Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
REMINGTON stajler za kosu AS5860 Botanicals
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/remington-stajler-za-kosu-as5860-botanicals-akcija-cena/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington Botanicals AS5860

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu REMINGTON stajler za kosu AS5860 Botanicals Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 Botanicals™ Rotating Air Styler AS5860 I remington-europe.com...
  • Page 5 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 6 ENGLISH • During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will cause the unit to automatically stop. If this should occur, switch off and allow the unit to cool. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. •...
  • Page 7 ENGLISH Rotation settings • Only the 50 mm brush rotates. • To use the rotating function press the right arrow (+) on the rotation switch to rotate the attachments clockwise and the left arrow (-) to rotate the attachments anti clockwise.
  • Page 8 ENGLISH STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE • After use, turn the appliance off by moving the temperature control switch to the O position. • Unplug the appliance and allow to cool before cleaning and storing away. • Wipe all surfaces with a damp cloth •...
  • Page 9 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Page 10 DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden.
  • Page 11 DEUTSCH • Drehen Sie den Ring an der 50 mm Bürste oder den Aufsatz selbst (Flachbürste oder Vorbehandlungsdüse), bis das L Symbol an der Markierung 9 liegt, um den Aufsatz zu fixieren (Abb. B). Entfernen der Aufsätze: Richten Sie das USymbol an der 9 Markierung aus und ziehen Sie den Aufsatz vom Griff. •...
  • Page 12 DEUTSCH • Für noch mehr Volumen wickeln Sie das Ende der Haarpartie um die Bürste. Halten Sie den entsprechenden Rotationsschalter (- +) gedrückt und wickeln Sie die gesamte Länge der Haarpartie um den Stab. Am Ansatz angekommen lassen Sie den Rotationsschalter los und halten Sie die Bürste ein paar Sekunden lang oder bis die Partie komplett trocken ist im Haar.
  • Page 13 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Page 14 NEDERLANDS • Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. • Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt.
  • Page 15 NEDERLANDS • Draai de ring op de 50 mm borstel, of het opzetstuk zelf (peddelborstel of pre-styling mondstuk) totdat het L symbool is uitgelijnd met de markering 9 om het vast te zetten (afb. B). Opzetstukken verwijderen: Lijn het symbool Uuit met de markering 9en trek het opzetstuk van het handvat. •...
  • Page 16 NEDERLANDS • Om vorm te creëren, laat u de borstel draaien totdat u de uiteinden van het haar bereikt en rol de uiteinden eronder. • Wikkel de onderkant van het haargedeelte om de borstel voor nog meer volume. Houd de rotatieschakelaar (- +) ingedrukt en wikkel de hele lengte van het gedeelte rond het vat, stopend bij de wortels.
  • Page 17 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
  • Page 18 FRANÇAIS • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. • Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension indiquée sur l’appareil avant de brancher l’appareil.
  • Page 19 FRANÇAIS Pour retirer un accessoire : Alignez le symbole Usur la marque 9et tirez pour retirer l’accessoire de la poignée. • Réglages de la vitesse et de la température Pour allumer l’appareil, faites glisser le sélecteur de vitesse/température sur L pour la •...
  • Page 20 FRANÇAIS brosse. Appuyez sur le commutateur de sélection du sens de rotation approprié et maintenez-le enfoncé (- +) et enroulez toute la longueur de la mèche autour du cylindre, en vous arrêtant aux racines. Relâchez le commutateur de sélection du sens de rotation et maintenez la brosse dans les cheveux pendant quelques secondes ou jusqu’à...
  • Page 21 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Page 22 ESPAÑOL • A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. • No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.
  • Page 23 ESPAÑOL Ajustes de velocidad y temperatura • Para encender el aparato, deslice el interruptor de selección de velocidad/temperatura a L para la función BotaniCare, O para temperatura alta o f para el ajuste frío. Temperatura Tipo de pelo BotaniCare L Para un peinado suave Ideal para cabello grueso y rebelde Alto O...
