Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 5
(F) mode d'emploi - 7
(E) manual de uso - 10
(P) manual de serviço - 13
(LT) naudojimo instrukcija - 15
(LV) lietošanas instrukcija - 18
(EST) kasutusjuhend - 20
(CZ) návod k obsluze - 32
(RO) Instrucţiunea de deservire - 22
(GR) οδηγίες χρήσεως - 34
(SK) používateľská príručka - 51
(MK) упатство за корисникот - 26
(AR) ‫56 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 2104
(BIH) upute za rad - 25
(H) felhasználói kézikönyv - 27
(FIN) käyttöopas - 46
(NL) handleiding - 36
(HR) upute za uporabu - 41
(RUS) инструкция обслуживания - 43
(SLO) navodila za uporabo - 39
(I) istruzioni per l'uso - 54
(DK) brugsanvisning - 59
(UA) інструкція з експлуатації - 62
(SR) kорисничко упутство - 57
(S) instruktionsbok - 49
(PL) instrukcja obsługi - 69

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 2104

  • Page 1 AD 2104 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 25 (D) bedienungsanweisung - 5 (H) felhasználói kézikönyv - 27 (F) mode d'emploi - 7 (FIN) käyttöopas - 46 (E) manual de uso - 10 (NL) handleiding - 36 (P) manual de serviço - 13...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Page 5 5. For heavy curl effect, keep the strand of hair wound around the curling iron wand for 20 seconds or for a shorter time for light curls or crimped hair. 6. After use, switch the iron off with the on/off switch (6), then unplug it from the power source. CLEANING AND MAINTENANCE 1.
  • Page 6 spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht.
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    31. Das Gerät darf ausschließlich mit dem an seinem Gehäuse angegebenen Spannung versorgt werden. 32. Legen Sie nicht das betriebene Gerät auf die nasse Fläche oder die Kleidung. 33. Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus dem Netz ab und warten Sie vor dem Räumen ab, bis es abkühlt.
  • Page 8 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation. 2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été...
  • Page 9 baignoire ou sur l'évier avec de l'eau. 16. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après l'avoir utilisé, retirez la fiche de la prise de courante, car la proximité de l'eau cause un danger même lorsque l'appareil est éteint.
  • Page 10 1. Faire glisser le sélecteur de fonction (5) en direction de la poignée. 2. En commençant par le sommet de la tête, choisir une mèche peu épaisse et la peigner. 3. Placer la mèche entre les plaques chauffantes (11) en les écartant à l’aide du levier (4). 4.
  • Page 11 mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido.
  • Page 12 coloque el aparato cerca de materiales inflamables. 28. No tape el aparato ya que esto puede causar una acumulación de calor en su interior, lo que puede provocar daños en el aparato o causar un incendio. 29. Lacas para el cabello y sprays contienen sustancias inflamables. No utilizarlos mientras se usa el aparato.
  • Page 13 PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.
  • Page 14 disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista. 15. Não utilizar o dispositivo na proximidade de água, p. ex.: no duche, na banheira ou em cima de lavabo com água. 16.
  • Page 15 UTILIZAÇÃO DO APARELHO 1. Ponha a ficha do cabo do alisador na tomada. Coloque o alisador no suporte (10) numa posição segura. 2. Ligue o alisador através do botão (6) FUNÇÃO DO ALISADOR 1. O botão de funções (5) deve ser ajustado na posição adequada. 2.
  • Page 16 6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
  • Page 17 31. Įrenginys gali būti maitinimas vien tik galia, nurodyta ant jo korpuso. 32. Veikimo metu negalima dėti įrenginio ant šlapio paviršiaus arba drabužių. 33. Panaudojus reikia išjungti įrenginį iš tinklo ir prieš padėjimą į vietą palaukti kol atves. 34.Įrenginio veikimo metu keraminės plytelės įšyla ir pasiekia aukštą temperatūrą. Negalima liesti karštų...
  • Page 18 2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst LATVIEŠU instrukcijā norādītajiem. 3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V~, 50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci.
  • Page 19 22. Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā. Bērni drīkst izmantot ierīci tikai pieaugušo uzraudzībā. 23. Strāvas vads nedrīkst pieskarties karstajām ierīces daļām un nedrīkst atrasties blakus citiem siltuma avotiem. 24. Strāvas vadu nedrīkst aptīt ap ierīci. 25. Ierīci nedrīkst izmantot vannošanas laikā. 26.
  • Page 20 Apkārtējās vides aizsardzība Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā...
  • Page 21 vee lähedus on ohtlik isegi siis, kui seade on välja lülitatud. 17. Vältige seadme ja AC-adapteri märjaks saamist. Juhul kui seade kukub vette, tuleb kohe pistik või AC-adapter võrgukontaktist välja võtta. Ärge pange käsi vette, kui seade on lülitatud võrgukontakti. Enne järgmist kasutamist tuleb seadet lasta kontrollida kvalifitseeritud elektriku poolt.
  • Page 22 6. Laske juustel jahtuda ja kammige. 7. Töö lõpetamisel lülitage koolutaja töölülitist (6) välja, seejärel eemaldage toitejuhtme pistik pistikupesast. KOOLUTUSFUNKTSIOON 1. Lükake funktsiooni ümberlüliti (5) soojendusplaatide suunas. 2. Alustage juuksesalkude eraldamisest. 3. Avage klamber (3) kangi (4) abil, asetage juuksesalk klambri vahele nii, et juukseotsad ulatuksid pisut klambri vahelt välja. Kinnitage klamber.
  • Page 23 7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală). 8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol.
  • Page 24 28. Nu se permite acoperirea aparatului deoarece aceast lucru poate conduce la acumularea căldurii în interiorul acestuia ceea ce în consecinţă va conduce la defectarea acestuia sau chiar la apariţia incendiului. 29. Fixativele pentru păr şi spray-urile conţin substanţe inflamabile. este interzisă folosirea acestora în timpul utilizării aparatului.
  • Page 25 Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
  • Page 26: Opis Uređaja

