Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 5
(F) mode d'emploi - 8
(E) manual de uso - 10
(P) manual de serviço - 13
(LT) naudojimo instrukcija - 15
(LV) lietošanas instrukcija - 18
(EST) kasutusjuhend - 20
(CZ) návod k obsluze - 32
(RO) Instrucţiunea de deservire - 22
(GR) οδηγίες χρήσεως - 34
(SK) používateľská príručka - 51
(MK) упатство за корисникот - 29
(AR) ‫46 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 68
AD 2026
(BIH) upute za rad - 25
(H) felhasználói kézikönyv - 27
(FIN) käyttöopas - 47
(NL) handleiding - 37
(HR) upute za uporabu - 42
(RUS) инструкция обслуживания - 44
(SLO) navodila za uporabo - 40
(I) istruzioni per l'uso - 54
(DK) brugsanvisning - 59
(UA) інструкція з експлуатації - 61
(SR) kорисничко упутство - 56
(S) instruktionsbok - 49
(PL) instrukcja obsługi - 75
(BG) Инструкция за употреба - 66
(ALB) Udhëzime për përdorim - 71
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 2026

  • Page 1 AD 2026 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 25 (D) bedienungsanweisung - 5 (H) felhasználói kézikönyv - 27 (F) mode d'emploi - 8 (FIN) käyttöopas - 47 (E) manual de uso - 10 (NL) handleiding - 37 (P) manual de serviço - 13...
  • Page 3 (GB) ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions. 20.Periodically check the power cord condition. If the power cord is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.
  • Page 5 temperature) 4. Separate streak of hair, brush out, and start to wind from the end on the brush. Wait a few seconds till hot air stream consolidate shape of winded hair. 5. Unwind your hair. 6. Turn off hair styler using the switch (3) and form required hairstyle with brush or comb. 7.
  • Page 6 7. WARNUNG: Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an der Stromquelle angeschlossen. Auch wenn die Nutzung kurzzeitig unterbrochen wird, schalten Sie das Gerät vom Netzwerk ab und ziehen Sie den Netzstecker. 8. WARNUNG: Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen eines Betriebsgeräts kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 7 installieren. Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker. 24. Achten Sie darauf, dass der Motorteil des Geräts nicht nass wird. 25. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes. 26. Ziehen Sie nach dem Ausschalten des Geräts, bevor Sie es reinigen oder lagern, den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Page 8 FRANÇAIS CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes.
  • Page 9 du cordon d'alimentation, il soit hors de portée d'une personne utilisant une baignoire ou une douche. 16. N'enroulez pas de câble électrique autour de l'appareil. 17. N'utilisez pas l'appareil dans le bain. 18. N'enlevez pas la poussière ou les corps étrangers de l'intérieur de l'appareil à l'aide d'objets pointus ou métalliques.
  • Page 10 mouillés. 33. Pendant le fonctionnement de l'appareil, les éléments métalliques chauffent à des températures élevées. Ne touchez pas les parties chaudes de l'appareil à mains nues et évitez tout contact avec le cuir chevelu, car cela pourrait provoquer des brûlures. DESCRIPTION DU PRODUIT (photo 1) 1 - pointe cool 2 - brosses amovibles...
  • Page 11 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, sólo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento.
  • Page 12 dispositivo dañado a un centro de servicio profesional para repararlo. Todas las reparaciones sólo pueden ser realizadas por profesionales de servicio autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede provocar situaciones peligrosas para el usuario. 22. El cable de alimentación no debe tocar partes calientes del dispositivo y no debe ubicarse cerca de otras fuentes de calor.
  • Page 13 3. Limpie el cepillo del cabello cada vez que lo use. 4. Compruebe si la cubierta de entrada de aire no está pegada con pelos u otra suciedad. Si es necesario, retire la tapa del filtro y límpiela. 5. No dejes pelos en la peinadora. DATOS TÉCNICOS Potencia: 1200W Voltaje: 220-240V~ 50/60Hz...
  • Page 14 11.AVISO: Nunca utilize o produto próximo de combustíveis. 12. AVISO: Se utilizar o aparelho no banheiro após o uso retire o plugue de alimentação da tomada, pois a proximidade da água apresenta risco, mesmo que o aparelho esteja desligado. 13. AVISO: Não toque no dispositivo com as mãos molhadas. 14.
  • Page 15 danos ou incêndio. 30. Os sprays para cabelo contêm materiais inflamáveis. Não os aplique enquanto estiver usando o dispositivo. 31. Não utilize o aparelho em pessoas que estejam dormindo. 32. Durante a operação, não coloque o aparelho sobre superfícies ou roupas molhadas. 33.