  • Page 24 ESPAÑOL • Espere a que el accesorio se enfríe antes de extraerlo. • Coloque la cubierta protectora sobre la cabeza del cepillo para evitar que las cerdas se dañen mientras está guardado. Cabello suave y liso con el cepillo de paleta rígido •...
  • Page 25 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Page 26 ITALIANO • Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. • Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio indicato sull’apparecchio prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
  • Page 27 ITALIANO Per rimuovere un accessorio: Allineare il simbolo Ucon il segno 9e rimuovere l’accessorio dall’impugnatura. • Impostazioni di velocità e temperatura Per accendere l’apparecchio, far scorrere il selettore di velocità/calore su L per • l’impostazione BotaniCare, su O per il calore elevato o su f se si sceglie una temperatura fredda.
  • Page 28 ITALIANO • Lasciar raffreddare i capelli prima dello styling. • Lasciar raffreddare l’accessorio prima di rimuoverlo. • Posizionare la copertura di protezione sulla testina della spazzola per proteggere le setole da eventuali danni durante la conservazione. Per capelli lucidi e lisci usare la spazzola paddle compatta •...
  • Page 29 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Page 30 DANSK • Kontrollér altid, at spændingen, du påtænker at anvende svarer til den spænding, der er angivet på enheden, inden du sætter apparatet i stikkontakten. • Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn på beskadigelse. • Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
  • Page 31 DANSK Temperature Hair Type Skånsom styling BotaniCare L Ideelt til tykt hår og hår, som er vanskeligt at style Høj O Kold luft gør det lettere at fiksere frisuren. Kold f Rotationsindstillinger • Det er kun 50 mm børsten, som drejer rundt. •...
  • Page 32 DANSK Du kan skabe glatte glansfulde styles ved hjælp af fladbørsten • Begynd ved rødderne og børst langsomt gennem hver sektion, præcis som du ville gøre med en almindelig børste. • Skab mere volumen ved at vende hovedet nedad og børste hårets underside. •...
  • Page 33 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 34 SVENSKA • Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som står på apparaten innan du kopplar apparaten till elnätet. • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. •...
  • Page 35 SVENSKA Temperatur Hårtyp För skonsam styling BotaniCare L Lämplig för tjockt hår som är svårt att styla Hög O Hjälper till att fixera frisyren med sval luft Cool f Rotationsinställningar • Endast 50 mm borsten roterar. • För att använda rotationsfunktionen trycker man på högerpilen (+) på rotationsreglaget för att vrida tillbehören medurs och vänsterpilen (-) för att vrida tillbehören moturs.
  • Page 36 SVENSKA FÖRVARING, RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Efter användning ska man stänga av apparaten genom att skjuta temperaturreglaget till O-positionen. • Koppla ur apparaten från elnätet efter användning och låt den svalna före rengöring och förvaring. • Torka apparatens ytor med en fuktig trasa. •...
  • Page 37 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 38 NORSK • Pass alltid på at spenningen som skal brukes, tilsvarer spenningen som er angitt på enheten, før du kobler apparatet inn i stikkontakten. • Hold direkte luftgjennomstrømming unna øynene og andre følsomme steder. • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. •...
  • Page 39 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 40 SUOMI • Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. • Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. • Älä kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin. • Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyinä millään tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti.
  • Page 41 SUOMI Pyörintäasetukset • Vain 50 mm:n harja pyörii. • Voit käyttää pyörintätoimintoa painamalla pyörivän kytkimen oikeaa nuolta (+), jolloin lisäosa pyörii myötäpäivään ja vasenta nuolta (-), jolloin lisäosa pyörii vastapäivään. • HUOMAA: harjalisäosat alkavat pyöriä vasta, kun lämpötila-asetus on valittu. Valmistele hiukset muotoiluun •...