    upadne u vodu, odmah izvadite utikač ili uređaj za napajanje iz mrežne utičnice. Ruke se ne smiju stavljati u vodu, kad je aparat priključen na mrežu. Prije nove upotrebe aparat treba da bude provjeren od strane kvalifikovanog električara. 17. Aparat i uređaj za napajanje ne smiju se hvatati mokrim rukama. 18.
  • Page 27 TEHNIČKI PODACI Napajanje: 220-240 V~, 50/60Hz Snaga: Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš.
  • Page 28 villanyszerelőre kell bízni. 15. Ne használja a készüléket víz közelében pl.: zuhany alatt, fürdőkádban, vagy vízzel telt mosdókagyló fölött. 16. Ha a készüléket fürdőszabában használja, használat után húzza ki a csatlakozót a konnektorból, mert a víz közelsége kockázatot jelent akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Page 29 A BERENDEZÉS HASZNÁLATA 1. Dugja be a hajsütő-hajvasalót az áramba. Állítsa a készüléket a talpra (10), biztonságos helyzetben. 2. Kapcsolja be a kapcsolóval (6) a hajsütő-hajvasalót HAJVASALÓ FUNKCIÓ 1 A funkciókapcsolót (5) tolja el a fogantyú irányába. 2. A fej tetejétől kezdve válasszon ki kisebb hajtincseket és kifésülve egyenlítse ki ezt a tincset. 3.
  • Page 30 кабелот!!! 7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови. 8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е оштетен, однесете...
  • Page 31: Чистење И Одржување

    29. Лакерите за коса и спрејовите содржат леснозапаливи супстанции. Да не се користат додека уредот е вклучен. 30. Да не користи уредот на лица кои спијат. 31. Уредот може да биде користен само со напон прикажан на неговата обвивка. 32. За време на работата, не го ставај уредот на влажна површина или облека. 33.
  • Page 32 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě...
  • Page 33 15. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, tzn. ve sprše, ve vaně nebo nad umývadlem s vodou. 16. Pokud zařízení používáte v koupelně, po vypnutí ho odpojte ze zásuvky a odložte, protože jeho umístění v blízkosti vody způsobuje ohrožení zdraví, i když je zařízení vypnuté. 17.
  • Page 34: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    5. Opakujte s dalšími prameny vlasů, dokud nejsou všechny vlasy narovnány. 6. Počkejte, až se ochladí vlasy, a poté je hněte. 7. Po použití vypněte žehličku vypínačem (6) a odpojte ho od zdroje napájení. FUNKCE CURLING 1. Přesuňte volič funkcí (5) směrem k topným deskám. 2.
  • Page 35 ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο για τους χρήστες. 10."Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, μακριά...
  • Page 36: Περιγραφη Συσκευησ

