Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

AD 203, AD204, AD2013
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(GB) user manual
(PT) manual de serviço - 12
(F) mode d'emploi
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(P) manual de serviço
(HU) felhasználói kézikönyv - 27
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire
(RU) инструкция обслуживания - 35
(H) felhasználói kézikönyv
(MK) упатство за корисникот - 45
(GR) οδηγίες χρήσεως
(SL) navodila za uporabo - 33
(MK) упатство за корисникот
(PL) instrukcja obsługi - 59
(SLO) navodila za uporabo
(HR) upute za uporabu - 37
(HR) upute za uporabu
(DK) brugsanvisning - 53
(PL) instrukcja obsługi
(SR) Корисничко упутство - 51
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 10
(D) bedienungsanweisung
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(E) manual de uso
(EST) kasutusjuhend - 19
(LT) naudojimo instrukcija
(BS) upute za rad - 25
(EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze - 21
(BIH) upute za rad
(GR) οδηγίες χρήσεως - 29
(CZ) návod k obsluze
(NL) handleiding - 31
(RUS) инструкция обслуживания
(FI) manwal ng pagtuturo - 39
(NL) handleiding
(IT) istruzioni operative - 43
(FIN) käyttöopas
(SV) instruktionsbok - 41
(S) bruksanvisning
(UA) інструкція з експлуатації - 55
(SK) Používateľská príručka - 48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 203

  • Page 1 AD 203, AD204, AD2013 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14...
  • Page 3 ENGLISH ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 21. If the device utilises a power adaptor, do not cover it, because this can cause a dangerous temperature rise and can damage the device. Always connect the power adaptor cable to the device, and then connect the power adaptor to the power socket.
  • Page 5 geändert. 1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V~50/60Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
  • Page 6 17. Lassen Sie das Gerät oder den Stromadapter nicht nass werden. Sollte das Gerät einmal doch ins Wasser fallen, ziehen Sie den Stecker oder Stromadapter sofort aus der Steckdose. Tauchen Sie die Hände nicht ins Wasser, wenn das Gerät an Netzstrom angeschlossen ist.
  • Page 7 3 - Ausschalter / Temperaturregelung 4 - Schloss Pinsel 5 - Ausschwenkbar Verbindung einer Leitung BENUTZUNG 1. Die Bürste aufsetzen (2). 2. Den Stecker in die Steckdose einlegen. 3. Den Lockenwickler mit dem Umschalter (3) einschalten. Stellen Sie eine entsprechende Temperatur ein (1 – Kaltluft, 2 – niedrigere ِ...
  • Page 8 Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile homes humides Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger.
  • Page 9 lorsque le sèche-cheveux est branché au secteur. Si le cas survient, l'appareil doit être soumis à une vérification par un électricien qualifié avant d'être réutilisé. 28. Lors du séchage, éteindre l'appareil chaque fois quand on le repose. 29. Ne pas laisser l'appareil branché au secteur sans surveillance. 30.
  • Page 10 ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1. Antes de usar el equipo lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
  • Page 11 volver a usar el aparato, este debe ser comprobado por un especialista cualificado. 18. No coja el aparato ni el cargador con las manos mojadas. 19. El aparato debe ser apagado cada vez que esté parado. 20. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación.
  • Page 12 5. Desenrollar el pelo. 6. Desconectar el moldeador-secador y sacar el cable de alimentación de la toma de corriente. LIMPIEZA 1. Antes de empezar a limpiar el moldeador-secador, hay que sacar el cable de alimentación de la toma de corriente. 2.
  • Page 13 em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas) 9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 10.
  • Page 14 30. Não se pode bloquear de qualquer modo a entrada e saída do ar do secador, por exemplo: com cabelos. 31. Não dirigir o fluxo de ar quente sobre o cabo de alimentação. 32. Manter o secador fora do alcance das crianças. A utilização do secador pelas crianças deve ser supervisionado pelos adultos.
  • Page 15 grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų...