  • Page 42 SUOMI • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia. • Laitteen hyvä suorituskyky ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian säännöllistä poistamista takasäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla. • Irrota säleikkö kuten kuvassa (KUVA C), puhdista liinalla tai pehmeällä harjalla ja kiinnitä takaisin.
  • Page 43 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Page 44 • Nunca deixe o aparelho desacompanhado quando estiver ligado à corrente elétrica. • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. •...
  • Page 45 PORTUGUÊS Para remover um acessório: Alinhe o símbolo Ucom a marca 9 e puxe o acessório para fora do cabo. • Posições de temperatura e velocidade Para ligar o aparelho, deslize o interruptor de posições de velocidade/calor para L para •...
  • Page 46 PORTUGUÊS • Repita este processo em toda a cabeça. • Deixe o cabelo arrefecer antes de modelar. • Deixe o acessório arrefecer antes de retirar. • Coloque o acessório protetor sobre a cabeça da escova para proteger as cerdas contra danos durante o armazenamento.
  • Page 47 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Page 48 • Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. • Pri používaní dbajte o to, aby nasávacia a výstupná mriežka neboli akokoľvek blokované, keďže by to spôsobilo automatické...
  • Page 49 SLOVENČINA • Na zaistenie nadstavca na mieste (obr. B) otáčajte krúžkom na 50 mm kefe alebo samotným nadstavcom (plochá kefa alebo úzky koncentrátor), až kým symbol L nie je zarovno so značkou 9. Na odstránenie nadstavca: Zarovnajte symbol Uso značkou 9 a vytiahnite nadstavec z rukoväte. •...
  • Page 50 SLOVENČINA kým sa prameň nevysuší. • Opakujte tento postup okolo celej hlavy. • Nechajte vlasy pred úpravou vychladnúť. • Nechajte nadstavec pred odobratím vychladnúť. • Hlavu kefy prekryte ochranným krytom, aby boli štetiny počas skladovania chránené. Vytvorte hladké, rovné vlasy pomocou plochej kefy •...
  • Page 51 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 52 ČESKY • Před zapojením přístroje do sítě se vždy ujistěte, že použité napětí odpovídá napětí uvedenému na přístroji. • Šňůru neomotávejte kolem přístroje. Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. •...
  • Page 53 ČESKY Teplota Typ vlasů Pro jemný styling BotaniCare L Ideální pro husté a obtížně upravitelné vlasy Vysoký O Pomáhá zafixovat účes pomocí chladného proudu Cool f vzduchu. Nastavení rotace • Otáčí se pouze 50mm kartáč. • Pokud si přejete použít funkci rotace, pro otáčení nástavce ve směru hodinových ručiček stiskněte pravou šipku (+) na přepínači rotace, a pro otáčení...
  • Page 54 ČESKY Vytváření rovného uhlazeného účesu pomocí plochého kartáče s tvrdými štětinami • Začněte u kořínků. Kartáčem každý pramen pomalu projeďte, a to úplně stejně jak běžným kartáčem. • Pro větší objem předkloňte hlavu a vlasy kartáčem projeďte i ze spodní strany. •...
  • Page 55 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 56 POLSKI • Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przestań wykorzystywać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub wymiany dla uniknięcia zagrożenia. • Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij się, czy napięcie stosowane jest zgodne z napięciem podanym na urządzeniu.
  • Page 57 POLSKI Aby zdjąć nasadkę: Ustaw w linii symbol Una nasadce i znak 9 i ściągnij nasadkę z uchwytu. • Ustawienia prędkości i temperatury • Aby włączyć urządzenie, przesuń przełącznik wyboru prędkości/temperatury w położenie L dla ustawienia BotaniCare, O dla ustawienia wysokiej temperatury lub f dla zimnego nawiewu.
  • Page 58 POLSKI • Aby uzyskać jeszcze większą objętość, owiń dolną część pasma włosów wokół szczotki. Naciśnij i przytrzymaj odpowiedni przełącznik rotacji (-+) i owiń całą sekcję wokół lokówki, zatrzymując się u nasady włosów. Zwolnij przełącznik rotacji i przytrzymaj szczotkę we włosach przez kilka sekund lub do momentu wyschnięcia pasma włosów. •...
