Page 1
WK4PL10CN WK4PL10SP KBW5X KBW5T EN Wine Cellar User manual FR Cave à vin Manuel Utilisateur DE Weinkeller Bedienungsanleitung Cantina per vini Manuale dell’utente...
9. PROBLÈMES ENVIRONNEMENTAUX ..............25 PENSÉ POUR VOUS Nous vous remercions d’avoir fait l’achat d’un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui repose sur plusieurs décennies d’expérience et d’innovation dans le secteur. In- génieux et élégant, il a été pensé pour vous. Aussi, vous pouvez être sûr qu’il vous donnera entière satisfaction en toute circonstance.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant l’installation et l’utilisation du dispositif, veiller à lire soigneusement les instructions fournies. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages et/ou de blessures causés par une mauvaise installation et/ou une utilisation impropre. Veiller à conserver les instruc- tions avec le dispositif pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
• Maintenir les ouvertures de ventilation, présentes sur l’unité externe ou dans la structure incorporée, libres de toute obstruction. • Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ni de moyens pour accélérer la décongélation autres que ceux conseillés par le fabricant.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Installation • Ne pas utiliser d’adaptateur, de prise multiple ni de rallonge. • Veiller à ne pas causer de dommages AVERTISSEMENT! Le dispositif aux composants électriques (fiche doit être installé uniquement par une personne qualifiée. d’alimentation, câble d’alimentation et compresseur).
Soin et nettoyage Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d’étouffement. blessures ou de dommages cau- sés au dispositif. • Débrancher le dispositif de l’alimenta- • Avant toute intervention d’entretien, tion. éteindre le dispositif et débrancher la •...
FRANÇAIS PANNEAU DE CONTRÔLE Touche ON/OFF Touche température plus froide Touche éclairage Touche température plus chaude Écran Modalité Blocage Interrupteur on/ off et réglage de la touches température Pour activer la modalité Blocage touches, appuyer sur la touche + et sur la touche Pour allumer le dispositif, appuyer sur la éclairage pendant 3 secondes.
UTILISATION Ouverture de la porte Fonction mémoire tem- pérature Pour ouvrir la porte : - pousser le côté gauche de la porte En cas de coupure de courant, la cave à vin est en mesure de conserver en mé- moire le réglage précédemment effectué...
FRANÇAIS Conservation du vin Étagères pour le vin Le temps de conservation du vin dépend du vieillissement, du type de cépage, du degré d’alcool et de la teneur en fructose et tannins. Au moment de l’achat, établir si le vin a déjà vieilli ou s’il peut encore se bonifier avec le temps.
Page 22
• Configuration standard • Configuration horizontale Pour conserver jusqu’à 18 bouteilles de Bordeaux, placer 6 bouteilles sur chaque niveau. Le premier niveau est prévu pour y placer Pour conserver facilement des bouteilles les bouteilles les plus grandes et les plus grandes et hautes sur la deuxième éta-...
FRANÇAIS INSTALLATION Positionnement Autour du dispositif, une bonne ventila- Classe Température tion d’air doit être garantie pour éviter la climatique ambiante surchauffe. Pour obtenir une ventilation de +10°C à +32°C suffisante, suivre les instructions d’instal- de +16 °C à +32°C lation.
GUIDE POUR LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Il est possible de résoudre facilement par soi-même de nombreux problèmes qui peuvent se présenter sur la cave à vin et éviter ainsi le coût d’un appel d’assistance technique. Suivre les conseils suivants.
PROBLÈMES ENVIRONNEMENTAUX Recycler les matériaux marqués du sym- Ne pas jeter avec les déchets domes- bole tiques les dispositifs marqués du symbole Jeter les emballages dans des poubelles . Amener le dispositif sur un site de re- de tri sélectif. Protéger l’environnement cyclage ou contacter les services commu- et la santé...
KUNDENDIENST Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e 4133 Pratteln Schlossstrasse 1 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur Comercialstrasse 19 3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6928 Manno Via Violino 11 Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service...