  • Page 16 Neleiskite vaikams arba žmonėms, kurie nepažįsta prietaiso, jo naudoti be priežiūros. 5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar protinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jie buvo instruktuoti apie saugų...
  • Page 17 Šiuo klausimu kreipkitės į profesionalų elektriką. 24. Neleiskite, kad variklio dalis sušlaptų. 25. Nelieskite karštų prietaiso paviršių. 26. Išjungę prietaisą, prieš jį valydami ar padėdami į sandėliuką, ištraukite maitinimo kištuką iš elektros lizdo ir leiskite įrangai atvėsti. Palaukite pakankamai ilgai, nes įkaitęs prietaisas lėtai atvėsta.
  • Page 18 LATVIEŠU DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU, LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKĀMĀM ATZINĒM Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem. 1.Pirms produkta lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā.
  • Page 19 19. Nekad neievietojiet strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet izstrādājumu atmosfēras iedarbībai, piemēram, tiešai saules gaismai vai lietum utt.. Nekad neizmantojiet izstrādājumu mitros apstākļos. 20. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, produkts jānogādā...
  • Page 20 6. Izslēdziet matu veidotāju, izmantojot slēdzi (3), un izveidojiet vajadzīgo frizūru ar otu vai ķemmi. 7. Atvienojiet ierīci no strāvas kontaktligzdas. TĪRĪŠANA UN APKOPE 1. Pirms tīrīšanas atvienojiet matu veidotāju no strāvas kontaktligzdas. 2. Noslaukiet ārējo korpusu ar mitru drānu. Neizmantojiet abrazīvus vai asus materiālus. 3.
  • Page 21 toitekaablit!!! 11. HOIATUS: Ärge kunagi kasutage toodet põlevate ainete läheduses. 12. HOIATUS: Kui kasutate seadet pärast kasutamist vannitoas, eemaldage toitejuhe pistikupesast, sest vee lähedus kujutab endast ohtu isegi siis, kui seade on välja lülitatud. 13. HOIATUS: Ärge puudutage seadet märgade kätega. 14.
  • Page 22 32. Ärge asetage seadet töötamise ajal märgadele pindadele ega riietele. 33. Seadme töö ajal kuumenevad metallelemendid kõrge temperatuurini. Ärge puudutage seadme kuumi osi paljaste kätega ja ärge laske kokku puutuda peanahaga, kuna see võib põhjustada põletusi. TOOTE KIRJELDUS (pilt 1) 1 - lahe ots 2 - eemaldatavad harjad 3 - lüliti sisse/välja/temperatuuri reguleerimine...
  • Page 23 supraveghere. 5. AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără experiență sau cunoștințe despre dispozitiv, numai sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța acestora, sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță...
  • Page 24 pot fi efectuate numai de către profesioniști autorizați de service. Reparația care a fost efectuată incorect poate provoca situații periculoase pentru utilizator. 22. Cablul de alimentare nu trebuie să atingă părțile fierbinți ale dispozitivului și nu trebuie să fie amplasat lângă alte surse de căldură. 23.
  • Page 25 DATE TEHNICE Putere: 1200W Tensiune: 220-240V~ 50/60Hz Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
  • Page 26 16. Nemojte omotati električni kabl oko uređaja. 17. Nemojte koristiti uređaj u kadi. 18. Nemojte uklanjati prašinu ili strana tijela iz unutrašnjosti uređaja oštrim ili metalnim predmetima. 19. Nikada ne stavljajte kabel za napajanje, utikač ili cijeli uređaj u vodu. Nikada ne izlažite proizvod atmosferskim uslovima kao što su direktno sunce ili kiša, itd.
  • Page 27 KORIŠĆENJE UREĐAJA 1. Pričvrstite četkicu (2) - unesite po potrebi 2. Utaknite utikač u utičnicu. 3. Uključite uređaj za oblikovanje kose pomoću prekidača (3). Podesite potrebnu temperaturu vazduha (C - hladan udarac, 1 - niža temperatura i brzina, 2 - viša temperatura) 4.
  • Page 28 6. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja ezt a készüléket víz közelében, például: zuhany alatt, fürdőkádban vagy vízzel teli mosdó felett. 7. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja a terméket az áramforráshoz csatlakoztatva felügyelet nélkül. Még akkor is, ha a használat rövid időre megszakad, kapcsolja ki a hálózatról, húzza ki a tápkábelt.