  • Page 59 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 60 MAGYAR • Mielőtt a hálózati aljzatra csatlakoztatja a készüléket, mindig ellenőrizze, hogy a használt feszültség megfelel az egységen feltüntetett feszültségnek. • Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. •...
  • Page 61 MAGYAR Hőmérséklet Hajtípus A gyengéd formázásért BotaniCare L Ideális sűrű és nehezen formázható hajhoz Nagy O Hideg levegővel segít a formázásában Hűtés f Forgatás beállítása • Csak az 50 mm-es kefe forog. • Az elforgatási funkció működtetése érdekében nyomja meg a megfelelő jobb (+) nyilat a forgató...
  • Page 62 MAGYAR Készítsen puha, selymes hajat használva a hajsimító kefét • Kezdje a hajtöveknél, fésüljön minden egyes hajszakaszt lassú egyenletes mozgással mintha normál kefét használna. • További hajdúsítás érdekében hajtsa előre a fejét és fésülje ki az alsó hajszálakat is. • Amikor már megszáradt ujjával formázza haját és hajvégeket.
  • Page 63 PУCCKИЙ ФЕН-ЩЕТКА Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Page 64 PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Прежде чем подключить устройство к сети, всегда проверяйте, соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на устройстве.
  • Page 65 PУCCKИЙ • Поворачивайте кольцо на щетке диаметром 50 мм или саму насадку (массажную щетку или наконечник для предварительной укладки), пока символ L не совместится с отметкой 9 для фиксации соединения (рис. B). Снятие насадки: Совместите символ Uс отметкой 9 и снимите насадку с рукоятки. •...
  • Page 66 PУCCKИЙ • Для придания формы продолжайте вращать щетку по всей длине волос до самого низа, после чего подкрутите концы вовнутрь. • Для большего объема оберните нижнюю часть пряди волос вокруг щетки. Нажмите и удерживайте соответствующий переключатель вращения (-+) и накручивайте прядь...
  • Page 67 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Page 68 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Page 69 • Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. • Cihazın fişini elektrik prizine takmadan önce, kullanılacak gerilimin, cihazın üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasını...
  • Page 70 TÜRKÇE Bir aparatı çıkarmak için: Usembolünü 9 işareti ile aynı hizaya getirin ve aparatı saptan çekerek çıkarın. • Hız ve sıcaklık ayarları Cihazı açmak için hız/sıcaklık seçme anahtarını BotaniCare ayarı için L, yüksek sıcaklık • için O veya soğuk ayar için f konumuna kaydırın. Isı...
  • Page 71 TÜRKÇE • Daha da fazla hacim için, saç tutamının alt kısmını fırçanın etrafına sarın. Geçerli döndürme düğmesine (-+) basın ve basılı tutun ve saç tutamının tüm uzunluğunu silindirin etrafına, köklerde durarak sarın. Döndürme düğmesini serbest bırakın ve fırçayı saçta birkaç saniye veya saç tutamı kuruyuncaya dek bekletin. •...
  • Page 72 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Page 73 ROMANIA • Asiguraţi-vă că tensiunea ce va fi folosită corespunde tensiunii indicate pe unitate înainte de a conecta aparatul la sursa de curent. • Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. • Nu permiteţi niciunei părţi a aparatului să atingă faţa, gâtul sau scalpul. •...
  • Page 74 ROMANIA Temperatură Tip de păr Pentru coafare delicată BotaniCare L Ideal pentru părul des și dificil de coafat Mare O Setarea de aer rece vă fixează coafura Rece f Setări de rotire • Doar peria de 50 mm se rotește. •...
