Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung ...... 3
[fr] Mode d'emploi ............ 27
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 51
HC744220
Standherd HC744220
Cuisinière HC744220
Fornuis HC744220

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens HC744220

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung ..3 [fr] Mode d’emploi .... 27 [nl] Gebruiksaanwijzing ..51 HC744220 Standherd HC744220 Cuisinière HC744220 Fornuis HC744220...
  • Page 3 Pflege und Reinigung .............. 13 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Reinigungsmittel................13 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Gestelle aus- und einhängen............14 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Backofentür aus- und einhängen..........15 unter Siemens-info-line@bshg.com...
  • Page 4 Sicherheit bei der Reinigung ã= Brandgefahr! ã= Nie brennbare Gegenstände auf dem Kochfeld ablegen oder Verbrennungsgefahr! im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Rauch im Gerät auftritt. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie Gerät abkühlen lassen.
  • Page 5 Backofen Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden. Achtung! Stark verschmutzte Backofendichtung: Wenn die Backofen- ■ Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem Garraum- ■ dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Backofentür bei boden: Kein Zubehör auf den Garraumboden legen. Den Gar- Betrieb nicht mehr richtig.
  • Page 6 Ihr neuer Herd Allgemeines Hier lernen Sie Ihren neuen Herd kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld, das Kochfeld und die einzelnen Bedienele- Die Ausführung hängt vom jeweiligen Gerätetyp ab. mente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zube- hör. 'DPSIDXVWULWW 9RUVLFKW %HLP %HWULHE GHV %DFNRIHQV WULWW DQ GLHVHU 6WHOOH KHL‰HU 'DPSI DXV .RFKVWHOOHQ...
  • Page 7 Restwärmeanzeige Temperaturwähler Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine Restwärmeanzeige. Mit dem Temperaturwähler können Sie die Temperatur und die Sie zeigt an, welche Kochstellen noch heiß sind. Auch wenn Grillstufe einstellen. das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet die Anzeige bis die Kochstelle ausreichend abgekühlt ist.
  • Page 8 Zubehör Rost Das Zubehör kann in 5 verschiedenen Höhen in den Backofen Für Geschirr, Kuchenformen, Bra- geschoben werden. ten, Grillstücke und Tiefkühlgerichte. Sie können das Zubehör zu zwei Drittel herausziehen, ohne Rost mit der Krümmung nach unten ¾ dass es kippt. So lassen sich die Gerichte leicht entnehmen. einschieben.
  • Page 9 Sonderzubehör HZ-Nummer Funktion Universalpfanne mit Antihaft­Beschichtung HZ332010 Saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühlgerichte und große Braten lassen sich auf der Universalpfanne gut verteilen. Die Univer- salpfanne mit der Abschrägung zur Backofentür in den Back- ofen schieben. Profipfanne mit Einsatzrost HZ333000 Eignet sich besonders für die Zubereitung großer Mengen. Deckel für Profipfanne HZ333001 Mit Deckel wird die Profipfanne zum Profibräter.
  • Page 10 Kochfeld einstellen ð In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstel- = große Zweikreis-Kochstelle oder æ len. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für ver- = Bräterzone schiedene Gerichte. Dann gleich auf die gewünschte Kochstufe zurückdrehen. Zurückschalten auf die kleine Fläche So stellen Sie ein Kochstellen-Schalter auf 0 drehen und neu einstellen.
  • Page 11 Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Braten** Schnitzel, natur oder paniert 6-10 Min. Schnitzel, tiefgekühlt 8-12 Min. Kotelett, natur oder paniert 8-12 Min. Steak (3 cm dick) 8-12 Min. Fisch und Fischfilet natur 8-20 Min. Fisch und Fischfilet paniert 8-20 Min. Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen 8-12 Min.
  • Page 12 Der Backofen soll automatisch ein- und Mit der Taste + die Endezeit auf später verschieben. Nach einigen Sekunden wird die Einstellung übernommen. ausschalten In der Anzeige steht die Endezeit, bis der Backofen startet. Beachten Sie bitte, dass leicht verderbliche Lebensmittel nicht zu lange im Garraum stehen dürfen.
  • Page 13 Wecker einstellen Den Wecker können Sie wie einen Küchenwecker benutzen. Er Nach einigen Sekunden startet der Wecker. Das Symbol läuft unabhängig vom Backofen. Der Wecker hat ein besonde- leuchtet in der Anzeige. Die Zeit läuft sichtbar ab. res Signal. So hören Sie, ob der Wecker oder eine Backofen- Nach Ablauf der Zeit Dauer abgelaufen ist.