  • Page 29 készülék lassan lehűl. 27. Ne használjon agresszív tisztítószereket emulziók, tejek, paszták stb. formájában a ház tisztításához, mivel ezek egyebek mellett eltávolíthatják az informatív grafikus szimbólumokat, mint a mérleg, jelölések, figyelmeztető táblák stb. 28. Az eszközt nem úgy tervezték, hogy külső ütemezőkkel vagy külön távirányító rendszerrel működjön 29.
  • Page 30 1.Пред да го користите производот, ве молиме прочитајте внимателно и секогаш почитувајте ги следните упатства. Производителот не е одговорен за било каква штета поради каква било злоупотреба. 2. Производот треба да се користи само во затворени простории. Не користете го производот...
  • Page 31 17. Не користете уред во бањата. 18. Не отстранувајте прашина или туѓи тела од внатрешноста на уредот користејќи остри или метални предмети. 19. Никогаш не ставајте го кабелот за напојување, приклучокот или целиот уред во вода. Никогаш не го изложувајте производот на атмосферски услови како што се директна...
  • Page 32 температури. Не допирајте жешки делови од уредот со голи раце и не дозволувајте контакт со скалпот, бидејќи тоа може да резултира со изгореници. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ (слика 1) 1 - ладен врв 2 - отстранливи четки 3 - прекинувач за вклучување/исклучување/подесување на температурата 4 - копче...
  • Page 33 provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a tyto činnosti nejsou prováděny pod dohledem. 6. VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody, např.: pod sprchou, ve vaně nebo nad umyvadlem naplněným vodou. 7. VAROVÁNÍ: Nikdy nenechávejte výrobek připojený ke zdroji napájení bez dozoru. I když je používání...
  • Page 34 a nechte zařízení vychladnout. Počkejte prosím dostatečně dlouho, protože vyhřívané zařízení pomalu chladne. 27. K čištění pouzdra nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ve formě emulzí, mlék, past apod., protože mohou mimo jiné odstranit informativní grafické symboly, jako jsou stupnice, značky, varovné nápisy atd. 28.
  • Page 35 σκοπούς. 1.Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά και συμμορφώνεστε πάντα με τις παρακάτω οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε κακή χρήση. 2.Το προϊόν προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν είναι συμβατός με την εφαρμογή του. 3.Η...
  • Page 36 18. Μην αφαιρείτε σκόνη ή ξένα σώματα από το εσωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας αιχμηρά ή μεταλλικά αντικείμενα. 19. Μην βάζετε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας, το φις ή ολόκληρη τη συσκευή στο νερό. Ποτέ μην εκθέτετε το προϊόν σε ατμοσφαιρικές συνθήκες όπως απευθείας ηλιακό φως ή βροχή...
  • Page 37 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (εικ. 1) 1 - δροσερή άκρη 2 - αφαιρούμενες βούρτσες 3 - διακόπτης On/Off/Ρύθμιση θερμοκρασίας 4 - κουμπί κλειδώματος βούρτσας 5 - αφαιρούμενο κάλυμμα φίλτρου 6 - περιστρεφόμενο καλώδιο ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Τοποθετήστε τη βούρτσα (2) - πληκτρολογήστε όπως απαιτείται 2.
  • Page 38 verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die aan het gebruik ervan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het reinigen en onderhouden van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten onder toezicht worden uitgevoerd.
  • Page 39 22. Het netsnoer mag de hete delen van het apparaat niet raken en mag niet in de buurt van andere warmtebronnen worden geplaatst. 23. Om extra bescherming te bieden, wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar (RCD) in het stroomcircuit te installeren, met een nominale reststroom van niet meer dan 30 mA. Neem hiervoor contact op met een professionele elektricien.
  • Page 40 Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
  • Page 41 18. Ne odstranjujte prahu ali tujkov iz notranjosti naprave z ostrimi ali kovinskimi predmeti. 19. Napajalnega kabla, vtiča ali celotne naprave nikoli ne polagajte v vodo. Izdelka nikoli ne izpostavljajte atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd. Izdelka nikoli ne uporabljajte v vlažnih pogojih.
  • Page 42 3. Vklopite oblikovalnik las s stikalom (3). Prilagodite zahtevano temperaturo zraka (C - hladen strel, 1 - nižja temperatura in hitrost, 2 - višja temperatura) 4. Ločite pramen las, ga počešite in začnite navijati od konca na krtačo. Počakajte nekaj sekund, da tok vročega zraka utrdi obliko navitih las.
