Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

ProtectiveClean
6100

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips Sonicare ProtectiveClean HX6871/47

  • Page 1 ProtectiveClean 6100...
  • Page 5 English 6 Deutsch 20 Español 37 Français 53 Italiano 69 Nederlands 85 Português 101 Ελληνικα 117...
  • Page 6 English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid.
  • Page 7 English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see chapter 'Warranty and support').
  • Page 8 - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
  • Page 9 - Radio Equipment in this product operates at 13.56 MHz - Maximum RF power transmitted by the Radio Equipment is 30.16dBm Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
  • Page 10 *Note: The content of the box may vary based on the model purchased. Brush heads Your Philips Sonicare comes with one or more brush heads which are designed to deliver superior results for your oral care needs. Philips Sonicare BrushSync Technology Your brush head(s) are enabled with BrushSync technology.
  • Page 11 For optimal results it is recommended to use the automatically selected intensity. The intensity cannot be changed as long as the handle is powered off or paused. Using your Philips Sonicare Brushing instructions 1 Press the brush head onto the handle in such a way that the bristles will face the front of the handle.
  • Page 12 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 6 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. (Fig. 7 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
  • Page 13 English Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it must be used in the Clean mode (for plaque and gum health claims) or in White mode (for whitening claims) at high intensity with EasyStart turned off.
  • Page 14 English Pressure sensor Your Philips Sonicare is equipped with an advanced sensor that measures the pressure you apply while brushing. If you apply too much pressure, the toothbrush will provide immediate feedback to indicate that you need to reduce the pressure. This feedback is given by a change in vibration and therefore brushing sensation.
  • Page 15 English 3 Keep the power on/off button pressed until you hear a single short beep (after 2 seconds). 4 Release the power on/off button. - Triple tone of low-med-high means the EasyStart feature has been activated. The brush head replacement light and battery light will also blink green 3 times in unison to confirm activation.
  • Page 16 Note: Your toothbrush comes pre-charged for first use. After first use, charge for at least 24 hours. Battery status (when handle is not on charger) When removing the Philips Sonicare from the charger, the battery light at the bottom of the toothbrush will indicate the status of the battery life.
  • Page 17 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the wall socket, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Page 18 (Fig. 26) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 19 (Fig. 24). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Page 20 Deutsch Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr - Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern. Stellen Sie es nicht über oder direkt bei einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab.
  • Page 21 Deutsch - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder Ladegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe Kapitel „Garantie und Kundendienst“).
  • Page 22 Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei Benutzung der Philips Sonicare Unbehagen oder Schmerzen auftreten. - Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt...
  • Page 23 Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
  • Page 24 - Die maximale von den Funkkomponenten abgestrahlte Funkleistung beträgt 30,16 dBm. Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Ihre Philips Sonicare (Abb. 1) Hygienische Schutzkappe 2 Intelligente Bürstenköpfe*...
  • Page 25 11 Reisebox (nur bestimmte Gerätetypen)* *Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren. Bürstenköpfe Ihre Philips Sonicare wird mit einer oder mehreren Bürstenköpfen geliefert, die entwickelt wurden, um bessere Ergebnisse für Ihre Mundpflegebedürfnisse zu liefern. Philips Sonicare BrushSync-Technologie Ihre Bürstenköpfe sind mit der BrushSync-Technologie ausgestattet.
  • Page 26 Änderung des Geräuschs) warnt Sie, wenn Sie während des Bürstens zu viel Druck anwenden. Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 6 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare (Abb. 8) den Ein- /Ausschalter.
  • Page 27 - Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von Zahnspangen schneller ab) - Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) Hinweis: Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste in klinischen Studien eingesetzt wird, muss sie im Clean-Modus (für Plaque-Entfernung und Zahnfleisch Gesundheit) oder im White-Modus (für die...
  • Page 28 EasyStart‑Funktion geliefert. Mit der EasyStart-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Die EasyStart-Funktion funktioniert in allen Modi. Informationen zum Aktivieren von EasyStart finden Sie unter „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen“.
  • Page 29 Deutsch Drucksensor Die Philips Sonicare ist mit einem fortschrittlichen Sensor ausgestattet, der den Druck beim Putzen erfasst. Wenn Sie zu viel Druck anwenden, gibt Ihnen die Zahnbürste eine unmittelbare Rückmeldung, um anzuzeigen, dass Sie den Druck verringern sollen. Dieses Rückmeldung erfolgt durch eine Änderung der Vibration und damit des Putzempfindens.
  • Page 30 Deutsch 2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, während das Handstück im Ladegerät verbleibt. 3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis Sie (nach 2 Sekunden) einen einzelnen kurzen Signalton hören. 4 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. - Ein aufsteigender Dreifachton bedeutet, dass die EasyStart- Funktion aktiviert wurde.
  • Page 31 Deutsch Drucksensor 1 Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät. 2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, während das Handstück im Ladegerät verbleibt. 3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis Sie (nach 6 bis 7 Sekunden) drei kurze Tonsignale in Abfolge hören. 4 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
  • Page 32 Deutsch Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht im Ladegerät befindet) Wenn Sie die Philips Sonicare dem Ladegerät entnehmen, gibt die Akkuleuchte unten an der Zahnbürste den Status der Akkulebensdauer an. - Kontinuierlich grün leuchtende LED: Akku voll - Grün blinkende LED: Akku halbvoll - Gelb blinkende LED und drei Pieptöne: Akku fast leer...
