Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing (NE)
Bedienungsanleitung (DE)
Instruction manual (EN)
Manuel d'instruction (FR)
(pag. 3)
(Seite 10)
(page 18)
(page 26)
LO80
Art.nr. 372465
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM LO80

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 3) Bedienungsanleitung (DE) (Seite 10) Instruction manual (EN) (page 18) Manuel d’instruction (FR) (page 26) LO80 Art.nr. 372465...
  • Page 3 Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 4 Technische gegevens Aansluitspanning 220-240V~50Hz Maximaal ontvochtigingsvermogen/dag 80 L (30°C RH80%) Opname vermogen 945 W Koelmiddel R290/0,30 kg Stroomverbruik 4,2 A Isolatieklasse IPX0 Afmetingen 48 x 54 x 97 cm Gewicht 53,5 kg Veiligheidsvoorschriften Algemeen Controleer vóór gebruik of de stroomvoorziening 220-240V~50Hz afgeeft en geaard Start/stop het apparaat nooit d.m.v.
  • Page 5 14. Plaats het apparaat niet in de buurt van kachels of haarden. Dat kan het weke materiaal doen smelten en brand veroorzaken. 15. Wanneer zich problemen voordoen (bijv. een merkwaardige geur) het apparaat onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen. Anders kunnen brand, een elektrische schok of defecten het gevolg zijn.
  • Page 6 10. Demontage en recycling van het apparaat moet worden uitgevoerd door een gecertificeerde technicus. Eurom luchtontvochtiger De Eurom luchtontvochtigers zijn ontworpen om de luchtvochtigheid in een ruimte te laten dalen en zo mensen comfortabeler te laten leven en de omstandigheden voor goederenopslag te optimaliseren. De ontvochtiger combineert zijn praktische vormgeving met hoge kwaliteit en eenvoudige bediening.
  • Page 7 Controlepaneel 1. Aan/Uit-knop 2. Knop vochtigheid hoger 3. Knop vochtigheid lager 4. Display vochtigheid 5. Symbool in werking 6. Symbool water opvangbak vol 7. Symbool ontdooiing 8. Symbool ventilator 9. Urenteller Start en werking Controleer of het stopcontact, waarop u de luchtontvochtiger wilt aansluiten, hetzelfde voltage afgeeft als op het typeplaatje vermeld staat: 220-240V~50Hz.
  • Page 8  Neem de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.  Als de water opvangbak vol is zal het display het water opvangbak symbool tonen, de compressor en de ventilator automatisch afslaan. Tevens hoort u een pieptoon. Wanneer u de water opvangbank niet leeg maakt, zal de pieptoon elke 5 minuten worden herhaald.
  • Page 9 Foutmeldingen en probleemoplossingen Foutmeldingen Op het display kunnen de volgende foutmeldingen verschijnen: E1: Probleem in de vochtigheidssensor E2: Probleem rond de sensor voor het ontdooien van de leidingen Problemen en oplossingen Het apparaat werkt niet  Apparaat staat uitgeschakeld – zet het apparaat aan ...
  • Page 10 Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 11 Technische Daten Anschlussspannung 220-240V~50Hz Tagentfeuchtungsleistung Max. 80 L (30°C RH80%) Aufgenommen Leistung 945 W Kältemittel R290/0,30 kg Stromverbrauch 4,2 A Isolationsklasse IPX0 Abmessungen 48 x 54 x 97 cm Gewicht 53,5 kg Sicherheitsvorschriften Allgemein Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob die Stromversorgung bei 220-240V~50Hz liegt und geerdet ist.
  • Page 12 13. Um die Lebensdauer des Filters zu verlängern den Filter in einer Kunststofftüte verpacken, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht gebrauchen. 14. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Öfen oder Herden. Dies kann weiche Materialien zum schmelzen bringen und Brände verursachen. 15.
  • Page 13 10. Die Demontage und das Recycling des Geräts müssen von einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden. Eurom Luftentfeuchter Die Eurom Luftentfeuchter sind entwickelt, um die Luftfeuchtigkeit in einem Raum zu senken, damit es für die dort befindlichen Personen komfortabler ist und die Umstände für die Warenlagerung optimiert wird.
  • Page 14 Bedienpult 1. Ein/Aus-Schalter 2. Knopf Feuchtigkeit höher 3. Knopf Feuchtigkeit niedriger 4. Feuchtigkeitsanzeige 5. Symbol in-Betrieb 6. Symbol Wassertank voll 7. Auftausymbol 8. Symbol Lüfter 9. Stundenzähler Start und Funktion Prüfen Sie, ob die Steckdose, an der Sie den Luftentfeuchter anschließen möchten, dieselbe Spannung abgibt, wie auf dem Typenschild angegeben ist: 220-240V~50Hz.
  • Page 15  Wenn Sie bei niedriger Temperatur arbeiten, überprüfen Sie, ob es notwendig ist, das Gerät aufzutauen. Während des Auftauens leuchtet die entsprechende Leuchte auf, der Ventilator dreht, aber der Kompressor schaltet automatisch ab.  Die Geräte verfügen über eine automatische Speicher, die automatisch die Einstellungen speichert und auch schützt, wenn die Stromversorgung ausfällt oder unterbrochen wird.
