de las placas puede bloquearse para que sea más fácil guardar el aparato: para bloquearlas, coloque el dispositivo de cierre en la posición L. Para desbloquearlas, coloque el dispositivo de cierre en la posición U.
  • Page 18 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Page 19 ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
  • Page 20 ITALIANO COME RIPORLA Lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo e riporlo. Le piastre possono essere bloccate insieme per riporre comodamente l’apparecchio: Per bloccarle, spostare il blocco delle piastre verso la posizione L. Per sbloccarle, spostare il blocco delle piastre verso la posizione U.
  • Page 21 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Page 22 DANSK • ADVARSEL: Fjern altid produktet fra opbevaringsposen inden opvarmning og tillad det altid at køle ned efter brug, inden du placerer det i posen igen. • Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. HOVEDFUNKTIONER Keramisk belægning på plader Pladelås Tænd/sluk-knap og temperaturkontrol Drejbar ledning...
  • Page 23 DANSK OPBEVARING Lad apparatet køle af, inden du rengør og lægger det væk.1 Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring: Lås ved at skubbe pladelåsen op til position L. Lås op ved at skubbe pladelåsen op til position U. BEMÆRK: Opvarm ikke enheden i låst position. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE •...
  • Page 24 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 25 SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • FÖRSIKTIGT: Ta alltid ur produkten från förvaringspåsen före uppvärmning och låt produkten svalna helt innan den läggs tillbaka. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. NYCKELFUNKTIONER Keramikbelagda plattor Svänglås...
  • Page 26 SVENSKA RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Dra ur sladden och låt apparaten svalna. • Torka apparatens ytor med en fuktig trasa. • Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar. ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall.
  • Page 27 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 28 NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Page 29 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 30 SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • VAROITUS: Poista laite säilytyspussista aina ennen käyttöönottoa, ja anna sen jäähtyä täysin käyttämisen jälkeen ennen kuin pakkaat sitä takaisin säilytyspussiin. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Keraamisesti pinnoitetut levyt Saranalukko...
  • Page 31 SUOMI PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia. KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää...
  • Page 32 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Page 33 PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Page 34 PORTUGUÊS Temperaturas recomendadas Tipo de cabelo Temperatura Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado LENTA 150°C - 170°C Cabelo normal, saudável MÉDIA 190°C - 210°C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de modelar ALTA 210°C - 230°C Não repita mais de duas vezes por secção para evitar danificar o cabelo. Ao terminar, rode o botão on/off para a posição O para desligar e retire a ficha da tomada elétrica.
  • Page 35 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Page 36 SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
  • Page 37 SLOVENČINA USKLADNENIE Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť.1 Plochy sa dajú do seba uzamknúť kvôli ľahšiemu uskladneniu. Na uzamknutie posuňte zámok kĺbu do pozície L. Na odomknutie posuňte zámok kĺbu do pozície U. POZN.: Prístroj nezahrievajte v uzamknutej pozícii. ČISTENIE A ÚDRŽBA •...
  • Page 38 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 39 ČESKY • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. • VAROVÁNÍ: Přístroj vždy před jeho zahřátím vyjměte ze skladovacího pouzdra/ochranného obalu a před jeho umístěním zpět ho nechte plně...
  • Page 40 ČESKY USKLADNĚNÍ Před čištěním a uložením nechte přístroj vychladnout. Destičky lze k sobě pro snadné uskladnění zamknout: Pro zamknutí přepněte uzamykatelný kloub do polohy L. Pro odemknutí přepněte uzamykatelný kloub do polohy U. POZNÁMKA: nezahřívejte přístroj v uzavřené pozici. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA •...
  • Page 41 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 42 POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
  • Page 43 POLSKI PRZECHOWYWANIE Przed czyszczeniem lub schowaniem, odczekaj aż urządzenie ostygnie. Aby ułatwić przechowywanie, płytki można zablokować. Aby zablokować, przesuń blokadę płytek w pozycję L . Aby odblokować, przesuń blokadę płytek w pozycję U. UWAGA: Nie wolno rozgrzewać urządzenia w pozycji zamkniętej. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA •...
  • Page 44 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 45 MAGYAR • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • FIGYELMEZTETÉS: használat (felmelegedés) előtt kérjük vegye ki a készüléket a tartó táskából / tokból, illetve használat után várja meg amíg a készülék lehűl, és úgy helyezze vissza azt. •...
  • Page 46 MAGYAR TÁROLÁS Hagyja a készüléket kihűlni, mielőtt megtisztítaná és elrakná. Az egyszerű tárolás érdekében a lapok összezárhatók: A lezáráshoz a csuklózárat állítsa az L helyzetbe. A kinyitáshoz a csuklózárat állítsa az U helyzetbe. MEGJEGYZÉS: Lezárt állapotban ne melegítse a készüléket. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS •...