  • Page 14 Die Keramikbeschichtung wird regeneriert. Entfernen Sie bräun- Bereich Reinigungsmittel liche oder weißliche Rückstände mit Wasser und einem wei- chen Schwamm, wenn der Garraum abgekühlt ist. Gerät außen Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen und einem Eine leichte Verfärbung der Beschichtung hat auf die Selbstrei- weichen Tuch nachtrocknen.
  • Page 15 Backofentür aus- und einhängen Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür schließen. Zum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie die Backofentür aushängen. & Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel. Wenn die Sperrhebel zugeklappt sind (Bild A), ist die Backofen- tür gesichert.
  • Page 16 Einbau Die Befestigungsklammern links und rechts auf die Glas- scheibe aufsetzen, dabei die Federn auf das Schraubenloch Die untere Glasscheibe schräg nach hinten einschieben ausrichten und festschrauben (Bild C). (Bild A). Achten Sie darauf, dass der Schriftzug “Right above" links unten nicht auf dem Kopf steht. &...
  • Page 17 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun- für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst- unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Verzeichnis.
  • Page 18 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Universalpfanne: Höhe 3 ■ Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Heizart und Tem- Backblech: Höhe 1 ■ peratur für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie erhalten Angaben zum passenden Zubehör und in welcher Höhe es ein- Gleichzeitig eingeschobene Bleche müssen nicht gleichzeitig geschoben werden soll.
  • Page 19 Kuchen auf dem Blech Zubehör Höhe Heizart Temperatur Dauer in °C in Minuten Rühr- oder Hefeteig mit trockenem Backblech 170-190 20-30 Belag Universalpfanne + Back- 150-170 35-45 blech Rühr- oder Hefeteig mit saftigem Belag, Universalpfanne 160-180 40-50 Obst Universalpfanne + Back- 150-170 50-60 blech...
  • Page 20 Tipps zum Backen Sie wollen nach Ihrem eigenen Rezept Orientieren Sie sich an ähnlichem Gebäck in den Backtabellen. backen. So stellen Sie fest, ob der Rührkuchen Stechen Sie etwa 10 Minuten vor Ende, der im Rezept angegebenen Backzeit, mit einem durchgebacken ist.
  • Page 21 Fleisch Gewicht Zubehör und Höhe Heizart Temperatur Dauer Geschirr in °C, Grillstufe in Minuten Rindfleisch Rinderschmorbraten 1,0 kg geschlossen 200-220 1,5 kg 190-210 2,0 kg 180-200 Rinderfilet, medium 1,0 kg offen 210-230 1,5 kg 200-220 Roastbeef, medium 1,0 kg offen 210-230 Steaks, medium, 3 cm dick Rost...
  • Page 22 Fisch kleines ofenfestes Gefäß im Bauch des Fisches macht ihn sta- biler. Wenden Sie Fischstücke nach der Zeit. Wenn Sie direkt auf dem Rost grillen, schieben Sie zusätzlich Ganzer Fisch muss nicht gewendet werden. Geben Sie den die Universalpfanne in Höhe 1 ein. Die Flüssigkeit wird aufge- ganzen Fisch in Schwimmstellung, mit Rückenflosse nach fangen und der Backofen bleibt sauberer.
  • Page 23 Fertigprodukte Das Garergebnis ist sehr stark abhängig vom Lebensmittel. Vorbräunungen und Ungleichmäßigkeiten können schon bei Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. der rohen Ware vorhanden sein. Wenn Sie das Zubehör mit Backpapier belegen, achten Sie dar- auf, dass das Backpapier für diese Temperaturen geeignet ist. Passen Sie die Größe des Papiers an das Gericht an.
  • Page 24 Auftauen Die Auftauzeiten richten sich nach Art und Menge der Lebens- mittel. Gefrorene Lebensmittel aus der Verpackung nehmen und in Legen Sie Geflügel mit der Brustseite nach unten auf einen Tel- einem geeigneten Geschirr auf den Rost stellen. ler. Bitte beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Gefriergut Zubehör Höhe...