  • Page 16 Filter trocknen, bevor Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen. Verwenden Sie den Entfeuchter niemals ohne Filter! Wenn auch das Element (2) verschmutzt ist, können Sie es vorsichtig mit einer Bürsten reinigen, siehe Abb. Das Gehäuse und das Wasserreservoir können Sie mit einem feuchten Tuch und eventuell einem milden Reinigungsmittel reinigen.
  • Page 17 Abfallentsorgung Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften oder liefern Sie es an Ihren Lieferanten. Anhänge Die CE-Erklärung finden Sie am Ende dieses Handbuchs.
  • Page 18 Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 19 Technical details Connected power 220-240V~50Hz Day dehumidification max. 80 L (30°C RH80%) Output capacity 945 W Cooling fluid R290/0,30 kg Power usage 4,2 A Insolation class IPX0 Dimensions 48 x 54 x 97 cm Weight 53,5 kg Important safety instructions General Please make sure the power supply is 220-240V~50Hz before operation.
  • Page 20 10. Disassembly and recycling of the device must be performed by a certified technician. Eurom dehumidifier The Eurom dehumidifiers are designed to reduce the air humidity in a room and, as a result, raise levels of comfort and improve the conditions for the storage of goods.
  • Page 21 (underground) storage spaces, rooms that house technological equipment, archives and so on for the purposes of protecting computers, medicines, books etc. against moisture, erosion and mildew. Construction of the device 1. Push bar 2. Control panel (display) 3. Filter 4. Air inlet 5.
  • Page 22 Starting and operating Make sure that the socket to which you want to connect the dehumidifier has the same voltage as stated on the rating plate: 220-240V ~ 50Hz. Plug it into the socket; the device beeps. Press the on / off button. The display shows the "operating symbol" and the current humidity.
  • Page 23  In order to avoid damaging the compressor, never place the dehumidifier on a slope of over 45°.  The device works between 5°C and 32°C.  When being used, the compressor will emit heat which can increase the ambient temperature by between 1 and 3°C.
  • Page 24 The device is not dehumidifying very effectively  Filter blocked by dirt – clean filter  Obstacle in air inlet or outlet – remove blockage  Door or window open – close the door or window and shade the sun ...
  • Page 25 Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant...
  • Page 26 Caractéristiques techniques Tension de raccordement 220-240V~50Hz Jour déshumidification max. 80 L (30°C RH80%) Puissance absorbée 945 W Liquide de refroidissement R290/0,30 kg Consommation électrique 4,2 A Degré de protection IPX0 Dimensions 48 x 54 x 97 cm Poids 53,5 kg Consignes de sécurité...
  • Page 27 entraîner un risque de décharge électrique ou d'incendie. Ne touchez jamais l’ appareil ou la fiche lorsque vos mains sont mouillées. 13. Pour prolonger la durée de vie du filtre, emballez le filtre dans un sachet en plastique si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. 14.
  • Page 28 10. Le démontage et le recyclage de l'appareil doivent être effectués par un technicien certifié. Eurom déshumidificateur d'air Les déshumidificateurs d'air Eurom sont conçus pour réduire le degré d'humidité de l'air dans une pièce et optimiser ainsi le confort des habitants et les conditions d'entreposage de marchandises.
  • Page 29 Panneau de commande 1. Touche Marche/Arrêt 2. Touche « humidité plus » 3. Touche « humidité moins » 4. Afficheur humidité 5. Symbol « en opération » 6. Réservoir d’eau plein 7. Symbol décongélation 8. Ventilateur 9. Compteur d’heures Mise en marche et fonctionnement Assurez-vous que la prise à...
  • Page 30  Si la température est basse, vous devez vérifier vous-même si l'appareil doit être décongelé. Pendant la décongélation, le témoin correspondant s'allume, le ventilateur tourne mais le compresseur s'arrête automatiquement.  Les appareils ont une mémoire automatique qui stocke automatiquement les paramètres et aussi les sauve si l'alimentation électrique tombe en panne ou est interrompue.
  • Page 31 tiède/chaude et un nettoyant doux. Laissez le bien sécher avant de le remonter en sens inverse du démontage. N'utilisez jamais le déshumidificateur sans filtre ! Quand l'élément (2) est sale aussi, vous pouvez le nettoyer soigneusement avec une brosse, voir fig. L'armoire et le réservoir d’eau peut être nettoyée à...
  • Page 32 Élimination En fin de vie, mettez l'appareil au rebut conformément aux lois et réglementations locales ou confiez l'appareil à votre fournisseur. Pièces jointes La déclaration CE se trouve à la fin de ce manuel.
  • Page 33 8281 JC Genemuiden The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: Dehumidifier Brand name: EUROM Model: LO80 Item number: 372465 Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive: EMC 2014/30/EU Restriction of Hazardous Substances RoHS Directive:2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 36 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 100821...

Ce manuel est également adapté pour:

372465