  • Page 47 PУCCKИЙ ВЫПРЯМИТЕЛЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ДЛЯ ВОЛОС Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 48 PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Page 49 PУCCKИЙ Рекомендуемые температуры Температура Тип волос НИЗКАЯ 150°C - 170°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы СРЕДНЯЯ 190°C - 210°C Нормальные, здоровые волосы ВЫСОКАЯ 210°C - 230°C Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей длине волос, не останавливаясь.
  • Page 50 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Page 51 TÜRKÇE • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin. • Cihazın fişini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun. • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. •...
  • Page 52 TÜRKÇE MUHAFAZA Temizlemeden ve kaldırmadan önce cihazın soğumasını bekleyin. Plakalar, kolay muhafaza için üst üste kapanabilir: Kilitlemek için, muhafaza kilidini L konumuna getirin. Kilidi açmak için, muhafaza kilidini U konumuna getirin. NOT: Cihazı kilitli pozisyonda ısıtmayın. TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını...
  • Page 53 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Page 54 ROMANIA • Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul. • Ştecherul şi cablul nu trebuie lăsate aproape de suprafeţe încălzite. • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. •...
  • Page 55 ROMANIA DEPOZITARE Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa şi depozita. Plăcile pot fi blocate împreună pentru depozitare uşoară. Pentru a bloca mişcaţi butonul de blocare în poziţia L. Pentru a debloca mişcaţi butonul de blocare în poziţia U. REŢINEŢI: Nu încălziţi aparatul dacă...
  • Page 56 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Page 57 EΛΛHNIKH • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού. • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς. •...
  • Page 58 EΛΛHNIKH Ισιώνοντας μία τούφα ανά φορά, χρησιμοποιήστε τη μασιά ισιώματος καθ’ όλο το μήκος των μαλλιών, χωρίς διακοπή. Για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης στα μαλλιά, επαναλάβετε τη διαδικασία μόνο δύο φορές σε κάθε τούφα. Όταν τελειώσετε, περιστρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας on/off στη θέση O για να απενεργοποιήσετε τη...
  • Page 59 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 60 SLOVENŠČINA KLJUČNE LASTNOSTI Plošče s keramično prevleko Zaklepanje tečaja Stikalo za vklop/izklop in nadzor temperature Vrtljivi kabel Lučka kazalnika pripravljenosti Torbica za shranjevanje (ni prikazan) DODATNE FUNKCIJE • Hitro segrevanje – pripravljeno v 15 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut.
  • Page 61 SLOVENŠČINA ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. • Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke.
  • Page 62 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 63 HRVATSKI JEZIK • Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. • OPREZ: Prije grijanja uvijek izvadite aparat iz torbice za pohranu i pustite da se potpuno ohladi prije nego ga stavite natrag. • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela.
  • Page 64 HRVATSKI JEZIK SPREMANJE Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. Ploče se mogu zaključati zajedno za lako spremanje: Za zaključavanje gurnite šarku za zaključavanje na položaj L. Za otključavanje gurnite šarku za zaključavanje na položaj U. NAPOMENA: nemojte zagrijavati uređaj kad je u blokiranom položaju. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE •...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Page 66 УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА Рекомендовані значення температури Temperatura Vrsta kose НИЗЬКА 150°C - 170°C Тонке, пошкоджене або вибілене волосся. СЕРЕДНІЙ 190°C - 210°C Нормальне здорове волосся ВИСОКИЙ 210°C - 230°C Товсте, кучеряве волосся або інший тип волосся, що важко піддається укладці Оброблюючи за раз одне пасмо волосся, переміщуйте випрямляч уздовж усієї довжини волосся без...
  • Page 68 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 69 БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Page 70 БЪЛГАРСКИ СЪХРАНЕНИЕ Оставете уреда да изстине, преди да го почистите и приберете. За по-лесно съхранение плочите могат да бъдат изключени заедно: За заключване преместете заключването за съхранение до положение L. За отключване преместете заключването за съхранение до положение U. Забележка: Не нагрявайте уреда в заключено положение. ПОЧИСТВАНЕ...
  • Page 71 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Page 72 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ ‫قفل التخزين‬ ‫لوحات سيراميك مطلية‬ ‫سلك دوار‬ ‫مفتاح التشغيل/اإليقاف وأداة التحكم في‬ )‫جراب للتخزين (غير مبين‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫لمبة مؤشر االستعداد‬ ‫مزايا إضافية‬ .‫تسخين سريع - جاهز في غضون 51 ثانية‬ ‫إغالق السالمة التلقائي- ستغلق هذه الوحدة نفسها إذا لم يتم الضغط على أي زر أو تركه في وضع التشغيل‬ .‫بعد...
  • Page 73 ‫عريب‬ ‫إعادة التدوير‬ ،‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من األجهزة‬ ‫والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة‬ ‫من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا التخلص من المنتجات الكهربائية‬ ‫واإللكترونية،...
  • Page 74 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 46 Вт 9 18/INT/ S3700 T22-7000123-B Version 11 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...