  • Page 16 kištuką iš lizdo, jeigu vanduo gali kelti grėsmę, net tada, kai džiovintuvas yra išjungtas. 27. Neleisti, kad džiovintuvas sudrėktų. Jeigu džiovintuvas įkristų į vandenį, nedelsiant ištraukti kištuką iš tinklo lizdo. Draudžiama kišti rankas į vandenį, kai džiovintuvas yra įjungtas į tinklą. Prieš naudojant džiovintuvą privalo patikrinti kvalifikuotas elektrikas. 28.
  • Page 17 3. Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.
  • Page 18 23. Neizmantojiet ierīci ārpus telpām. 24. Ierīci drīkst pieslēgt tikai uz tās korpusa norādītajam strāvas stipruma elektrības padeves tīklam. 25. Neizmantojiet ierīci ūdens tuvumā, piemēram.: dušā, vannā, virs izlietnes. 26. Ja izmantojiet ierīci vannas istabā, pēc tās izmantošanas atvienojiet to no elektrības padeves tīkla.
  • Page 19 EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
  • Page 20 21. Föön peab olema lülitatud ainult korpusel märgitud toitepingega pistikupesasse. 22. Ärge kasutage fööni vee läheduses nt : duši all, vannis või valamu kohal. 23. Kui kasutate fööni vannitoas, tõmmake pistik pärast kasutamist pistikupesast välja, sest vee lähedus on ohtlik isegi siis, kui föön on väljalülitatud. 24.
  • Page 21 BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti." 1.Před použitím výrobku si pečlivě...
  • Page 22 18. Zařízení vypnětě vždy, jak ho odložíte. 19. Nenechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru. 20. K zajištění vyšší bezpečnosti se doporučuje umístit v elektrickém obvodu proudový chránnič (RCD) s jmenovitým zbytkovým proudem nepřesahujícím 30 mA. V tomto případě je nutné se obrátit na specialistu. 21.
  • Page 23 ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR 1. Înainte de a începe folosirea dispozitivului citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni de deservire şi procedaţi în conformitate cu indicaţiile cuprinse în acesta. Producătorul nu este răspunzător de eventualele prejudicii cauzate de utilizarea incorectă...
  • Page 24 20. Pentru o protecție suplimentară, este recomandabil să se instaleze în circuitul electric, un dispozitv de protecţie diferenţial (RCD) cu un curent nominal care nu depășește 30 mA. În acest domeniu trebuie sǎ vǎ adresaţi unui electrician calificat. 21. În cazul în care la aparat utilizaţi adaptorul, nu-l acoperiţi, deoarece aceasta ar putea duce la o creștere periculoasă...
  • Page 25 DATE TEHNICE Putere: 550W Tensiunea de alimentare: 230V~50/60Hz Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
  • Page 26 17. Zabranjeno je dodirivanje uređaja mokrim rukama 18. Svaki put kad odlažete uređaj morate ga obavezno isključiti. 19. Ne ostavljajte uključeni uređaj niti napojni kabel bez nadzora. 20. Radi dodatne zaštite preporučuje se postavljenje u strujnom krugu RCD sklopke nominalne diferencijalne struje manje od 30mA. Po tom pitanju obratite se stručnom električaru.
  • Page 27 MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE1. A készülék használatának megkezdése előtt olvassa el a használati utasítást és kövesse az abban szereplő útmutatásokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem a használati utasítás szerinti vagy a helytelenül használt készülék okozta károkért.
  • Page 28 21. Ha a készülék tápegységgel működik, ne takarja le azt, mivel ez veszélyes hőmérséklet- emelkedéshez, túlmelegedéshez és a készülék károsodásához vezethet. Először mindig a csatlakozót dugja a készülék aljzatába, majd a tápegységet a hálózati konnektorba. 22. Ne használja a hajszárítót szabadtéren. 23.
  • Page 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται...