  • Page 25 Gläser herausnehmen Achtung! Nehmen Sie die Gläser nach dem Einkochen aus dem Gar- Stellen Sie die heißen Gläser nicht auf einer kalten oder nassen raum. Unterlage ab. Sie könnten springen. Acrylamid in Lebensmitteln Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten mes frites, Toast, Brötchen, Brot oder feinen Backwaren Getreide- und Kartoffelprodukten wie z.
  • Page 26 Gericht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperatur Dauer in °C in Minuten Gedeckter Apfelkuchen Rost + 2 Springformen 170-190 80-100 Ø 20 cm 2 Roste + 2 Springformen 170-190 70-100 Ø 20 cm * Zum Vorheizen nicht die Schnellaufheizung verwenden. Grillen Wenn Sie Lebensmittel direkt auf den Rost legen, schieben Sie zusätzlich die Universalpfanne in Höhe 1 ein.
  • Page 27 Produit nettoyants ................37 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Décrocher et accrocher les supports .......... 38 Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com Décrocher et accrocher la porte du four ........39 Consignes de sécurité...
  • Page 28 Fissures dans la vitrocéramique ã= Risque d'incendie ! ã= Ne jamais déposer des objets inflammables sur la table de Risque de choc électrique ! cuisson ni les conserver dans le compartiment de cuisson. Ne Coupez le fusible dans le boîtier à fusibles si la vitrocéramique jamais ouvrir la porte de l'appareil en cas de production de présente des cassures, fissures ou criques.
  • Page 29 Four fermée. Même si la porte de l'appareil n'est qu'entrouverte, les façades des meubles voisins risquent d'être Attention ! endommagées au fil du temps. Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond ■ Joint du four très encrassé : Si le joint du four est très ■...
  • Page 30 Votre nouvelle cuisinière Généralités Vous apprenez ici à connaître votre nouvelle cuisinière. Nous vous expliquons le bandeau de commande, la table de cuisson La version dépend du type d'appareil actuel. et les différents éléments de commande. Vous obtenez des informations concernant le compartiment de cuisson et les accessoires.
  • Page 31 Indicateur de chaleur résiduelle Sélecteur de température La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur Vous pouvez régler la température et la position gril au moyen de chaleur résiduelle. Il indique quels foyers sont encore du sélecteur de température. chauds.
  • Page 32 Accessoire Grille Les accessoires peuvent être enfournés à 5 niveaux différents. Pour des récipients, moules à gâteau, rôtis, grillades et plats sur- Vous pouvez sortir l'accessoire aux deux tiers sans qu'il ne gelés. bascule. Il est ainsi plus facile de retirer les plats du four. Enfourner la grille avec la courbure ¾...
  • Page 33 Accessoires supplémentaires Numéro HZ Fonction Lèchefrite avec revêtement anti-adhérent HZ332010 La lèchefrite est idéale pour une répartition adaptée des gâteaux fondants, pâtisseries, plats surgelés et gros rôtis. Insé- rez la lèchefrite dans le four avec le rebord incliné orienté vers la porte du four.
  • Page 34 Réglage de la table de cuisson æ Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers. = zone pour poissonnière Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les Ramener ensuite l'interrupteur à la position de chauffe désirée. temps de cuisson pour différents plats.
  • Page 35 Position de mijo- Durée de mijotage tage en minutes Rôtir** Escalopes, natures ou panées 6-10 min. Escalopes, surgelées 8-12 min. Steak (3 cm d'épaisseur) 8-12 min. Poisson et filet de poisson, nature 8-20 min. Poisson et filet de poisson, pané 8-20 min.
  • Page 36 Régler la durée lorsque l'heure est masquée L'heure de fin est indiquée dans l'affichage, jusqu'à ce que le four démarre. Appuyer deux fois sur la touche Horloge et régler comme décrit sous le point 4. Le four doit s'allumer et s'éteindre automatiquement.
  • Page 37 Réglage de la minuterie Après écoulement du temps Vous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine. Elle fonctionne indépendamment du four. La minuterie émet un Un signal retentit. Appuyer sur la touche Minuterie signal sonore particulier. De la sorte, vous pouvez distinguer si L'affichage de la minuterie s'éteint.
  • Page 38 Nettoyage des surfaces autonettoyantes dans le Niveau Nettoyants compartiment de cuisson Extérieur de l'appa- Eau chaude additionnée de produit à La paroi arrière dans le compartiment de cuisson est revêtue reil vaisselle : d'une céramique hautement poreuse. Les projections de la Nettoyer avec une lavette et sécher avec cuisson et du rôtissage sont absorbées et décomposées par un chiffon doux.
  • Page 39 Accrocher les supports Accrocher la porte Accrocher la porte du four en procédant dans l'ordre inverse Engager le support d'abord dans la prise arrière, le pousser du décrochage. légèrement en arrière (fig. A) et l'accrocher ensuite dans la prise avant (fig. B). En accrochant la porte du four, veiller à...
  • Page 40 Dévisser les crochets à droite et à gauche et les enlever (fig. C). Retirer la vitre du milieu. & Placez les pattes de fixation gauche et droite sur la vitre, ressorts vers l'orifice de vis, et vissez (Figure C). Retirer la vitre inférieure vers le haut en l'inclinant. &...
  • Page 41 Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une Service après­vente solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans Numéros de produit E-Nr et de fabrication FD l'annuaire ci-joint du service après-vente.
  • Page 42 Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux Lèchefrite : niveau 3 ■ correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson et la Plaque à pâtisserie : niveau 1 ■ température les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez des indications concernant l'accessoire adapté...
  • Page 43 Gâteau dans des moules Moule Niveau Mode de Température Durée cuisson en °C en minutes Gâteaux salés (p.ex. quiche/tarte à Moule démontable 180-200 50-60 l'oignon)* Pizza, fond mince avec peu de garniture Plaque à pizza 250-270 10-15 (préchauffer) * Laisser refroidir le gâteau environ 20 minutes dans le four éteint et fermé. Gâteau sur la plaque Accessoire Niveau...
  • Page 44 Pain et petits pains Ne jamais verser de l'eau dans le four chaud. Pour la cuisson de pain, préchauffer le four, sauf indication Pour la cuisson sur 2 niveaux, enfourner toujours la lèchefrite contraire. au-dessus de la plaque à pâtisserie. Pain et petits pains Accessoire Niveau...
  • Page 45 Rôtissage Déposez les morceaux à griller directement sur la grille. Si vous faites griller une seule pièce, vous obtiendrez les meilleurs Ajoutez un peu de liquide à une viande maigre. Le fond du résultats en la plaçant au centre de la grille. récipient doit être recouvert d'env.
  • Page 46 Volaille Retourner les pièces à rôtir, telles que du rôti de dinde ficelé ou du blanc de dinde, après la moitié du temps indiqué. Retourner Les données de poids dans le tableau concernent la volaille les morceaux de volaille après les du temps.
  • Page 47 Soufflés, gratins, toasts Placez le récipient toujours sur la grille. L'état de cuisson d'un soufflé/gratin dépend de la taille du Si vous faites des grillades directement sur la grille, enfournez récipient et de l'épaisseur du soufflé/gratin. Les indications en plus la lèchefrite au niveau .1. Le four restera plus propre. dans le tableau ne sont que des valeurs indicatives.
  • Page 48 Mets spéciaux En remplir des tasses ou des petits pots Twist-Off, couvrir de film alimentaire Avec des températures basses et le mode chaleur tournante Préchauffer le compartiment de cuisson comme indiqué. vous réussirez alors aussi bien du yaourt crémeux qu'une pâte légère à la levure du boulanger. Placer ensuite les tasses ou bien les pots sur le fond du compartiment de cuisson et préparer comme indiqué.
  • Page 49 Réglage Mise en conserve Fruits Enfournez la lèchefrite au niveau 2. Disposer les bocaux de Au bout d'env. 40 à 50 minutes, des petites bulles montent à la sorte qu'ils ne se touchent pas. surface à de courts intervalles. Eteignez le four. Verser ½...
  • Page 50 Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin Tourte aux pommes sur 2 niveaux : de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les Moules démontables de couleur foncée : les placer l'un au- différents appareils. dessus de l'autre en les décalant, voir fig.
  • Page 51 Oven ....................61 Onderhoud en reiniging............61 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Schoonmaakmiddelen ..............61 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in Inschuifrails verwijderen en bevestigen........62 de online-shop: www.siemens-eshop.com Ovendeur verwijderen en inbrengen..........63 Veiligheidsvoorschriften Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem of niet over de nodige kennis en ervaring beschikken.
  • Page 52 Veiligheid bij de reiniging ã= Risico van brand! ã= Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen of in de Verbrandingsgevaar! binnenruimte bewaren. Nooit de deur openen wanneer er Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het voor de sprake is van rookontwikkeling in het toestel. Zet het apparaat reiniging afkoelen.
