Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Elektrokettensäge
GB
Original operating instructions
Electric chainsaw
FR
Instructions d'origine
Tronçonneuse électrique
IT
Istruzioni per l'uso originali
Motosega elettrica
ES
Manual de instrucciones original
Motosierra eléctrica
NL
Originele handleiding
Elektrische kettingzaag
PL
Instrukcją oryginalną
Elektryczna piła łańcuchowa
CZ
Originální návod k obsluze
Elektrická řetězová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrická reťazová píla
HU
Eredeti használati utasítás
Elektromos-láncfűrész
SI
Originalna navodila za uporabo
Električna verižna žaga
HR
Originalne upute za uporabu
Električna lančana pila
BG
Оригинално упътване за употреба
Електрически верижен трион
7
Art.-Nr.: 45.017.71
Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 1
Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 1
GEK-E 2240 L
I.-Nr.: 11027
26.09.2017 14:23:45
26.09.2017 14:23:45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardol GEK-E 2240 L

  • Page 1 GEK-E 2240 L Originalbetriebsanleitung Elektrokettensäge Original operating instructions Electric chainsaw Instructions d’origine Tronçonneuse électrique Istruzioni per l’uso originali Motosega elettrica Manual de instrucciones original Motosierra eléctrica Originele handleiding Elektrische kettingzaag Instrukcją oryginalną Elektryczna piła łańcuchowa Originální návod k obsluze Elektrická řetězová pila Originálny návod na obsluhu...
  • Page 2 - 2 - Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 2 Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 2 26.09.2017 14:23:49 26.09.2017 14:23:49...
  • Page 3 - 3 - Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 3 Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 3 26.09.2017 14:24:03 26.09.2017 14:24:03...
  • Page 4 - 4 - Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 4 Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 4 26.09.2017 14:24:43 26.09.2017 14:24:43...
  • Page 5 - 5 - Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 5 Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 5 26.09.2017 14:25:01 26.09.2017 14:25:01...
  • Page 6 - 6 - Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 6 Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 6 26.09.2017 14:25:05 26.09.2017 14:25:05...
  • Page 7 - 7 - Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 7 Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 7 26.09.2017 14:25:08 26.09.2017 14:25:08...
  • Page 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung 11. Lagerung 12.
  • Page 9 Gefahr! 9. Befestigungsschraube für Kettenradabde- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- ckung cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 10. Kettenspannschraube Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 11. Anzeige Kettenölfüllstand Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 12. Kabelzugentlastung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 13.
  • Page 10 3. Bestimmungsgemäße Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Verwendung wirken. Die Kettensäge ist zum Fällen von Bäumen sowie Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier zum Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Brettern, usw. vorgesehen und kann für Quer- und Längsschnitte verwendet werden.
  • Page 11 Schließen Sie die Kettensäge erst an das Strom- gulieren Sie diese bei Bedarf. Das gilt besonders netz an, wenn diese vollständig montiert ist und für neue Sägeketten. Entspannen Sie nach abge- die Kettenspannung eingestellt ist. Tragen Sie schlossener Arbeit die Sägekette, weil sich diese immer Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an beim Abkühlen verkürzt.
  • Page 12 installierte Schutzkontakt-Steckdose an- tenbremse. Klappen Sie dazu den Handschutz schließen. (Abb.1/Pos.2) nach vorne und schalten Sie die • Legen Sie Verlängerungskabel so, dass Sie Kettensäge kurz ein. Die Sägekette darf nicht nicht darüber stolpern können oder es mit der anlaufen. Kettensäge beschädigen können.
  • Page 13 Minuten die Kettenspannung, um Ihre Sicherheit Kerbschnitt setzen (Abb. 17) zu erhöhen! Besonders neue Sägeketten neigen Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine zu erhöhter Ausdehnung. Kerbe (A) mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurch- messers, wie in Abbildung 17 gezeigt. Zuerst den Kettenbremse unteren waagrechten Kerbschnitt (1) durchführen.
  • Page 14 Wenn die gesamte Länge des Baumstammes Warnung! • gleichmäßig aufl iegt, wie in Abbildung 19 gezeigt, Achten Sie immer auf die richtige Ketten- wird von oben her gesägt. Achten Sie dabei dar- spannung! • auf nicht in den Boden zu schneiden. Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen! •...
  • Page 15 • Wird die Kettensäge über einen längeren Schärfen der Sägekette Zeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie das Ein eff ektives Arbeiten mit der Kettensäge ist nur Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Säge- möglich, wenn die Sägekette in gutem Zustand kette und das Schwert kurz in ein Ölbad und und scharf ist.
  • Page 16 12. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 18 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
  • Page 21 Danger! 14. Rear hand guard When using the equipment, a few safety pre- 15. Cutter rail cautions must be observed to avoid injuries and 16. Saw chain damage. Please read the complete operating 17. Cutter guard instructions and safety regulations with due care. 18.
  • Page 22 Please note that our equipment has not been de- The specifi ed vibration value can be used to signed for use in commercial, trade or industrial compare the equipment with other electric power applications. Our warranty will be voided if the tools.
  • Page 23 5.2 Tensioning the saw chain damaged. In addition, the chain oil would burn Warning! Always disconnect the mains plug and produce unnecessary pollutants. before performing any checks or adjustments. Al- ways wear protective gloves when working on the Filling the oil tank: •...
  • Page 24 7. Working with the chainsaw stop working, even if it is only for a short time. Warning! Always carry the saw by the front 7.1 Preparations handle. If the saw is plugged in and you carry it by To ensure that you can work safely, check the fol- the rear handle (which is where the switches are lowing points before every use: located), then there is a risk that you could acci-...
  • Page 25 Hearing protection and protective goggles. Making the felling cut (Fig. 17) When felling trees or performing forest work, al- The felling cut should be positioned at least 50 ways wear a protective helmet with integral face mm above the horizontal felling notch. Make the and hearing protection.
  • Page 26 If the weight of the tree trunk is resting on one end Warning! • as shown in Fig. 20, fi rst cut through 1/3 of the Make sure that the chain tension is always trunk diameter from the underside (A) in order to correctly adjusted.
  • Page 27 9. Cleaning, maintenance and allow the chainsaw to run. If an increasing oil trace becomes evident during ordering of spare parts this process then the automatic chain lubrication system is working properly. If no clear oil trace is Danger! evident then please refer to the corresponding •...
  • Page 28 11. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe- rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 28 - Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 28 Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 28...
  • Page 29 12. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Page 30 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 31 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 32 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 33 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Travailler avec la scie à chaîne 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Page 34 Danger ! 8. Couvercle de la roue d’entraînement Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 9. Vis de fi xation pour le recouvrement de la certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des roue à chaîne blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 10.
  • Page 35 3. Utilisation conforme à Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’aff ectation l’ouïe. La scie à chaîne est conçue pour abattre des Les valeurs totales des vibrations (somme des arbres ainsi que pour scier des troncs, des bran- vecteurs de trois directions) ont été...
  • Page 36 5. Avant la mise en service nure de guidage de la lame. Indications sur la tension de la chaîne : Assurez-vous, avant de connecter la machine, La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour que les données se trouvant sur la plaque de garantir un travail en toute sécurité.
  • Page 37 6. Commande 6.3 Dispositif de protection du frein de mo- teur Le moteur freine la chaîne de scie dès que le 6.1 Raccordement à l’alimentation électrique • bouton marche/arrêt (fi g. 1/pos.6) est relâché Raccordez le câble secteur à un câble de ou que l’alimentation électrique est interrompue.
  • Page 38 Réservoir d’huile au dessus de l’arbre à abattre, pour que celui-ci Niveau du réservoir d’huile. Vérifi ez même puisse glisser ou rouler le long de la pente (fi g. pendant le travail s’il y a suffi samment d’huile. 15). N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou Avant de commencer le travail d’abattage, une si le niveau d’huile est inférieur au repérage mini- sortie de secours doit être prévue et aménagée si...
  • Page 39 Ebrancher 7.3 Eff et de recul Ce qui signifi e ôter les branches de l’arbre abattu. Par ce mot, on entend les mouvements brusques Lorsque vous ébranchez, ne touchez pas aux vers le haut ou de recul qui surviennent lorsque grosses branches dirigées vers le bas qui sou- la scie à...
  • Page 40 8. Remplacement de la ligne de 9.3 Maintenance raccordement réseau Changer la chaîne et la lame La lame doit être renouvelée lorsque Danger ! • la rainure de guidage est usée. Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- •...
  • Page 41 9.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 42 12. Détection d’anomalies Danger ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Page 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 44 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 45 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 46 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Lavorare con la motosega 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Page 47 Pericolo! 10. Vite tendicatena Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 11. Indicazione del livello dell’olio per la catena diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal oni e danni. Quindi leggete attentamente queste cavo istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 48 3. Utilizzo proprio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. La motosega è concepita per abbattere alberi e per segare tronchi, rami, travi di legno, tavole Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- ecc. e può essere impiegata per tagli trasversali riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma e longitudinali.
  • Page 49 5. Prima della messa in esercizio Avvertenze per la tensione della catena: La catena della sega deve essere tesa corretta- mente per garantire un esercizio sicuro. Potete Prima di inserire la spina nella presa di corrente vedere che la catena della sega è tesa corretta- assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Page 50 6. Esercizio 6.3 Dispositivo di protezione del freno moto- Il motore frena la catena non appena l’interruttore 6.1 Allacciamento all’alimentazione di cor- di ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene rente • interrotta l’alimentazione di corrente. In tal modo Collegate il cavo di alimentazione ad un cavo viene ridotto notevolmente il pericolo rappresen- di prolunga adatto.
  • Page 51 7. Lavorare con la motosega 7.2 Spiegazioni per un corretto procedere in lavori basilari 7.1 Preparazione Abbattimento di alberi (Fig. 14 -17) Prima di ogni impiego della motosega controllate i Se vengono eseguiti contemporaneamente lavori seguenti punti al fi ne di poter lavorare sicuri. di taglio e di abbattimento da due o più...
  • Page 52 a cadere. Se invece si vede che l’albero probabil- In caso di lavori di taglio su pendio, mettetevi mente non cadrà nella direzione desiderata (C) sempre al di sopra del tronco, come mostrato o torna indietro e la catena della sega si incastra, nella Fig.
  • Page 53 Taglio di legno sotto tensione 9.3 Manutenzione Segare legno che è sotto tensione richiede un’attenzione particolare! Il legno sotto tensione Cambio della catena e del braccio che viene liberato segandolo da tale tensione Il braccio deve essere cambiato quando • reagisce qualche volta in modo completamente la scanalatura di guida è...
  • Page 54 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 55 12. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 56 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 57 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 58 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 59 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Servicio 7. Trabajar con la motosierra 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 9.
  • Page 60 9. Tornillo de fi jación para la cubierta de la rue- ¡Atención! da de la cadena Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10. Tornillo tensor de la sierra serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Indicación del nivel de llenado del aceite de siones o daños.
  • Page 61 3. Uso adecuado Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. La motosierra ha sido diseñada para talar árboles y para serrar troncos, ramas, vigas de madera, Los valores totales de vibración (suma de vec- tablas, etc., pudiendo ser utilizada para practicar tores en las tres direcciones) se determinaron cortes tanto longitudinales como transversales.
  • Page 62 5. Antes de la puesta en marcha ¡Atención! Todos los eslabones de la cadena han de alojarse correctamente en la ranura guía de la espada. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- Instrucciones para tensar la cadena: dan con los datos de la red eléctrica.
  • Page 63 Llenar el depósito del aceite: ¡Atención! ¡Transportar la sierra por la empuña- • Colocar la cadena de la sierra sobre una su- dura delantera! Si transporta la sierra conectada, perficie plana. sujeta únicamente por la empuñadura posterior, • Limpiar la zona que rodea a la tapa del depó- que contiene los botones de mando, puede ocur- sito de aceite (fig.
  • Page 64 7. Trabajar con la motosierra 7.2 Explicación sobre la correcta actuación en trabajos básicos 7.1 Preparación Tala de árboles (fi g. 14-17) Antes de cada uso, comprobar los siguientes Si hay dos o más personas cortando y talando al puntos para poder trabajar de forma segura: mismo tiempo, la distancia entre dichas perso- nas ha de ser al menos el doble de la altura del Estado de la motosierra...
  • Page 65 Hacer el corte de talado (fi g. 17) del primer corte (B) (para evitar que quede apri- Aplicar el corte de talado al menos 50 mm por en- sionado). cima del corte de hendidura horizontal. Practicar el corte de talado (B) paralelo al corte horizontal. Si el tronco descansa sobre ambos extremos, Hacer el corte de talado serrando a una profund- como en la fi...
  • Page 66 9. Mantenimiento, limpieza y pedido ¡Atención! • ¡Asegurar que la tensión de la cadena siemp- de piezas de repuesto re sea la correcta! • ¡Utilizar únicamente motosierras en perfecto ¡Atención! estado! • Desenchufar el aparato antes de realizar tra- • ¡Trabajar solamente con una motosierra afila- bajos de limpieza.
  • Page 67 10. Instrucciones para la Comprobar la lubricación automática de la cadena protección del medio ambiente / Comprobar con regularidad la operatividad de la eliminación de residuos lubricación automática de la cadena con el fi n de evitar el sobrecalentamiento y los daños asoci- Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ados de la espada y la cadena de la sierra.
  • Page 68 12. Localización de averías ¡Cuidado! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 69 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 70 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 71 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 72 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Gebruik 7. Werken met de kettingzaag 8. Vervanging van de netaansluitleiding 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10. Verwijdering en recyclage 11.