  • Page 33 2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab. Aufbewahrung Wenn Sie die Philips Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose, reinigen Sie sie, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.
  • Page 34 Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
  • Page 35 Rest des Produkts kann ordnungsgemäß entsorgt werden. (Abb. 24) Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie:...
  • Page 36 Deutsch - Bürstenköpfe. - Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden. - Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. - Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
  • Page 37 Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitase consultarlo en el futuro. Peligro - Mantenga el cargador alejado del agua. No coloque ni guarde el cargador cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc.
  • Page 38 Español - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto contiene piezas que no se pueden reparar. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte el capítulo 'Garantía y asistencia').
  • Page 39 Español Precaución - No lave el cabezal de cepillado, el mango ni el cargador en el lavavajillas. - Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si se ha sometido a cirugía oral o de las encías en los dos últimos meses.
  • Page 40 No lo utilice con otra finalidad. Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor. - El cepillo dental Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
  • Page 41 - El equipo radioeléctrico transmite una potencia de RF máxima de 30,16 dBm Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Su Sonicare de Philips (Fig. 1) Capuchón higiénico...
  • Page 42 Español 1 Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo (consulte "Funciones y accesorios") 2 Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillo (consulte "Funciones y accesorios") Este símbolo indica que el cabezal de cepillo está equipado con tecnología (Fig. 2) BrushSync. Modos de cepillado Su cepillo de dientes eléctrico está...
  • Page 43 Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 6 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare (Fig. 8). 7 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de la encía.
  • Page 44 - Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas) Nota: Al utilizar el cepillo dental Philips Sonicare en estudios clínicos, se debe utilizar en el modo Clean (para cumplir con las afirmaciones sobre la placa y la salud de las encías) o en el modo White (para cumplir con las afirmaciones sobre blanqueado) a alta intensidad con EasyStart desactivado.
  • Page 45 Para desactivar el recordatorio de sustitución del cabezal de cepillo consulte "Activar o desactivar funciones". Sensor de presión El cepillo Sonicare de Philips dispone de un avanzado sensor que mide la presión que ejerce al cepillarse los dientes. Si ejerce demasiada, el cepillo responderá de inmediato para indicarle que debe reducir la presión.
  • Page 46 Español Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo Un chip RFID instalado en el interior del cabezal se comunica con el mango, Al montar un cabezal de cepillo, el mango lo reconoce automáticamente y selecciona el modo y el nivel de intensidad adecuados para optimizar la eficacia del cepillado.
  • Page 47 Español - Un tono triple, alto, medio y bajo, significa que se ha desactivado la función EasyStart. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color ámbar 3 veces al mismo tiempo para confirmar la desactivación.
  • Page 48 Estado de la batería (cuando el mango no está en el cargador) Al quitar el cepillo Sonicare de Philips del cargador, la luz de la batería situada en la parte inferior del cepillo de dientes mostrará el estado de la batería.
  • Page 49 2 Limpie la superficie del cargador con un paño húmedo. Almacenamiento Si no va a utilizar Sonicare de Philips durante un período prolongado, desenchufe el cargador de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
  • Page 50 (Fig. 26) (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables.
  • Page 51 La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada. (Fig. 24) Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente:...
  • Page 52 Español - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. - Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones, desteñidos o pérdida de color.
  • Page 53 Français Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Évitez tout contact de l'appareil avec de l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier.
  • Page 54 Français - Si l'appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents ou chargeur) est endommagé, cessez de l'utiliser. L'appareil ne contient aucune pièce réparable. Si l'application est endommagée, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 55 éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez la Philips Sonicare. - La brosse à dents Philips Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre...
  • Page 56 - La brosse à dents Philips Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
  • Page 57 Cela permet de prévenir toute fissure éventuelle du plastique. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio - L'équipement radio de ce produit fonctionne à...
  • Page 58 * Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté. Têtes de brosse Votre Philips Sonicare est livrée avec une ou plusieurs têtes de brosse, conçues pour offrir des résultats optimaux concernant vos soins bucco-dentaires. Technologie BrushSync de la Philips Sonicare Les têtes de brosse sont activées grâce à...
  • Page 59 L'intensité ne peut pas être modifiée lorsque le manche est mis hors tension ou en pause. Utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare Instructions de brossage 1 Pressez la tête de brosse sur le manche de façon à aligner les brins avec l'avant du manche.
  • Page 60 Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 6 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 8) en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 7 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival. Brossez- vous les dents en exécutant un léger mouvement de va-et-vient,...
  • Page 61 - les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes). Remarque : en cas d'emploi de la brosse à dents Philips Sonicare dans le cadre d'études cliniques, elle doit être utilisée avec le mode Clean (pour tester les revendications concernant l'élimination de la plaque dentaire et la santé...
  • Page 62 à la section « Activation ou désactivation de fonctionnalités ». