Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Amaze Smooth and Volume AS1220:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Amaze Smooth and Volume
AS1220
I www.remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington Amaze Smooth and Volume AS1220

  • Page 1 Amaze Smooth and Volume AS1220 I www.remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH • Do not leave the appliance unattended while plugged in. • Do not place the appliance on any soft furnishings. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not set the appliance down while still on. •...
  • Page 5 ENGLISH Paddle Brush Attachment This attachment is to create Salon straight hair. Simply brush through your hair slowly with the paddle brush, just like you would with a normal brush. Tip – You can add some volume and bounce if you tip your head upside down and do the underneath of your hair.
  • Page 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 7 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt. • Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen.
  • Page 8 DEUTSCH 8. Sie den Rest der Haare nicht ganz, nur bis etwa 90% trocken sind. 9. Verwenden Sie die Stylingdüse, um das Haar trocken zu föhnen. 10. Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden Strähnen. 11.
  • Page 9 DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des Motors zu verlängern, ist es wichtig, dass Sie regelmäßig den Staub und Schmutz vom hinteren Luftfilter entfernen und das Gitter mit einer weichen Bürste reinigen.
  • Page 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 11 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten. • Plaats het apparaat niet op stoffering. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/ worden geleverd. • Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. •...
  • Page 12 NEDERLANDS 8. Gebruik de blaasmond om het haar te drogen. 9. Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de onderste laag. 10. Selecteer de gewenste warmte- en snelheidsinstelling met gebruik van de schakelaars op het handvat.
  • Page 13 NEDERLANDS REINIGING EN ONDERHOUD • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. • Om de topprestatie van het apparaat te behouden en de levensduur van de motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het rooster verwijdert en deze reinigt met een zachte borstel.
  • Page 14 Demandez de l’aide à un électricien. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. •...
  • Page 15 FRANÇAIS • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. • Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Page 16 FRANÇAIS 11. Pour augmenter le réglage, faites glisser le sélecteur de vitesse/température sur la position « 2 ». Peigne volume Cet accessoire est conçu pour créer du volume dans les cheveux au niveau des racines pendant le séchage. Poussez le peigne volume lentement dans vos racines en direction du centre de la tête tout en séchant les cheveux.
  • Page 17 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. • Pour maintenir la meilleure performance possible de l’appareil et prolonger la durée de vie du moteur, il est important de nettoyer régulièrement la poussière et la saleté du filtre et de nettoyer ce dernier avec une brosse douce. •...
  • Page 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 19 ESPAÑOL • No utilice accesorios distintos de los suministrados. • No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • No use el aparato si está dañado o funciona mal. •...
  • Page 20 ESPAÑOL Accesorio potenciador de raíces Diseñado para dar volumen al cabello desde la raíz mientras se seca. Durante el secado, empuje el accesorio potenciador de raíces lentamente hacia el centro de la cabeza, dejando que el cabello presione contra el accesorio. Levante el accesorio tirando a la vez del cabello en ángulo recto en relación con la cabeza mientras se seca.
  • Page 21 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Page 22 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 23 ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere il flusso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili. • Durante l’uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio.
  • Page 24 ITALIANO 11. Per aumentare l’impostazione fare scorrerela temperatura/velocità, fare scorrere l’interruttore sulla posizione `2’. Accessorio Root Boost Questo accessorio è progettato per creare capelli voluminosi alle radici durante l’asciugatura. Spingere lentamente l’accessorio tra le radici verso il centro della testa durante l’asciugatura.
  • Page 25 ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE • Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. • Per mantenere le prestazioni massime dell’apparecchio e prolungare la vita del motore, è importante rimuovere regolarmente qualsiasi rimasuglio di polvere e sporco dalla griglia del filtro dell’aria e pulire con una spazzolina morbida. •...
  • Page 26 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 27 DANSK • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten. • Læg ikke apparatet ned, mens det endnu er tændt. • Læg ikke apparatet ned på blødt inventar. • Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. •...
  • Page 28 DANSK Fladbørste-tilbehør Dette tilbehør bruges til at lave salon-glat hår. Børst bare håret langsomt med fladbørsten, ligesom du normalt gør med en almindelig børste. Tip – Du kan tilføje noget volumen og liv, hvis du vender hovedet nedad og børster undersiden af dit hår.