  • Page 73 Gevaar! 9. Bevestigingsschroef voor kettingwielafdek- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele king veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 10. Kettingspanschroef lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 11. Kijkglas kettingoliepeil daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 12. Kabeltrekontlastingsklem zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 13.
  • Page 74 3. Reglementair gebruik Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745. De kettingzaag is bedoeld om bomen te vellen Voorste Handgreep onder last alsmede om stammen, takken, houten balken, Trillingsemissiewaarde a = 0,933 m/s planken enz. te zagen en kan voor dwars- en Onzekerheid K = 1,5 m/s langssneden worden gebruikt.
  • Page 75 zaag verricht om letsel te voorkomen. gen. Ontspan de zaagketting aan het einde van het werk omdat de ketting bij het afkoelen korter 5.1 Montage van zwaard en zaagketting wordt. Daardoor voorkomt u dat schade aan de • Pak alle onderdelen zorgvuldig uit en contro- ketting wordt berokkend.
  • Page 76 • Verlengkabel aansluiten op een naar behoren zaag kort in. De zaagketting mag niet starten! geïnstalleerd veiligheidsstopcontact. Trek de voorste handbeschermer (fi g. 1, pos. • Leg de verlengkabel zo, dat u er niet over 2) terug tot hij vastklikt om de kettingrem los te kunt struikelen of hem met de kettingzaag zetten.
  • Page 77 Kettingrem Kerfsnede maken (fi g. 17) Controleer de functie van de kettingrem zoals be- Zaag haaks t.o.v. de valrichting een kerf (A) met schreven in hoofdstuk “veiligheidsvoorzieningen” een diepte van 1/3 van de boomdiameter, zoals en zet haar in werking. in fi...
  • Page 78 Als de boomstam over de hele lengte gelijkmatig Het gevaar voor een terugstoot is het grootst op de grond ligt, zoals in fi g. 19 getoond, zaagt u als u de zaag in de zone rond de top van het van boven naar beneden.
  • Page 79 9.1 Reiniging Gevaar! Raak daarbij niet het oppervlak. Neem • Maak het spanmechanisme regelmatig door een voldoende veiligheidsafstand (ca. 20 cm) in uitblazen met perslucht of met een borstel acht. schoon. Gebruik voor het schoonmaken geen gereedschappen. Scherpen van de zaagketting •...
  • Page 80 12. Foutopsporing Gevaar! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 81 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 82 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 83 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 84 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Użytkowanie 7. Praca piłą łańcuchową 8. Wymiana przewodu zasilającego 9. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 10. Wskazówki do ochrony środowiska / Usuwanie odpadów 11.
  • Page 85 łańcuchowego Uwaga! 10. Śruba napinania łańcucha Podczas użytkowania urządzenia należy 11. Wyświetlacz poziomu oleju… przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 12. Uchwyt antynaprężeniowy do kabla uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 13. Kabel zasilający proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 14.
  • Page 86 ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- Uchwyt uchwyt pod ciężarem naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku Wartość emisji drgań a = 5,084 m/s niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia Odchylenie K = 1,5 m/s odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent. Ostrzeżenie! Podana wartość...
  • Page 87 • Miecz i łańcuch , jak przedstawiono na rysun- (Rys. 10/ Poz. B) prowadzi do uszkodzenia piły ku, umieścić w uchwycie łańcucha tnącego. łańcuchowej. Przy tym przeprowadzić łańcuch przez zębnik. (Rys. 6B/6C/ Poz. B). Uwaga! Należy zwrócić uwagę na temperaturę. •...
  • Page 88 6.2 Włącznik / Wyłącznik Uwaga! Proszę nie używać piły, jeśli urządzenia ochronne nie funkcjonują bez zarzutu. Proszę Włącznik nie próbować naprawiać samemu istotnych dla • Proszę chwycić uchwyty obiema rękoma, jak bezpieczeństwa narzędzi ochronnych, tylko przedstawiono na rys. 13 (Kciuki pod uchwy- zwrócić...
  • Page 89 Odzież ochronna Ścinanie (Rys. 17). Proszę koniecznie nosić odpowiednią, ściśle Ścinać co najmniej 50 mm ponad przeprowadzo- przylegającą odzież ochronną taką jak spodnie nym wcześniej poziomem nacinania. Cięcie (B) ochronne, rękawiczki i obuwie antypoślizgowe. przeprowadzić równolegle do wcześniejszego poziomego nacięcia. Nauszniki ochronne i okulary ochronne.