  • Page 43 oprema radi. 9. UPOZORENJE: Aparat i njegov kabel držite izvan dohvata djece. 10.UPOZORENJE: Nakon što završite s korištenjem uređaja, uvijek nježno izvadite utikač iz utičnice držeći utičnicu rukom. Nikada nemojte povlačiti kabel za napajanje!!! 11.UPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti proizvod u blizini zapaljivih tvari. 12.
  • Page 44 29. Ne prekrivajte uređaj, to bi moglo uzrokovati nakupljanje topline u njegovoj unutrašnjosti i uzrokovati oštećenje ili požar. 30. Lakovi za kosu sadrže zapaljive materijale. Nemojte ih nanositi dok koristite uređaj. 31. Nemojte koristiti uređaj na osobama koje spavaju. 32. Tijekom rada ne stavljajte uređaj na mokre površine ili odjeću. 33.
  • Page 45 безопасности нецелесообразно подключать несколько устройств к одной розетке. 4. Будьте осторожны при использовании рядом с детьми. Не позволяйте детям играть с изделием. Не позволяйте детям или людям, не знающим устройство, использовать его без присмотра. 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лицами...
  • Page 46 20. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания поврежден, изделие следует передать в профессиональный сервисный центр для замены во избежание опасных ситуаций. 21. Никогда не используйте продукт с поврежденным шнуром питания, если он падал или был поврежден каким-либо другим образом, или если он не работает должным образом.
  • Page 47 3. Включите стайлер с помощью переключателя (3). Отрегулируйте необходимую температуру воздуха (C – прохладный выстрел, 1 – более низкая температура и скорость, 2 – более высокая температура) 4. Отделите прядь волос, расчешите и начните накручивать с конца на щетку. Подождите несколько секунд, пока поток горячего воздуха...
  • Page 48 10.VAROITUS: Kun olet lopettanut laitteen käytön, muista aina irrottaa pistoke varovasti pistorasiasta pitäen kiinni pistorasiasta kädelläsi. Älä koskaan vedä virtajohdosta!!! 11. VAROITUS: Älä koskaan käytä tuotetta palavien aineiden lähellä. 12. VAROITUS: Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa käytön jälkeen, irrota pistoke pistorasiasta, koska veden läheisyys on vaarallinen, vaikka laite olisi sammutettu. 13.
  • Page 49 33. Laitteen käytön aikana metallielementit kuumenevat korkeisiin lämpötiloihin. Älä koske laitteen kuumiin osiin paljain käsin äläkä anna kosketusta päänahan kanssa, sillä se voi aiheuttaa palovammoja. TUOTTEEN KUVAUS (kuva 1) 1 - viileä kärki 2 - irrotettavat harjat 3 - kytkin päälle/pois/lämpötilan säätö 4 - harjan lukituspainike 5 - irrotettava suodattimen kansi 6 - kääntyvä...
  • Page 50 underhåll av enheten bör inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under uppsikt. 6. VARNING: Använd aldrig denna enhet nära vatten, t.ex.: under duschen, i badkaret eller ovanför handfatet fyllt med vatten. 7.
  • Page 51 26. Efter att du har stängt av apparaten, innan du rengör eller förvarar den, dra ur stickkontakten ur vägguttaget och låt utrustningen svalna. Vänta tillräckligt länge eftersom den uppvärmda enheten svalnar långsamt. 27. Använd inte aggressiva rengöringsmedel i form av emulsioner, mjölk, pastor etc. för att rengöra höljet, eftersom de bland annat kan ta bort informativa grafiska symboler som skalor, markeringar, varningsskyltar etc.
  • Page 52 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené akýmkoľvek nesprávnym použitím. 2. Výrobok je určený len na použitie v interiéri. Nepoužívajte výrobok na žiadny účel, ktorý nie je kompatibilný s jeho aplikáciou. 3.Použiteľné...
  • Page 53 21.Nikdy nepoužívajte výrobok s poškodeným napájacím káblom alebo ak spadol alebo sa poškodil iným spôsobom, alebo ak nefunguje správne. Nepokúšajte sa opraviť poškodený výrobok sami, pretože to môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Poškodené zariadenie vždy odovzdajte do odborného servisu, aby ste ho mohli opraviť. Všetky opravy môžu vykonávať...