  • Page 30 επαναχρησιμοποίηση της, πρέπει να ελεγχθεί από έναν ηλεκτρολόγο. 17. Μην κρατάτε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό με βρεγμένα χέρια. 18. Απενεργοποιήστε τη συσκευή κάθε φορά που την βάζετε στο κουτί της. 19. Μην αφήνετε τη συσκευή αναμμένη ή το τροφοδοτικό στην πρίζα χωρίς επίβλεψη. 20.
  • Page 31 3. Μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε το βουρτσάκι από τα μαλλιά. 4. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα εισόδου αέρα) δεν είναι φραγμένο από μαλλιά και ότι δεν έχει οποιεςδήποτε άλλες ακαθαρσίες. Καθαρίστε το εάν είναι απαραίτητο. 5. Μην επιτρέπετε να παραμένουν στο πιστολακι στεγνώματος - κατσαρώματος υπολείματα μαλλιών . ΤΕΧΝΙΚΑ...
  • Page 32 stopcontact terwijl je het stopcontact met de hand tegenhoudt. Trek NIET aan de voedingskabel. 14. Het toestel mag niet gebruikt worden in de nabijheid van water bijv.: in de douche, in bad of boven een wastafel met water. 15.Wanneer het toestel in de badkamer wordt gebruikt, dien je de stekker na het gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de nabijheid van water zelfs een gevaar betekent wanneer het toestel afstaat.
  • Page 33 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL (1) - behuizing (2) - afneembare borstel (3) - schakelaar / temperatuurregeling (4) - blokkade van de wisselbare uiteinden (5) - roterende bevestiging van de kabel GEBRUIK 1. Bevestig de borstel (2). 2. Steek de stekker in de contactdoos voor de voeding. 3.
  • Page 34 gospodinjske aparate, kot: električni štedilnik, plinski gorilnik, itd.. 11. Ne uporabljajte naprave v bližini vnetljivih materialov. 12. Napajalni kabel ne sme viseti čez rob mize in se ne dotika vročih površin. 13. Pred čiščenjem ali po uporabi, odstranite vtič iz omrežne vtičnice tako, da držite vtičnice roko.
  • Page 35 2. Zunanji del ohišja (1), obrišemo z rahlo vlažno krpo. Ne uporabljajte grobo sredstev za čiščenje ali ostrih orodij. 3. Po vsaki uporabi očistite krtačo z lasmi. 4. Preverite, ali je pokrov dovoda zraka, ni zamašen z lasmi ali onesnažen na kakršen koli drug način. Če je potrebno, očistite.
  • Page 36 и т. д. 11. Не пользуйтесь устройством вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12. Кабель питания не может свободно свисать с края стола или касаться горячих поверхностей. 13. Перед чисткой или после использования следует вынуть вилку из розетки, удерживая розетку рукой. НЕ тяните за кабель питания. 14.
  • Page 37 36. Никогда не удаляйте пыль или инородные тела из внутренних компонентов устройства с помощью острых предметов. 37. Не направляйте горячий воздух на глаза или другие чувствительные места. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (1) - корпус (2) - съемные щетки (3) - выключатель / регулятор температуры (4) –...
  • Page 38 8. Povremeno provjeravajte stanje kabela napajanja. Ako je kabel napajanja oštećen, mora biti zamijenjen posebnim kabelom pripremljenim od strane proizvođača ili ovlaštenog servisa. Svi popravci uređaja moraju se obaviti u ovlaštenim servisima. 9. Ne koristite uređaj s oštećenim priključnim kabelom ili ako vam uređaj pao ili je oštećen na bilo koji drugi način i ne radi pravilno.
  • Page 39 36. Nikad ne koristite oštar pribor za uklanjanje iz unutrašnjosti fena prašine ili sitnih predmeta. 37. Nemojte usmjeravati mlaz vrućeg zraka na oči ili na osjetljiva dijela tijela. OPIS UREĐAJA (1) - kućište (2) – odvojiva četka (3) - prekidač / regulacija temperature (4) –...
  • Page 40 sähköiskun. Vaurioituneet laite anna asianmukaiseen palvelukeskukseen tarkistamaan tai korjaamaan. Mahdolliset korjaukset voivat tehdä vain valtuutetut palvelupisteet. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa vakavan vaaran käyttäjälle. 10. Ole hyvä ja aseta laite kylmällä tasaiselle alustalle, lämmityslaitteiden keittiökoneiden poissa kuten: sähköliesi, kaasupoltin, jne.. 11. Älä käytä laitetta helposti syttyvien materiaalien lähellä. 12.
  • Page 41 3. Kytke ilmakiharrin kytkimellä (3). Aseta lämpötila (1 - kylmä isku, 2 - alempi lämpötila, kevyempi isku, 3 - korkeampi lämpötila). 4. Eristä pieni hiusosio, kampa, ja sitten lopusta alkaen kelaa harjalla. Odota muutama - useita sekunteja, kunnes ilmavirta lujittaa hiusharjalla kiertynyt hiukset.
  • Page 42 hålla eluttaget med handen. Dra INTE nätkabeln. 14. Det är förbjudet att använda apparaten i närheten av vatten t.ex. i dusch, badkar eller över tvättbord med vatten. 15. När apparaten används i badrummet, ska man urkoppla stickproppen från eluttaget efter användning eftersom närheten av vatten utgör en fara även när apparaten har stängts 16.
  • Page 43 4. Kontrollera att luftintagets skydd inte är täckt med hår eller orent på något annat sätt. Om det behövs rengör det. 5. Låt inte hår stanna på varmluftsborsten. TEKNISKA DATA Effekt: 550W Inspänning: 230V~50/60Hz Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön.
  • Page 44 riparazione. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da punti di assistenza autorizzati. La riparazione eseguita in modo errato può causare seri pericoli all'utente. 10. Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e piana, lontano da apparecchi di riscaldamento quali: fornello elettrico, bruciatore a gas, ecc. 11.
  • Page 45 28. Non lasciare l'asciugatrice in funzionamento incustodita. 29. Non bloccare in alcun modo l'ingresso dell'aria e l'uscita dell'aria dell'asciugatrice, ad esempio con i'capelli 30. Non dirigere un flusso di aria calda sul cavo di alimentazione 31. Tenere l' asciugatrice fuori dalla portata dei bambini. L'uso dell'asciugatrice da parte dei bambini deve essere supervisionato dagli adulti 32.
  • Page 46 ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО И ДА ЈА ВРЕМЕ ЗА ИДНИНА РЕФЕРЕНЦА Гарантните услови се различни, доколку уредот се користи за комерцијални цели. 1. Пред употреба на производот ве молиме внимателно прочитајте и секогаш следете ги следните упатства. Производителот не е одговорен за каква било штета поради каква...
  • Page 47 13. Не дозволувајте кабелот да висат над работ на шалтер. 14. Секогаш исклучете го уредот од употреба и пред чистење. 15.Не користете го уредот близу до вода, на пр .: под туш, во када или над мијалник полнет со вода. 16.
  • Page 48 КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ 1. Закачете ја четката (2) - типот по потреба 2. Приклучете го во приклучок. 3. Вклучете го коренот со прекинувач (3). Наместете ја потребната температура на воздухот (1 - кул снимка, 2 - пониска температура и брзина, 3 - повисока температура) 4.
  • Page 49 8. Napájací kábel, zástrčku ani celé zariadenie nikdy nevkladajte do vody. Výrobok nikdy nevystavujte poveternostným podmienkam, ako je priame slnečné svetlo alebo dážď, atď. Nikdy výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí. 9. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, produkt by sa mal obrátiť...
  • Page 50 27. Nemeňte horúci prúd na kábel. 28. Po použití vypnite sušič vlasov. 29. Omotajte kábel około spotrebiča. 30. Sušič vlasov pri práci. Nedotýkajte sa horúceho povrchu. 31. Na čistenie sušiča vlasov nikdy nepoužívajte ostrý nástroj. 32. Pred pripojením k sušiču vlasov sa uistite, že príslušenstvo (koncentrátor, difúzor) je suché.