  • Page 90 Kiedy pień położony jest na obu końcach, jak nika zębatego jako punktu dźwigni. przedstawiono na rysunku 21, należy najpierw piłować 1/3 długości średnicy od góry (A), aby Piłowanie napiętego drewna uniknąć odłamków. Drugie cięcie przeprowadzić Piłowanie napiętego drewna wymaga szczegól- od dołu na wysokości pierwszego cięcia( 2/3 nej ostrożności! Napięte drewno w momencie średnicy) (B) w celu uniknięcia zakleszczenia.
  • Page 91 9.3 Konserwacja 9.4 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy Wymiana łańcucha tnącego i miecza podać następujące dane: • Miecz musi zostać wymieniony, jeśli Typ urządzenia • • prowadzący rowek miecza jest zużyty, Numer artykułu urządzenia • • koło zębate miecza jest uszkodzone lub Numer identyfikacyjny urządzenia •...
  • Page 92 12. Wyszukiwanie usterek Uwaga: Przed wyszukiwaniem usterek urządzenie wyłączyć I wyjąć wtyczkę z gniazdka. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
  • Page 93 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 94 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 95 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 96 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Práce s pilou 8. Výměna síťového napájecího vedení 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 10.
  • Page 97 Nebezpečí! 13. Síťový kabel Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 14. Zadní ochrana rukou bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 15. Lišta a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 16. Řetěz k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 17.
  • Page 98 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly elektrického přístroje, a ve výjimečných případech podle svého účelu určení konstruovány pro se může nacházet nad uvedenou hodnotou. živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita je přístroj používán v živnostenských, řemeslných ke srovnání...
  • Page 99 5.2 Napínání řetězu Plnění olejové nádrže: • Varování! Před kontrolními a nastavovacími Pilu postavit na rovný podklad. • pracemi vždy vytáhnout síťovou zástrčku. Pokud Oblast okolo víčka olejové nádrže (obr. 10/ provádíte práce na pile, noste vždy ochranné ru- pol. A) vyčistit a poté nádrž otevřít. •...
  • Page 100 7. Práce s pilou 6.3 Ochranné zařízení motorová brzda Motorová řetězu 7.1 Příprava Motor řetěz zabrzdí, jakmile je puštěn za-/vypínač Před každým použitím zkontrolujte následující (obr. 1/pol. 6) nebo je přerušeno zásobování prou- body, abyste mohli bezpečně pracovat: dem. Tím je zřetelně sníženo nebezpečí zranění dobíhajícím řetězem.
  • Page 101 7.2 Vysvětlení správného postupu při základ- Odvětvování ních pracích Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví z pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat Kácení stromů (obr. 14 - 17) větší, směrem dolů směřující větve, které strom Pokud řežou a kácejí dvě nebo více osob na- podpírají, až...
  • Page 102 9. Čištění, údržba a objednání 7.3 Zpětný vrh Pod zpětným vrhem se rozumí náhlé vymrštění náhradních dílů běžící pily směrem nahoru a dozadu. Příčiny jsou většinou dotknutí se řezaného předmětu špičkou Nebezpečí! lišty nebo uváznutí řetězu. • Před každým čištěním vytáhnout síťovou Při zpětném vrhu náhle působí...
  • Page 103 příslušné pokyny v kapitole „Vyhledávání poruch“! Když ani tyto pokyny nepomohou, obraťte se na náš servis nebo podobně kvalifi kovanou dílnu. Nebezpečí! Nedotýkejte se přitom povrchu. Dodržujte dostatečnou bezpečnostní vzdálenost (cca 20 cm). Ostření řetězu Efektivní práce s řetězovou pilou je možná pouze tehdy, když...
  • Page 104 12. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Page 105 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 106 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 107 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 108 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Práca s reťazovou pílou 8. Výmena sieťového prípojného vedenia 9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 10.
  • Page 109 Nebezpečenstvo! 11. Zobrazenie stavu olejovej náplne reťaze Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 12. Odľahčenie káblového ťahu príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 13. Sieťový kábel možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 14. Zadná ochrana rúk škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 15.
  • Page 110 Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná roje neboli svojim určením konštruované na profe- podľa normovaného skúšobného postupu a môže sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia Nepreberáme žiadne záručné...
  • Page 111 • Založte kryt reťazového kolesa a upevnite ho mi teplotami ešte viac skvapalnie. Týmto môže pomocou upevňovacej skrutky (obr. 7). Pozor! mazací fi lm odpadnúť, reťaz sa prehreje a môžu Upevňovaciu skrutku zaskrutkujte napevno až vzniknúť škody. Okrem toho sa mazací olej po nastavení...