  • Page 54 2. Utrite vonkajší kryt vlhkou handričkou. Nepoužívajte abrazívne alebo ostré materiály. 3. Kefu po každom použití očistite od vlasov. 4. Skontrolujte, či kryt prívodu vzduchu nie je prilepený vlasmi alebo inými nečistotami. V prípade potreby otočte kryt filtra a vyčistite 5.
  • Page 55 il cavo di alimentazione!!! 11.AVVERTENZA: non utilizzare mai il prodotto vicino a combustibili. 12. ATTENZIONE: Se si utilizza l'apparecchio in bagno dopo l'uso, staccare la spina dalla presa, poiché la vicinanza dell'acqua presenta rischi, anche se l'apparecchio è spento. 13. ATTENZIONE: Non toccare il dispositivo con le mani bagnate. 14.
  • Page 56 29. Non coprire il dispositivo, potrebbe causare l'accumulo di calore al suo interno e potrebbe causare danni o incendi. 30. Le lacche per capelli contengono materiali infiammabili. Non applicarli durante l'utilizzo del dispositivo. 31. Non utilizzare il dispositivo su persone che dormono. 32.
  • Page 57 4. Будите опрезни када користите у близини деце. Не дозволите деци да се играју са производом. Не дозволите деци или особама које не познају уређај да га користе без надзора. 5.УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним...
  • Page 58 уређај увек однесите на локацију професионалног сервиса како бисте га поправили. Све поправке могу обављати само овлашћени сервисери. Неправилно обављена поправка може изазвати опасне ситуације за корисника. 22. Кабл за напајање не би требало да додирује вруће делове уређаја и не би требало да...
  • Page 59 поклопац филтера и очистите га. 5. Не остављајте длаке на фризеру. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Снага: 1200В Напон: 220-240В~ 50/60Хз За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске...
  • Page 60 13. ADVARSEL: Rør ikke ved enheden med våde hænder. 14. ADVARSEL: Enheden skal slukkes efter hver brug. 15. ADVARSEL: Udstyret skal bruges på en sådan måde, at det i den yderste position af netledningen er uden for rækkevidde af en person, der bruger et badekar eller bruser. 16.
  • Page 61 varme dele af enheden med dine bare hænder og tillad ikke kontakt med hovedbunden, da dette kan resultere i forbrændinger. PRODUKTBESKRIVELSE (billede 1) 1 - cool tip 2 - aftagelige børster 3 - tænd/sluk/temperaturjustering 4 - børstelåseknap 5 - aftageligt filterdæksel 6 - drejesnor BRUG AF ENHEDEN 1.
  • Page 62 відповідальної за їх безпеку, або якщо вони проінструктовані щодо безпечного використання пристрою та усвідомлюють небезпеку, пов’язану з його використанням. Діти не повинні гратися з пристроєм. Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконувати діти, якщо вони не старші 8 років і ці дії виконуються під наглядом. 6.
  • Page 63 22. Шнур живлення не повинен торкатися гарячих частин пристрою і не повинен знаходитися поблизу інших джерел тепла. 23. Щоб забезпечити додатковий захист, рекомендується встановити пристрій захисного відключення (RCD) у ланцюзі живлення з номінальним значенням залишкового струму не більше 30 мА. У цьому питанні зверніться до професійного електрика.
  • Page 64 5. Не залишайте волосся на стайлері. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Потужність: 1200Вт Напруга: 220-240 В~ 50/60 Гц У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну...
  • Page 65 .‫61. ﻻ ﺗﻘم ﺑﻠف اﻟﻛﺎﺑل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﺣول اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫71. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﺣﻣﺎم‬ .‫81. ﻻ ﺗﻘم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻐﺑﺎر أو اﻷﺟﺳﺎم اﻟﻐرﯾﺑﺔ ﻣن داﺧل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﺳﺗﺧدام أدوات ﺣﺎدة أو ﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ ‫91. ﻻ ﺗﺿﻊ أﺑ ً دا ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ أو اﻟﻘﺎﺑس أو اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺄﻛﻣﻠﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺎء. ﻻ ﺗﻌرض اﻟﻣﻧﺗﺞ أﺑ ً دا ﻟﻠظروف اﻟﺟوﯾﺔ‬ .‫ﻣﺛل...