  • Page 29 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 30 SVENSKA • Under användningen ska du se till att inte inlufts- och utblåsgallren är blockerade på något vis, eftersom det gör att enheten automatiskt stannar. Händer detta ska du stänga av och låta apparaten svalna • Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad. •...
  • Page 31 SVENSKA Paddelborste-tillbehör Detta tillbehör används för att skapa rakt hår, med samma resultat som på en salong. Borsta bara igenom håret långsamt med paddelborsten, precis som med en vanlig borste. Tips – du kan skapa volym och rörelse om du vänder huvudet upp och ned och arbetar med underdelen av håret.
  • Page 32 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 33 NORSK • Ikke la apparatet stå ubevoktet mens støpselet er festet i kontakten. • Ikke plasser apparatet på myke møbler. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Page 34 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 35 SUOMI • Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden päälle. • Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. • Anna lisäosien jäähtyä ennen irrottamista. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT 1. 1200 W tehokahva 6. Keskitin 2. 21 mm lämpöharja 7. Nopeus/lämmönsäätöpainike 3.
  • Page 36 SUOMI Harjalisäosat • Koskee kaikkia harjalisäosia: Ota hiusosio ja kierrä latvat harjan ympärille. • Kierrä hiukset harjan sauvan ympärille kääntämällä hiustenmuotoilijaa, kuivata ja muotoile. • Käytä laineisiin ja sileämpiin latvoihin 21 mm:n lämpöharjaa. • Saat tiukemmat kiharat ja laineet käyttämällä 30 mm:n harjaa, jossa on sisäänvedettävät harjakset.
  • Page 37 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 38 PORTUGUÊS • Durante a utilização, garanta que as grelhas de entrada e saída não estejam bloqueadas, já que isto deteria automaticamente a unidade. Caso tal aconteça, desligue a unidade e deixe arrefecer. • Mantenha a ficha e o cabo afastados de superfícies aquecidas. •...
  • Page 39 PORTUGUÊS 10. Selecione as posições de temperatura e velocidade desejadas através dos interruptores situados no cabo. 11. Para aumentar a posição, deslize o interruptor de posições de velocidade/calor para a posição «2». Acessório de reforço de raízes Este acessório foi concebido para criar cabelo volumoso nas raízes enquanto seca. Empurre o acessório de reforço de raízes lentamente para as raízes na direção do topo da cabeça durante a secagem.
  • Page 40 PORTUGUÊS LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer. • Para manter um elevado desempenho do produto e prolongar a vida útil do motor, é importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filtro de ar com uma escova macia.
  • Page 41 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 42 SLOVENČINA • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Chráňte oči a iné citlivé oblasti pred priamym prúdom vzduchu. •...
  • Page 43 SLOVENČINA Nadstavec Root Boost Tento nadstavec je navrhnutý na vytvorenie objemných vlasov pri korienkoch počas sušenia. Počas sušenie prejdite nadstavcom Root Boost pomaly ku korienkom vlasov smerom do stredu hlavy. Nechajte, aby nadstavec Root Boost vlasy ťahal. Počas sušenia dvíhajte Root Boost nahor tak, aby vlasy ťahal v pravom uhle od hlavy. Opakujte, až kým nebudete mať...
  • Page 44 SLOVENČINA RECYKLÁCIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. výrobky a prípadne nabíjacie a nenabíjacie batérie vždy odovzdajte na príslušnom oficiálnom mieste pre recykláciu / zber.
  • Page 45 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 46 ČESKY • Přístroj nepokládejte, pokud je zapnutý. • Přístroj nepokládejte na žádné měkké povrchy nábytku. • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Nástavce nechte před sejmutím vychladnout. • Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. SOUČÁSTI 1.
  • Page 47 ČESKY Tip – objem vlasů můžete zvětšit a vylepšit tak, že předkloníte hlavu a úpravu provedete ze spodní strany. Potom pomocí prstů vlasy a konečky natvarujte. Kartáče se smíšenými hroty • Pro všechny kartáčové nástavce: Uchopte pramen vlasů a konečky omotejte kolem kartáče.