  • Page 75 ROMANIA • Pentru a adăuga volum suplimentar, înclinaţi capul în jos și periaţi partea de dedesubt a părului. • După ce s-a uscat, folosiţi degetele pentru a modela părul și vârfurile. DEPOZITARE, CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE • După utilizare, opriţi aparatul prin rotirea butonului de reglare a temperaturii în poziţia •...
  • Page 76 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Page 77 EΛΛHNIKH • Πάντα να ελέγχετε ότι η τάση του ρεύματος που θα χρησιμοποιήσετε συμπίπτει με την τάση που αναγράφεται στη μονάδα προτού βάλετε το βύσμα της συσκευής στην πρίζα του ρεύματος. • Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη μονάδα. Ελέγχετε το καλώδιο τακτικά για σημάδια...
  • Page 78 EΛΛHNIKH Ρυθμίσεις ταχύτητας και θερμοκρασίας • Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, σύρετε τον διακόπτη επιλογής ταχύτητας/ θερμοκρασίας στη θέση L για τη ρύθμιση BotaniCare, στη θέση O για υψηλή θερμότητα ή στη θέση f για ρύθμιση κρύου αέρα. Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών Για...
  • Page 79 EΛΛHNIKH Ελευθερώστε τον διακόπτη περιστροφής και κρατήστε τη βούρτσα στα μαλλιά για λίγα δευτερόλεπτα ή έως ότου η τούφα στεγνώσει. • Επαναλάβετε σε όλο το κεφάλι. • Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν από το χτένισμα. • Αφήστε το εξάρτημα να κρυώσει προτού το αφαιρέσετε. •...
  • Page 80 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 81 SLOVENŠČINA • Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča. • Pazite, da neposredni zračni tok ne pride v stik z očmi in drugimi občutljivimi območji. • Pri uporabi poskrbite, da se vhodna in izhodna mrežica ne zamašita, saj to povzroči samodejno ustavitev enote.
  • Page 82 SLOVENŠČINA Nastavitve vrtenja • Obrača se samo 50-mm krtača. • Če želite uporabiti funkcijo vrtenja, pritisnite desno puščico (+) na stikalu za vrtenje, da se začne nastavek vrteti v smeri urinega kazalca, in levo puščico (-), da se nastavek vrti v nasprotno smer urinega kazalca.
  • Page 83 SLOVENŠČINA SHRANJEVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Po uporabi napravo izklopite, tako da potisnete stikalo za upravljanje temperature v položaj O. • Ko končate, odklopite napravo iz vtičnice in pustite, da se ohladi, preden jo očistite in pospravite. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. •...
  • Page 84 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 85 HRVATSKI JEZIK • Prije nego što ukopčate kabel u električnu utičnicu, uvijek provjerite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na jedinici. • Nemojte namatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. •...
  • Page 86 HRVATSKI JEZIK Temperatura Vrsta kose Za lagano oblikovanje BotaniCare L Idealno za gustu kosu koju je teško oblikovati Visok O Pomaže stilski oblikovati kosu hladnim zrakom Hladno f Postavke rotiranja • Okreće se samo 50 mm-ska četka. • Za uporabu rotirajuće funkcije pritisnite desnu strelicu (+) na prekidaču za rotiranje kako biste rotirali nastavke u smjeru kazaljke na satu i lijevu strelicu (-) kako biste rotirali nastavke u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
  • Page 87 HRVATSKI JEZIK • Za dodavanje dodatnog volumena, okrenite glavu prema dolje i četkajte kosu odozdo. • Tijekom sušenja prstima završite oblikovanje kose i njenih krajeva. ČUVANJE, ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Nakon uporabe, isključite uređaj pomjerajući kliznim pokretom prekidač za kontrolu temperature na položaj O.
  • Page 88 (RCD) sa preostalom nazivnom radnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se električaru za savet. • Ako se kabl ove jedinice ošteti, odmah prekinite upotrebu i vratite aparat u najbliži ovlašćeni Remington servis na popravku ili zamenu da bi se izbegla opasnost. •...