  • Page 112 7. Práca s reťazovou pílou Vstavaná brzda zabrzdí rotujúcu pílovú reťaz vo veľmi krátkom čase. Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku, keď prerušíte prácu. 7.1 Prípravy Pred každým použitím skontrolujte nasledovné Výstraha! Pílu noste iba za prednú rukoväť! Keby body, aby ste mohli pracovať bezpečnejšie: ste pripojenú...
  • Page 113 7.2 Vysvetlenie správneho postupu pri plastu alebo hliníku. základných prácach Keď strom začne padať, vytiahnite reťazovú pílu z rezu von, vypnite ju, odložte a opustite Pílenie stromov (obr. 14 - 17) nebezpečnú oblasť po plánovanej ústupovej Ak súčasne režú a pília dve alebo viacero osôb, ceste.
  • Page 114 8. Výmena sieťového prípojného pílovú reťaz odoberiete z daného miesta. Motor reťazovej píly vypnite vždy predtým, než bude vedenia prechádzať od stromu k stromu. Nebezpečenstvo! 7.3 Spätný úder V prípade poškodenia sieťového prípojného Pod spätným úderom sa rozumie náhle vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- vyskočenie a spätný...
  • Page 115 10. Pokyny na ochranu životného Montáž lišty na prístroj sa uskutočňuje podľa po- pisu v kapitole 5.1. prostredia/k likvidácii Kontrola automatického mazania reťaze Odovzdajte prístroj na správnu likvidáciu, keď Pravidelne kontrolujte funkciu automatického už stratil svoju použiteľnosť. Odpojte sieťový mazania reťaze, aby ste sa vyhli prehriatiu a s tým kábel, aby ste zabránili nesprávnemu použitiu.
  • Page 116 12. Hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Page 117 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 118 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 119 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 120 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Üzem 7. Dolgozás a láncfűrésszel 8. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 9. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 10. Utasítások a környezetvédelemhez /megsemmisítéshez 11.
  • Page 121 2. A készülék leírása és a szállítás Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-3-as kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 122 3. Rendeltetésszerűi használat Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A láncfűrész fák vágására valamint fatörzsök, Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) ágak, fagerendák, lécek, stb. fűrésezlésére van az EN 60745 szerint lettek meghatározva. előrelátva és haránt- és hosszvágásokra lehet felhasználni.
  • Page 123 5. Beüzemeltetés előtt Utasítások a fűrészlánc megfeszítéséhez: A fűrészláncnak helyesen meg kell feszítve len- nie, ahhoz hogy egy biztos üzemet garantáljon. Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy Az optimális feszességet azon ismeri fel, ha a típustáblán megadott adatok megegyeznek a a kard közepén a fűrészláncot körülbelül 3-4 hálózati adatokkal.
  • Page 124 6. Üzem 6.3 A motorfék védőberendezései Motorfék 6.1 Csatlakoztatás az áramellátásra • A motor zonnal lefékezi a fűrészláncot, miután a Rácsatlakoztatni a hálózati kábelt egy be-/kikapcsoló (1-es ábra/poz. 6) el lett engdeve megfelelő meghosszabbítókábelre. Ügyel- vagy meg lett szakítva az áramellátás. Azáltal az jen arra, hogy a meghosszabbítókábel a utánfutó...
  • Page 125 7. Dolgozás a láncfűrésszel 7.2 Az alapvető munkáknál való helyes el- járás módjának a magyarázata 7.1 Előkészítés Fakivágás (ábrák 14-től – 17-ig) Minden bevetés előtt ellenőrizze le a következő Ha két vagy több személy egyidejűleg felvagdal pontokat, azért hogy biztosan tudjon dolgozni. vagy kivág, akkor a fát kivágó...
  • Page 126 beszorítja a fűrészláncot, akkor megszakíatni a A lejtőn való fűrészelésnél mindig a fatörzs fe- döntővágást és a nyíllás kinyitásához valamint a lett állni, a 15-ös ábrán mutatottak szerint. Az fának a kívánt döntési irányba való átdöntéséhez átfűrészelési pillanatbani teljes kontorllának a használjon ékeket fából, műanyagból vagy alumi- megtartásáért, a vágás vége felé...
  • Page 127 Feszültség alatt álló fa fűrészelése 9.3 Karbantartás Feszültség alatt álló fának a fűrészelése különös óvatoságot követel! Feszültség alatt álló fa, amely A fűrészlánc és a kard kicserélése a fűrészelés által a feszültség alol fel lesz sza- Ki kell cserélni egy újért a kardot, ha •...