  • Page 53 Oven druppelt, laat vlekken achter die niet meer kunnen worden verwijderd. Gebruik zo mogelijk de diepere braadslede. Attentie! Afkoelen met open apparaatdeur: De binnenruimte alleen ■ Toebehoren, folie, bakpapier of vormen op de bodem van de ■ laten afkoelen wanneer deze afgesloten is. Ook wanneer de binnenruimte: Geen toebehoren op de bodem van de deur slechts op een kier openstaat, kan de voorzijde van binnenruimte leggen.
  • Page 54 Uw nieuwe fornuis Algemeen Hier maakt u kennis met uw nieuwe fornuis. Wij leggen u de werking van het bedieningspaneel, de kookplaat en de De uitvoering hangt van het type apparaat af. afzonderlijke bedieningselementen uit. U krijgt informatie over de binnenruimte en de toebehoren. 6WRRPDIYRHU 9RRU]LFKWLJ %LM GH ZHUNLQJ YDQ GH RYHQ NRPW HU RS GH]H SODDWV KHWH VWRRP XLW...
  • Page 55 Restwarmte-indicatie Temperatuurkeuzeknop De kookplaat heeft voor elke kookzone een Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur en de restwarmte­indicatie. Deze laat zien welke kookzones nog heet grillstand instellen. zijn. Ook wanneer de kookplaat uitgeschakeld is, is de indicatie verlicht tot de kookzone voldoende is afgekoeld. Instelling Functie Ú...
  • Page 56 Toebehoren Rooster De toebehoren kunnen op 5 verschillende hoogtes in de oven Voor servies, taart- en cakevormen, geschoven worden. braadstukken, grillstukken en diep- vriesgerechten. U kunt de toebehoren tot twee derde naar buiten trekken zonder dat ze kantelen. Zo kunnen de gerechten gemakkelijk Rooster met de welving naar bene- ¾...
  • Page 57 Extra toebehoren HZ-nummer Functie Professionele slede met inzetrooster HZ333000 Bijzonder geschikt voor de bereiding van grotere hoeveelhe- den. Deksel voor de professionele slede HZ333001 Met deksel wordt de professionele slede een professionele braadschotel. Rooster HZ334000 Voor ovenschalen, bakvormen, braadstukken, gegrilde stuk- ken en diepvriesgerechten.
  • Page 58 Kookplaat instellen ð In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de = grote kookzone met twee ringen of æ tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor = braadzone verschillende gerechten. Vervolgens direct naar de gewenste kookstand terugdraaien. Terugschakelen naar het kleine vlak Zo stelt u in Kookzoneknop op 0 draaien en opnieuw instellen.
  • Page 59 Doorkookstand Doorkookduur in minuten Braden** Schnitzel, on/gepaneerd 6-10 min. Schnitzel, diepvries 8-12 min. Steak (3 cm dik) 8-12 min. Vis en visfilet, ongepaneerd 8-20 min. Vis en visfilet, gepaneerd 8-20 min. Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks 8-12 min. Pangerechten, diepvries 6-10 min.
  • Page 60 De oven moet automatisch in- en uitschakelen Let erop dat levensmiddelen die snel bederven niet te lang in de oven mogen staan. FOHDQ Het voorbeeld in de afbeelding: instelling voor boven- en onderwarmte , 200 °C. Het is 10:45 uur. De bereidingstijd van het gerecht bedraagt 45 minuten en het moet om 12:45 uur klaar zijn.
  • Page 61 Kookwekker instellen U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. Hij loopt Er klinkt een signaal. De toets Kookwekker indrukken. De onafhankelijk van de oven. De wekker heeft een speciaal indicatie van de wekker gaat uit. signaal. Zo hoort u of de wekker of een tijdsduur van de oven Wekkertijd veranderen afgelopen is.
  • Page 62 3D-hetelucht instellen. Bereik Schoonmaakmiddelen De lege, gesloten oven gedurende ongeveer 2 uur op Buitenzijde appa- Warm zeepsop: maximale temperatuur houden. raat met een schoonmaakdoekje reinigen en De keramiekbedekking wordt geregenereerd. Bruinachtige of met een zachte doek nadrogen. Geen witachtige resten kunt u, wanneer de binnenruimte afgekoeld is, glasreiniger of schraper gebruiken.