  • Page 89 SRPSKI • Nemojte uvrtati ili savijati kabl ili ga namotavati oko aparata. • Ne koristite aparat ako je oštećen ili neispravan. • Redovno proveravajte da li postoje bilo kakvi znaci oštećenja kabla. • Ovaj aparat nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu. DELOVI 1.
  • Page 90 SRPSKI • Peškirom upijte višak vlage i raščešljajte kosu. • Pomoću mlaznice za predoblikovanje grubo osušite vlasi i korenove do 80%. • Pre oblikovanja kose razdelite je na pramenove. Prvo oblikujte donje pramenove. Kreirajte volumen i oblikujte koristeći rotacionu četku od 50 mm •...
  • Page 91 SRPSKI RECIKLAŽA Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punjive i nepunjive baterije obeleženi jednim od ovih simbola ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad. Uvijek odložite električne i elektronske proizvode i, gdje je primenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 92 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Page 93 УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Перед тим як підключити пристрій до розетки живлення, завжди слід перевіряти...
  • Page 94 УКРАЇНСЬКА Зняття насадки: Зіставте символ Uіз позначкою 9 і стягніть насадку з основи пристрою. • Налаштування швидкості й температури • Щоб увімкнути пристрій, зсуньте перемикач для вибору швидкості/температури в положення L для налаштування BotaniCare, O для високого рівня нагрівання чи f для...
  • Page 95 УКРАЇНСЬКА • Для ще більшого об’єму накрутіть нижню частину пасма на щітку. Натисніть відповідний обертальний перемикач (-+), утримуйте його й накручуйте пасмо по всій довжині на основу, зупиняючись біля коренів. Відпустіть обертальний перемикач і потримайте щітку у волоссі протягом кількох секунд або до висихання пасма.
  • Page 96 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 97 БЪЛГАРСКИ • Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка или замяна, за да се избегнат рискове. • Винаги се уверявайте, че волтажът, който ще се използва, съответства на волтажа, посочен...
  • Page 98 БЪЛГАРСКИ За да махнете приставка: Подравнете символа Uс маркировката 9и издърпайте приставката от дръжката. • Настройки за скорост и температура • За да включите уреда, плъзнете превключвателя за скорост/топлина в положение L за настройката BotaniCare, O за по-голяма топлина или f за настройката за охлаждане.
  • Page 99 БЪЛГАРСКИ • За още повече обем увийте долната част на кичурите около четката. Натиснете и задръжте съответния бутон за въртене (-+) и навийте цялата дължина на кичурите около барабана, като стигнете до корените.Освободете бутона за въртене и задръжте четката в косата за няколко секунди или докато кичурите изсъхнат.
  • Page 100 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Page 101 ‫عريب‬ .‫ال تضع الجهاز على أي مفروشات ناعمة‬ .‫ال تستخدم ملحقات غير الملحقات التي نقوم بتوريدها‬ .‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام التجاري أو الصالونات‬ ‫األجزاء‬ ‫فرشاة شعر لحرارية ناعمة 0 ملم‬ ‫مفتاح الدوران‬ ‫فرشاة محراك متينة‬ (L, O, f) ‫مفتاح محدد السرعة/الحرارة‬ ‫فوهة...
  • Page 102 ‫عريب‬ ‫يمكنك الحصول على حجم أكبر للشعر وشكل محدد للشعر باستخدام الفرشاة الدوارة 05 مم‬ ،‫لتجفيف الجذور وزيادة الحجم، ضعي الفرشاة تحت القسم القريب من الجذور مع تثبيت ذلك لبضع ثوان‬ .‫ورفع الشعر أثناء التجفيف‬ ‫حركي المصفف إلى أسفل على أجزاء الشعر، وفي ذات الوقت، أديري الفرشاة بعي د ًا عن الرأس عن‬ .‫طريق...
  • Page 105 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 800 Вт 9 22/INT/ AS5860 T22-7002523 Version 05 /22 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...
  • Page 106 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Remington, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.