    της. 32. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της, μη τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε υγρές επιφάνειες ή πάνω σε ρούχα. 33. Μετά τη χρήση, αποσυνδέστε τη συσκευή και πριν την τοποθετήσετε στο κουτί της, περιμένετε μέχρι να κρυώσει. 34. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας της συσκευής τα κεραμικά μέρη της θερμαίνονται σε υψηλή...
  • Page 37 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik. 2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
  • Page 38 17. Laat geen water toe aan het apparaat en adapter. Als het apparaat in het water valt, trek dan onmiddellijk de stekker of adapter uit het stopcontact. Steek uw hand niet in het water wanneer het apparaat is aangesloten in het stopcontact. Voor een opnieuw gebruik moet hij eerst worden gecontroleerd door een gekwalificeerde elektricien.
  • Page 39 6. Wacht tot het haar is afgekoeld en kam het dan. 7. Schakel na gebruik het strijkijzer uit met de aan / uit-schakelaar (6) en trek de stekker uit het stopcontact. KROMMENDE FUNCTIE 1. Zet de functiekeuzeknop (5) in de richting van de verwarmingsplaten. 2.
  • Page 40 lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
  • Page 41 OPIS NAPRAVE 1. Cool tip 2. Keramična palica 3. Clip 4. Vzvod 5. Izbirnik funkcij 6. Stikalo za vklop / izklop 7. Kontrolna lučka 8. Viseča kljuka 9. Obrnite napajalni kabel 10. Podnožje 11. Keramične grelne plošče NAVODILA ZA UPORABO 1.
  • Page 42 date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom uporabom. Djeca ne bi trebali igrati s opremom. Čišćenje i radovi održavanja ne treba obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom. 6.
  • Page 43 postavljajte uređaja blizu zapaljivih materijala. 28. Ne prekrivajte uređaja jer to može uzrokovati nakupljanje topline u unutrašnjosti, oštećenje ili požar. 29. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive tvari. Nemojte ih koristiti tijekom korištenja uređaja. 30. Nemojte upotrebljavati uređaj za ljude koji spavaju. 31.
  • Page 44 действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его предназначением или его несоответствующим обслуживанием. 2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой целью, не в соответствии с его предназначением. 3.Устройство...
  • Page 45: Описание Устройства

    устройство упадет в воду следует немедленно отключить сетевой кабель от сети. Нельзя опускать руки в воду когда устройство включено. Перед следующим использованием устройство следует проверить у квалифицированного электрика. 18. Нельзя брать устройство и блок питания мокрыми руками. 19. За каждым разом после использования устройство следует выключать. 20.
  • Page 46: Чистка И Обслуживание

    3. Откройте зажим (3) с помощью рычага (4), поместите прядь волос так, чтобы концы волос слегка выступали за клип. Закройте клип. 4. Намотайте прядь волос вокруг керлинг-железной палочки, начиная с кончиков волос и приближаясь к голове. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не прикасайтесь к коже головы с помощью керлинга - это может привести к ожогам. 5.
  • Page 47 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 15.
  • Page 48: Laitteen Käyttö