  • Page 66 ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ .‫١. اﻓﺻﻠﻲ ﻣﺻﻔف اﻟﺷﻌر ﻋن ﻣﻘﺑس اﻟطﺎﻗﺔ ﻗﺑل اﻟﺗﻧظﯾف‬ .‫٢. اﻣﺳﺢ اﻟﮭﯾﻛل اﻟﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻣﺑﻠﻠﺔ. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻣواد ﻛﺎﺷطﺔ أو ﺣﺎدة‬ .‫٣. ﻧظﻔﻲ اﻟﻔرﺷﺎة ﻣن اﻟﺷﻌر ﻓﻲ ﻛل ﻣرة ﺑﻌد اﻻﺳﺗﺧدام‬ .‫٤. ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻏطﺎء ﻣدﺧل اﻟﮭواء ﻏﯾر ﻋﺎﻟﻖ ﺑﺎﻟﺷﻌر أو اﻷوﺳﺎخ اﻷﺧرى. إذا ﻟزم اﻷﻣر، ﻗم ﺑﻠف ﻏطﺎء اﻟﻔﻠﺗر وﻧظﻔﮫ‬ .‫٥.
  • Page 67 10.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: След като приключите с използването на устройството, винаги не забравяйте внимателно да извадите щепсела от електрическия контакт, като държите контакта с ръка. Никога не дърпайте захранващия кабел!!! 11.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използвайте продукта в близост до запалими вещества. 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако използвате устройството в банята след употреба, извадете...
  • Page 68 информативни графични символи като скали, маркировки, предупредителни знаци и др. 28. Устройството не е проектирано да работи с външни програмисти или отделна система за дистанционно управление 29. Не покривайте устройството, това може да доведе до натрупване на топлина във вътрешността му и може да причини повреда или пожар. 30.
  • Page 69 1. Məhsulu istifadə etməzdən əvvəl diqqətlə oxuyun və həmişə aşağıdakı təlimatlara əməl edin. İstehsalçı hər hansı yanlış istifadə nəticəsində yaranan hər hansı zərərə görə məsuliyyət daşımır. 2. Məhsul yalnız qapalı məkanda istifadə olunmalıdır. Məhsulu tətbiqi ilə uyğun gəlməyən hər hansı bir məqsəd üçün istifadə etməyin. 3.
  • Page 70 16. Elektrik kabelini cihazın ətrafına bükməyin. 17. Hamamda cihazdan istifadə etməyin. 18. İti və ya metal əşyalardan istifadə edərək cihazın içərisindən toz və ya yad cisimləri çıxarmayın. 19. Heç vaxt elektrik kabelini, fişini və ya bütün cihazı suya qoymayın. Məhsulu heç vaxt birbaşa günəş işığı və ya yağış kimi atmosfer şəraitinə məruz qoymayın.
  • Page 71 dərisinə toxunmayın, çünki bu, yanıqlara səbəb ola bilər. CİHAZIN TƏSVİRİ MƏHSULUN TƏSVİRİ (şəkil 1) 1 - sərin uc 2 - çıxarıla bilən fırçalar 3 - yandır/söndür/temperatur tənzimlənməsi 4 - fırça kilidi düyməsi 5 - çıxarıla bilən filtr qapağı 6 - fırlanan şnur CİHAZDAN İSTİFADƏ...
  • Page 72 udhëzuar për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe janë të vetëdijshëm për rreziqet që lidhen me funksionimin e saj. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja e pajisjes nuk duhet të kryhen nga fëmijët, përveç nëse janë mbi 8 vjeç dhe këto aktivitete kryhen nën mbikëqyrje.
  • Page 73 (RCD) në qarkun e fuqisë, me rrymë të mbetur jo më shumë se 30 mA. Kontaktoni një elektricist profesionist për këtë çështje. 24. Mos lejoni që pjesa motorike e pajisjes të laget. 25. Mos prekni sipërfaqet e nxehta të pajisjes. 26.
  • Page 74 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 75 (PL) POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Page 76 16. Nie wolno owijać przewodem elektrycznym urządzenia. 17. Nie wolno używać urządzenia podczas kąpieli. 18. Nie wolno usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza urządzenia używając ostrych lub metalowych przedmiotów. 19. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiać...
  • Page 77 skórą głowy, gdyż grozi to poparzeniem. OPIS URZĄDZENIA (rys.1) 1 - nienagrzewająca się końcówka 2 - zdejmowalne szczotki / nasadki 3 - włącznik / wyłącznik / regulacja temperatury 4 - przycisk blokady wymiennej szczotki 5 - zdejmowalna osłona filtra 6 - przewód obrotowy UŻYTKOWANIE 1.
  • Page 78 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER KITCHEN SCALE AD 7811 AD 7412 AD 7731 AD 3171 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE AD 9616 AD 4617 AD 7044...
  • Page 79 COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 4446 AD 3214 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 6020...
  • Page 80 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.