  • Page 48 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 49 POLSKI • Kierować nawiew powietrza daleko od oczu i wrażliwych części ciała. • W praktyce, należy uważać, aby na wlocie i wylocie kratki nie były zapchane, bowiem spowoduje to automatycznie wyłączenie urządzenia. • Jeśli tak się zdarzy, urządzenie należy wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia. •...
  • Page 50 POLSKI Nasadka Root Boost do nasady włosów Jest przeznaczona do zwiększania objętości włosów u nasady w trakcie ich suszenia. Podczas suszenia powoli przesuwaj nasadkę Root Boost w kierunku środka głowy i nasady włosów. Włosy mogą stawiać opór nasadce Root Boost. W trakcie suszenia unoś nasadkę Root Boost podnosząc włosy pod kątem prostym w stosunku do głowy.
  • Page 51 POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
  • Page 52 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 53 MAGYAR • A tartozékok eltávolítása előtt hagyja, hogy lehűljenek. • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. RÉSZEI 1. 1200 Wattos tartónyél 6. Szűkítő fej 2. 21 mm-es sörtés hajformázó kefe 7. Fokozatú sebességű/hőmérséklet 3. 30 mm-es visszahúzható sörtéjű kapcsoló...
  • Page 54 MAGYAR Tanács – dúsabbá és élettel telibbé teheti haját, ha fejjel lefelé tartja és a haját a tövétől kezdve fésüli meg. Ezután ujjaival formálja meg haját és annak végét is. Körkefe • Minden keféhez: válassza ki haja egy részét és tekerje a kefe köré a végeket. •...
  • Page 55 PУCCKИЙ Фен-щетка Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 56 PУCCKИЙ • Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур на наличие повреждений. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы • Не направляйте воздушный поток в глаза или другие чувствительные участки тела. •...
  • Page 57 PУCCKИЙ 7. Корни высушивайте полностью, остальные волосы – на 90%, оставляя их готовыми к укладке. 8. Для сушки волос используйте насадку-концентратор. 9. Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои. 10. Выберите желаемую температуру скорость при помощи переключателей на рукоятке. 11.
  • Page 58 PУCCKИЙ ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Отключите устройство от сети и дайте ему остыть. • Чтобы поддерживать максимальную эффективность изделия и продлить срок службы двигателя, важно регулярно удалять пыль и грязь с задней решетки, а также выполнять чистку мягкой щеткой. • Протрите...
  • Page 59 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 60 TÜRKÇE • Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin. • Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin. • Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. • Açıkken cihazı yere koymayın. •...
  • Page 61 TÜRKÇE Kök Güçlendirme Aparatı Bu aparat, saçın kuruması sırasında saç köklerine hacim kazandırmak amacıyla tasarlanmıştır. Saçınızı kuruturken, kök güçlendiriciyi başınıza, saçlarınızın köklerine doğru yavaşça itin. Saçın kök güçlendiriciye karşı ilerlemesine olanak sağlayın. Kurutma sırasında, saçı doğru bir açıyla başınıza doğru çekerek kök güçlendiriciyi yukarı kaldırın. Kuru, hacimli saçlara sahip olana dek işlemi tekrarlayın.
  • Page 62 TÜRKÇE GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Page 63 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 64 ROMANIA • În timpul utilizării, aveți grijă ca grilajele de intrare și ieșire a aerului să nu fie blocate; aceasta ar putea cauza oprirea automată a unității. • Dacă se întâmplă acest lucru, opriți aparatul și lăsați-l să se răcească. •...
  • Page 65 ROMANIA Accesoriul pentru intensitate la rădăcini Are rolul de a conferi volum rădăcinilor în timpul uscării părului. Împingeţi accesoriul pentru intensitate la rădăcini pe rădăcini, spre centrul capului dvs., în timp ce zvântaţi părul. Lăsaţi părul să se împingă pe accesoriul pentru intensitate la rădăcini. Ridicaţi accesoriul pentru intensitate la rădăcini în unghi drept faţă...
  • Page 66 ROMANIA RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Page 67 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 68 EΛΛHNIKH • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού. • Διατηρήστε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές.
  • Page 69 EΛΛHNIKH 9. Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις χαμηλότερες τούφες. 10. Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας και ταχύτητας με τους διακόπτες στη χειρολαβή. 11. Για να αυξήσετε τη ρύθμιση θέστε τον διακόπτη ρύθμισης θερμότητας/ταχύτητας στη θέση...