    7. Merkkivalo 8. Silmukka 9. Käänyvä virtajohto 10. Alusta 11. Keramiset lämmityslevyt LAITTEEN KÄYTTÖ 1. Kytke 2in1 suoristusrauta ja kiharrin sähköverkkoon. Aseta laite alustaan (10) turvalliseen asentoon. 2. Kytke suoristusrauta-kiharrin pääkytkimellä päälle (6) SUORISTUSRAUTA 1. Työnnä toiminnon vaihtokytkin (5) kahvan suuntaan. 2.
  • Page 49 är förknippade med dess funktion. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under tillsyn. 6.När du är färdig med att använda produkten, kom alltid ihåg att försiktigt ta bort kontakten från eluttaget som håller uttaget med handen.
  • Page 50 23. Nätkabeln får inte röra vid heta delar på enheten och bör inte ligga nära andra värmekällor. 24. Wrap inte den elektriska kabeln runt enheten. 25. Använd inte ett hårkrull i badet. 26. Ta inte bort damm eller främmande kroppar från insidan av hårrätaren med vassa föremål.
  • Page 51 2. Rengör enhetens kropp med fuktig trasa. Doppa aldrig enheten i vatten eller andra vätskor. 3. Vrid inte strömkabeln runt enheten. TEKNISK DATA Strömförsörjning: 220-240 V~, 50/60Hz Effekt: 55W Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast.
  • Page 52 nesprávne, môže spôsobiť používateľovi nebezpečnú situáciu. 10.Nikdy neumiestňujte výrobok na horúce alebo teplé povrchy alebo do blízkosti takých spotrebičov, ako je elektrická rúra alebo plynový horák. 11. Nikdy nepoužívajte výrobok v blízkosti horľavín. 12.Nemovajte kábel visieť nad hranou počítadla alebo dotýkajte sa horúcich povrchov. 13.
  • Page 53 ochladí. 34. Počas prevádzky sa keramické dosky ohrejú na vysoké teploty. Nedotýkajte sa horúcich častí vlasového curlingu a nedovoľte, aby sa dotýkala pokožky hlavy, pretože môže spôsobiť popáleniny 35. Zariadenie nie je určené na prácu s externými plánovačmi alebo samostatným systémom diaľkového ovládania.
  • Page 54 ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1.Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e rispettare sempre le seguenti istruzioni.
  • Page 55 12. Non lasciare che il cavo penda sul bordo del contatore o tocchi superfici calde. 13. Non lasciare mai il prodotto collegato alla fonte di alimentazione senza supervisione. Anche quando l'uso viene interrotto per un breve periodo, spegnerlo dalla rete, scollegare l'alimentazione.
  • Page 56 34. Durante l'operazione le piastre ceramiche scaldano fino alle alte temperature. Non toccare le parti calde del ferro arricciacapelli e non consentire il contatto con la pelle della testa, poiché potrebbe causare ustioni 35. Il dispositivo non è progettato per funzionare con programmatori esterni o sistemi di controllo remoto separati.
  • Page 57 СРПСКИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ УПОРАБЕ ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И ЗАЈЕДИТЕ ЗА БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦИЈУ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа, пажљиво прочитајте и увек одговарајте следећим упутствима. Произвођач не одговара за било какву штету због било какве злоупотребе.
  • Page 58 употреба прекинута кратко време, искључите га из мреже, искључите напајање. 14. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручује се уградња уређаја за остатке (РЦД) у струјном склопу, при чему резидуална струја није већа од 30 мА. Обратите се стручном стручњаку о овом питању. 15.
  • Page 59 OPIS UREĐAJA 1. Hladan nastavak 2. Keramički valjak 3. Elemenat za pritiskivanje 4. Poluga 5. Prekidač funkcija 6. Prekidač napona 7. Kontrolna lampica 8. Ručica za vešanje 9. Okretni kabel za napajanje 10. Postolje 11. Grejne pločice od keramike KORIŠTENJE UREĐAJA 1.
  • Page 60 ikke hensigtsmæssigt at tilslutte flere enheder til et stikkontakt. 4.Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke børn eller personer, som ikke kender enheden, bruge den uden tilsyn. 5. ADVARSEL: Denne enhed kan anvendes af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden, kun under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på...
  • Page 61 19. Enheden skal slukke efter hver brug. 20. Forlad ikke apparatet til stikkontakten eller strømforsyningen uden opsyn. 21. Hvis enheden bruger en strømadapter, må den ikke dækkes, da det kan forårsage en farlig temperaturstigning og kan beskadige enheden. Tilslut altid netadapterkablet til enheden, og tilslut derefter netadapteren til stikkontakten.
  • Page 62 KURLING FUNKTION 1. Flyt funktionsvælgeren (5) mod varmepladerne. 2. Start med at adskille en hårstreng. 3. Åbn klemmen (3) ved hjælp af håndtaget (4), læg hårets streng, så hårets ender rager lidt ud over klipset. Luk klippet. 4. Vind hårstrengen rundt om krøllestangen, ved at begynde med hårspidserne og bevæge sig tættere på hovedet. FORSIGTIG: Undgå...
  • Page 63 штепсель з розетки, яка тримає розетку рукою. Ніколи не тягайте силовий кабель !!! 7. Ніколи не кладіть кабель живлення, штепсель або весь пристрій у воду. Ніколи не піддавайте виріб атмосферним умовам, таким як прямий сонячний світло чи дощ тощо. Ніколи не використовуйте виріб у вологих умовах. 8.Періодично...
  • Page 64: Інструкції З Використання