  • Page 128 9.4 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 10. Utasítások a környezetvédelemhez / megsemmisítéshez Vezesse a készüléket egy rendeltetésszerűi...
  • Page 129 12. Hibakeresés Vigyázat! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni a hálózati csatlakozót. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Page 130 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 131 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 132 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 133 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Delo z verižno žago 8. Zamenjava električnega priključnega kabla 9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 10. Napotki za zaščito okolja/odstranjevanje 11.
  • Page 134 15. Meč Pozor! 16. Veriga žage Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 17. Zaščita za meč varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 18. Adapterska plošča in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.2 Obseg dobave dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, roki potrebne informacije.
  • Page 135 ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu uporablja v primerjavo električnega orodja z enim ali industriji ter v podobnih dejavnostih. drugim orodjem. Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko 4.
  • Page 136 • Pritrdilni vijak za pokrov verižnika odvijte za tem pazite, da ne pride v posodo nikakršna nekaj obratov (Slika 4) umazanija, ki bi lahko povzročila zamašitev • Nastavite napetost verige z vijakom za na- oljne šobe. • penjanje verige (Slika 8). Z obračanjem v des- Zaprite pokrov posode za olje.
  • Page 137 6.3 Zaščitna oprema Posoda za olje Nivo napolnjenosti posode za olje. Tudi med Zavora motorja žaganjem preverjajte, če je zmeraj na voljo dovolj Motor zavira verigo žage takoj, ko spustite stikalo olja. Nikoli ne uporabljajte žage, če v posodi za za vklop/izklop (Slika 1/Poz.6) ali, ko je bil pre- olje ni olja ali, če je nivo napolnjenosti posode za kinjeni dovod električnega toka.
  • Page 138 kotalilo ali zdrsnilo po pobočju navzdol (Slika 15). tem stanju, morate žagati od spodaj navzgor, da Pred podiranjem je potrebno načrtovati pot za preprečite zagozditev žage. umik in po potrebi poskrbeti, da bo pot za umik prosta. Pot za umik mora voditi prečno nazaj od Rezanje debla po dolžini pričakovane linije padanja drevesa kot je prikaza- S tem se razume razrezovanje podrtega drevesa...
  • Page 139 9. Čiščenje, vzdrževanje in posebej previdno, ko se le-tem ne morete izogniti! Nevarnost vzvratnega sunka je največja takrat, ko naročanje nadomestnih delov nastavite žago v območju konice meča, ker je tam učinek vzvoda najmočnejši (Slika 22). Zato nas- Pozor! tavljajte žago po možnosti zmeraj ravno in blizu •...
  • Page 140 10. Napotki za zaščito okolja/ Kontrola avtomatskega mazanja verige Redno preverjajte delovanje avtomatskega ma- odstranjevanje zanja verige, da boste preprečili pregrevanje in s tem povezane poškodbe meča in verige žage. V Ko je naprava enkrat odslužila svojemu name- ta namen usmerite konico meča žage proti gladki nu, jo odstranite v skladu s predpisi.
  • Page 141 12. Iskanje napak Previdnost! Pred iskanjem napak izključite napravo in potegnite električni priključni kabel iz vtičnice. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napake...
  • Page 142 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 143 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 144 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 145 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Pogon 7. Rad s lančanom pilom 8. Zamjena mrežnog kabela 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10. Napomene za zaštitu okoliša/zbrinjavanje 11.
  • Page 146 16. Lanac pile Pozor! 17. Zaštita sablje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 18. Adapterska ploča sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2.2 Sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Page 147 4. Tehnički podaci Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja. Mrežni napon: ......220-240 V ~ 50 Hz Nazivna snaga: ........2200 W Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- Broj okretaja u praznom hodu: ....8000 min mum! Duljina sablje .........
  • Page 148 5.2 Napinjanje lanca pile Punjenje tanka za ulje: • Pozor! Prije provjeravanja i podešavanja uvijek iz- Lančanu pilu odložite na ravnu površinu. • vucite mrežni utikač. Kad radite s lančanom pilom Očistite područje oko poklopca tanka (sl. 10/ uvijek nosite zaštitne rukavice kako biste izbjegli poz.
  • Page 149 7. Rad s lančanom pilom sklopku za uključivanje/isključivanje, pa bi se pila pokrenula. 7.1 Priprema 6.3 Zaštitne naprave Prije svake uporabe provjerite sljedeće točke, kako biste mogli sigurnije raditi: Kočnica motora Motor zaustavlja lanac pile čim se pusti sklopka Stanje lančane pile za uključivanje/isključivanje (sl.
  • Page 150 7.2 Pojašnjenje pravilnog postupka kod rado- Kad drvo započne padati, izvadite pilu iz ureza, va na tlu isključite je, odložite i napustite opasno područje planiranim putem za odstupanje. Pazite na Obaranje stabla (sl. 14 -17) padajuće grane i pazite da se ne spotaknete. Ako dvije ili više osoba istovremeno režu i obaraju stabla, tada bi razmak između osoba koje obaraju Rezanje grana...
  • Page 151 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje 7.3 Povratni udarac Pod povratnim udarcem podrazumijevamo nagli rezervnih dijelova trzaj pile uvis ili unatrag. Razlozi su većinom u dodirivanju radnog komada vrhom sablje ili Pozor! uklještenje lanca pile. • Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač. Kod povratnog udarca neposredno nastaju ve- •...
  • Page 152 sličnoj kvalifi ciranoj radionici. Pozor! Pritom ne dodirujte površinu. Držite dovol- jan sigurnosni razmak od (oko 20 cm). Oštrenje lanca pile Učinkovit rad s lančanom pilom moguć je samo ako je pila u dobrom stanju i oštra. Na taj način smanjuje se i opasnost od povratnog udarca.
  • Page 153 12. Traženje grešaka Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj ser- visnoj radionici.
  • Page 154 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 155 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 156 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 157 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Работа 7. Работа с верижния трион 8. Смяна на мрежовия съединителен проводник 9. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 10.
  • Page 158 2. Описание на уреда и обем на Внимание! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (фиг. 1-3) наранявания и щети. За целта внимателно 1. Зъбен ограничител прочетете...
  • Page 159 Внимание! Шум и вибрация Уредът и опаковъчният материал не са Стойностите за шум и вибрация са получени детски играчки! Деца не бива да играят съгласно EN 60745. с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги Ниво на звуково налягане L ..
  • Page 160 • Носете уреда при необходимост за верижното колело (Фиг. 4) • проверка. Настройте опъването на веригата със • Изключвайте уреда, ако не се използва. затегателния болт (Фиг. 8). Въртенето • Носете ръкавици. надясно увеличава опъването на веригата, въртенето наляво намалява опъването...
  • Page 161 същото масло през лятото, то само поради може отново да бъде освободена. по-високите температури то би се втечнило допълнително. Така смазочен слой може да Изключване падне, веригата би се прегряла и може да се Освободете превключвателя включено/ повреди. Освен това смазочното масло изгаря изключено...
  • Page 162 Защита на ръцете Защитно облекло Предната защита на ръцете (едновременно Носете задължително подходящото, верижна спирачка) (Фиг. 1/Поз.2) и задната прилепнало за тялото защитно облекло като защита на ръцете (Фиг. 2/Поз. 14) предпазват защитен срещу срязване панталон, ръкавици пръстите от наранявания при контакта и...
  • Page 163 Изпълняване на засечeн разрез (Фиг. 17) Разтрупване на дървото Под десен ъгъл спрямо посоката на падане Под това се разбира разделянето на направете засичане (A) с дебелина 1/3 от отсеченото дърво на части. Внимавайте за диаметъра на дървото, както е показано Вашата...
  • Page 164 8. Смяна на мрежовия 7.3 Обратен удар Под обратен удар се разбира внезапното съединителен проводник отскачане нагоре и назад на работещия верижен трион. Причините са най-често Ако мрежовият съединителен проводник допирането на обработваемата част с на този уред се повреди, то той трябва да върха...
  • Page 165 9.3 Поддръжка 9.4 Поръчка на резервни части: При поръчката на резервни части трябва да Смяна на режещата верига и на конзолния се посочат следните данни: • режещ апарат Тип уред • Конзолният режещ апарат трябва да се Артикулен номер на уред •...
  • Page 166 12. Търсене на грешки Внимание! Преди търсенето на грешки изключете и дръпнете щепсела. Следващата таблица показва симптоми на грешки и описва как можете да намерите начините за отстраняване на нередностите, ако в даден момент Вашата машина не работи правилно. Ако така...
  • Page 167 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 168 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 169 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 170 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektrokettensäge GEK-E 2240 L (Gardol) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Page 171 - 171 - Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 171 Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 171 26.09.2017 14:25:34 26.09.2017 14:25:34...
  • Page 172 EH 09/2017 (01) Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 172 Anl_GEK_E_2240_L_Teil1_SPK7.indb 172 26.09.2017 14:25:34 26.09.2017 14:25:34...

Ce manuel est également adapté pour:

45.017.71