  • Page 70 EΛΛHNIKH • Πριν αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, περιμένετε να κρυώσουν. • Όταν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. • Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε...
  • Page 71 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 72 SLOVENŠČINA • Pred odstranjevanjem naj se priključki ohladijo. • Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. DELI 1. Moč 1200 W 7. Stikalo za 3 hitrosti/nastavitev tem- 2. Toplotna krtača širine 21 mm perature 3. Krtača z zložljivimi ščetinami za kodranje 8.
  • Page 73 SLOVENŠČINA Nastavki s ščetinasto krtačo • Za vse nastavke s krtačo: Vzemite pramen las in konice namestite okoli krtače. Zavrtite oblikovalnik, pri čemer se bodo lasje ovili okoli cevi krtače, da jih boste lahko sušili in oblikovali. • Za valove in ravne konice uporabite 21-milimetrsko toplotno krtačo s ščetinami. •...
  • Page 74 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 75 HRVATSKI JEZIK • Ne stavljajte uređaj na mekani dio pokućstva. • Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. • Prije skidanja nastavaka ostavite ih da se ohlade. • Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. DIJELOVI 1.
  • Page 76 HRVATSKI JEZIK Savjet: možete dodati veći volumen i elastičnost kosi ako okrenete glavu prema dolje i četkate kosu odozdo. Potom prstima završite oblikovanje kose i njenih krajeva. Nastavci s čekinjastom četkom • Za sve nastavke za četku: uzmite pramen kose i postavite krajeve oko četke. Okrenite uređaj za oblikovanje kako biste ovili kosu oko valjka četke i počnite sa sušenjem i oblikovanjem.
  • Page 77 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукц ю компан ї Remington®. Уважно прочитайте наведен нструкц ї та збер гайте їх у безпечному м сц . Перед використанням виробу зн м ть вс елементи пакування.. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами...
  • Page 78 УКРАЇНСЬКА • Не намотуйте шнур навколо пристрою. Регулярно перев ряйте шнур на наявн сть будь-яких ознак пошкодження. • Не використовуйте пристр й за наявност ознак пошкодження або несправност . • Уникайте контакту деталей пристрою з обличчям, шиєю або шк рою голови.
  • Page 79 УКРАЇНСЬКА 7. Перед зд йсненням укладки висуш ть до к нця кор ння волосся та просуш ть волосся по довжин приблизно на 90%. 8. Для суш ння волосся використовуйте насадку-концентратор. 9. Перед укладкою сл д розд лити волосся на пасма. Спочатку потр бно робити укладку...
  • Page 80 УКРАЇНСЬКА • П сля завершення використання вимкн ть пристр й та в дключ ть його в д мереж живлення. • Перед очищенням та перенесенням пристрою в м сце збер гання дайте йому як сл д охолонути. ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ •...
  • Page 81 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق‬...
  • Page 82 ‫عريب‬ ‫تعليمات االستخدام‬ .‫اغسل ورتب شعرك كالمعتاد‬ .‫قم بإزالة الرطوبة الزائدة بمنشفة ومشط‬ .‫تحتوي سوائل رش الشعر على مواد قابلة لالشتعال - ال تستخدمها أثناء استخدام هذا المنتج‬ .‫حدد مرفق الخاص بك قبل تشغيل الجهاز‬ .‫يمكن ربط الملحقات بمقبض الطاقة بمحاذاة األسهم الموجودة على الملحق والمقبض ووضعها في مكانها‬ ‫قم...
  • Page 83 ‫عريب‬ ‫التنظيف والصيانة‬ .‫افصل الجهاز ودعه يبرد‬ ‫للحفاظ على أفضل أداء للمنتج وإطالة عمر الموتور، من المهم إزالة أي غبار وأوساخ من شبكة فلتر‬ .‫الهواء بانتظام وتنظيفه بفرشاة ناعمة‬ .‫امسح جميع األسطح بقطعة قماش مبللة‬ .‫ال تستخدم مواد تنظيف خشنة أو كاشطة أو مذيبات‬ ‫إعادة...
  • Page 84 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 1000-1200 Вт 9 18/INT/ AS1220 T22-7000464 Version 08 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...