  • Page 51 СРПСКИ ОПШТИ УСЛОВИ ЗА СИГУРНОСТ. ВАЖНЕ УПУТЕ О СИГУРНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ДРЖИТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава.
  • Page 52 изнад судопера напуњеног водом. 16. Ако користите уређај у купатилу након употребе, извуците утикач из утичнице, јер близина воде представља ризик, чак и ако је уређај искључен. 17. Не дозволите да уређај или струјни адаптер буду влажни. Ако уређај падне у воду, одмах...
  • Page 53 5. Одвијте косу. 6. Искључите исправљач за косу и формирајте потребну фризуру са четком или чешљем. 7. Искључите из утичнице. ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ 1. Искључите исправљач за косу пре почетка чишћења. 2. Обришите спољашње кућиште (1) влажном крпом. Немојте користити абразивне или оштре материјале. 3.
  • Page 54 situationer. 10. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på nogen anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke at reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød. Skift altid den beskadigede enhed til et professionelt servicested for at reparere det.
  • Page 55 32. Sørg for, at tilbehør (koncentrator, diffusor) er tørre, inden du fastgør det til hårtørrer. 33. Rør aldrig varm luft mod øjne og andre følsomme dele. PRODUKTBESKRIVELSE (billede 1) 1 - hus 2 - aftagelige børster 3 - Tænd / sluk / temperaturjustering 4 - børste låseknap 5 - drejestreng ANVENDELSE AF ENHEDEN...
  • Page 56 використання пристрою і знають про небезпеки, пов'язані з його експлуатацією. Діти не повинні грати з пристроєм. Прибирання та технічне обслуговування пристрою не повинні здійснюватися дітьми, якщо вони не досягли 8-річного віку, і ці заходи здійснюються під наглядом. 6. Після завершення використання продукту завжди пам'ятайте, що обережно вийміть вилку...
  • Page 57 може призвести до небезпечного підвищення температури і може призвести до пошкодження пристрою. Завжди підключайте кабель адаптера живлення до пристрою, а потім підключіть адаптер живлення до розетки. 22. Не використовуйте фен у безпосередній близькості від джерел води, наприклад, під душами, у ваннах, на раковинах з водою. 23.
  • Page 58 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 59 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 60 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Przed czyszczeniem lub po zakończeniu użytkowania należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy. 14. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w wannie ani nad umywalką...
  • Page 61 34. Uwaga!!! Suszarka nagrzewa się podczas użytkowania. Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia. 35. Zawsze przed nałożeniem elementów wyposażenia na suszarkę upewnij się, czy są one suche na zewnątrz i wewnątrz. 36. Nigdy nie usuwaj pyłu lub ciał obcych z wnętrza urządzenia, używając ostrych przedmiotów.
  • Page 62 Electric Kettle Espresso Machine Sandwitch maker Standing Fan AD 02 AD 4404 AD 3015 AD 7305 Hair Clipper Oil Heater Hair Clipper Diet Kitech Scale AD 2823 AD 7808 AD 2825 AD 3133 Hair Dryer Hair Clipper Dripp Coffee Maker Kettle AD 2252 AD 2832...
  • Page 63 Electric Kettle Electric heating pad Desktop fan Waffle Maker AD 1225 AD 7415 AD 7303 AD 3036 Desk fan 15 cm with Quartz Heater Food dryer Mini washing machine with clip AD 7709 AD 6654 spinning function AD 7317 AD 8051 Steam Iron Water Kettle 1,0L Electric Oven With HOB...
  • Page 64 Electric Kettle Mixer Food Slicer Water Kettle AD 08 AD 4205 AD 4701 AD 1247 NEW Coffee Grinder Nose Trimmer Bagless Vacuum Hair Dryer AD 443 AD 2911 AD 7036 AD 2220 Pet Hair Clipper Beard Trimmer Hair Straightener Precision scale AD 2828 AD 2922 AD 2318...

Ce manuel est également adapté pour:

Ad204Ad2013