  • Page 63 Ovendeur verwijderen en inbrengen Beide blokkeerhendels weer dichtklappen (Afbeelding C). Ovendeur sluiten. Om de deurruiten schoon te maken en te demonteren, kunt u de ovendeur verwijderen. & De scharnieren van de ovendeur zijn alle voorzien van een blokkeerhendel. Wanneer de blokkeerhendels zijn dichtgeklapt (Afbeelding A), is de ovendeur beveiligd.
  • Page 64 Inbouw De bevestigingsklemmen links en rechts op de glazen ruit plaatsen, daarbij de veren uit het schroefgat richten en De onderste glazen ruit dwars naar achteren inschuiven vastschroeven (afbeelding C). (afbeelding A). Let erop dat het opschrift “Right above" links onder niet op zijn kop staat.
  • Page 65 Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende Servicedienst oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst E­nummer en FD­nummer met Servicedienstadressen.
  • Page 66 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende Braadslede: hoogte ■ optimale instellingen. Wij laten u zien welke Bakplaat: hoogte ■ verwarmingsmethode en temperatuur het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt informatie over de juiste toebehoren Bakplaten die gelijktijdig in de oven worden gedaan, hoeven en de hoogte waarop ze ingeschoven dienen te worden.
  • Page 67 Gebak op de plaat Toebehoren Hoogte Verwar- Temperatuur Tijdsduur mingsme- in °C in minuten thode Roer­ of gistdeeg met droge bedekking Bakplaat 170-190 20-30 Braadslede + bakplaat 150-170 35-45 Roer- of gistdeeg met vochtige bedek- Braadslede 160-180 40-50 king, vruchten Braadslede + bakplaat 150-170 50-60...
  • Page 68 Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw eigen recept. Raadpleeg de baktabellen voor gelijksoortig gebak. Zo stelt u vast of de cake goed door- Prik ca. 10 voor het einde van de in het recept vermelde baktijd met een stokje in het bakken is.
  • Page 69 Vlees Gewicht Toebehoren en Hoogte Verwar- Temperatuur Tijdsduur vormen mingsme- in °C, grill- in minuten thode stand Rundvlees Gestoofd rundvlees 1,0 kg gesloten 200-220 1,5 kg 190-210 2,0 kg 180-200 Runderfilet, medium 1,0 kg open 210-230 1,5 kg 200-220 Rosbief, medium 1,0 kg open 210-230...
  • Page 70 ingesneden aardappel of een kleine ovenvaste vorm in de buik van de vis maakt hem stabieler. Keer visstukken na van de tijd. Grilt u direct op het rooster, plaats dan ook de braadslede op Hele vis hoeft niet gekeerd te worden. Plaats de hele vis in de hoogte 1.
  • Page 71 Kant-en-klaar producten Het bereidingsresultaat is zeer sterk afhankelijk van het soort levensmiddelen. Op het rauwe product kunnen al bruine Houd u aan de opgaven van de fabrikant op de verpakking. plekken en ongelijkmatigheden te zien zijn. Wanneer u de toebehoren bekleedt met bakpapier, let er dan op dat het bakpapier geschikt is voor deze temperaturen.
  • Page 72 Bijzondere gerechten Den binnenruimte zoals aangegeven voorverwarmen De koppen of potjes vervolgens op de bodem van de Bij lage temperaturen lukt romige yoghurt u met binnenruimte zetten en bereiden zoals aangegeven. 3D-hetelucht even goed als luchtig gistdeeg. Gistdeeg laten rijzen Verwijder eerst de toebehoren, inhangroosters of telescooprails uit de binnenruimte.
  • Page 73 Inmaak Leg op elke pot een natte rubberen ring en een deksel. Sluit de potten af met klemmen. Voor het inmaken moeten de potten en rubberen ringen schoon en in orde zijn. Gebruik zo mogelijk potten van gelijke Plaats niet meer dan zes potten in de ovenruimte. grootte.
  • Page 74 Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het Donkere springvormen diagonaal boven elkaar plaatsen, zie controleren en testen van verschillende apparaten te afbeelding. vergemakkelijken. Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Bakken Bakken op twee niveaus: Braadslede altijd boven de bakplaat plaatsen Bakken op 3 niveaus: Braadslede in het midden plaatsen Sprits:...
  • Page 76 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000700624* 9000700624 01 050991...