    22. Тримайте пристрій недоступним для дітей. Використання пристроїв дітьми повинно контролюватися дорослими. 23. Шнур живлення не повинен торкатися гарячих частин пристрою і не повинен розташовуватися поблизу інших джерел тепла. 24. Не обертайте електричний кабель навколо пристрою. 25. Не використовуйте завивки волосся у ванні. 26.
  • Page 65: Технічні Дані

    трохи за межі кліпу. Закрийте кліп. 4. Візьміть волосся навколо крильчатки, починаючи з кінчика волосся і рухаючись ближче до голови. УВАГА! Уникайте доторкання до шкіри голови за допомогою керлінга - це може спричинити опіки. 5. Для важкого ефекту скручування тримайте пас волосяного покриву навколо палички з керлінговим затвором протягом 20 секунд або...
  • Page 66 ‫.ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدم‬ 10- ‫أو اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﻔرن ﻣﺛل اﻟﻣطﺑﺦ أدوات أو اﻟداﻓﺋﺔ أو اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ اﻷﺳطﺢ ﻣن ﺑﺎﻟﻘرب أو ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺿﻊ ﻻ‬ ‫.اﻟﻐﺎزي اﻟﻣوﻗد‬ 11.‫.ﻟﻼﺣﺗراق اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟﻣواد ﻣن ﻗرﯾﺑﺎ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ‬ ً 12. ‫.اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ اﻷﺳطﺢ ﺗﻠﻣس أو اﻟﻌداد ﺣﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ ﯾﺗدﻟﻰ اﻟﺳﻠك ﺗدع ﻻ‬ ً...
  • Page 67 9. ‫ﻗﺎﻋدة .01 اﻟطﺎﻗﺔ ﺳﻠك ﻗطب‬ 11. ‫ﺳﯾراﻣﯾك ﺗﺳﺧﯾن أﻟواح‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ 1. ‫.آﻣن وﺿﻊ ﻓﻲ )01( اﻟﺣﺎﻣل ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز ﺿﻊ .ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ اﻟﺷﻌر ﻓرد / اﻟﺷﻌر ﻣﻛواة ﺑﺗوﺻﯾل ﻗم‬ 2. ‫)6( اﻹﯾﻘﺎف / اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻣﻔﺗﺎح ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺷﻌر ﻓرد / اﻟﺷﻌر ﻣﻛواة ﺑﺗﺷﻐﯾل ﻗم‬ ‫اﻻﺳﺗﻘﺎﻣﺔ...
  • Page 68: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 69 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Page 70 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
  • Page 71 32. Podczas pracy nie kładź urządzenia na mokrej powierzchni lub ubraniu. 33. Po użyciu należy wyłączyć urządzenie z sieci i przed schowaniem odczekać aż ostygnie. 34.W trakcie pracy urządzenia płytki nagrzewają się do wysokiej temperatury. Nie wolno dotykać gorących części urządzenia gołymi rękoma oraz nie dopuszczać do kontaktu ze skórą...
  • Page 72 Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Citrus Juicer Egg Boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 4005 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...

Table des Matières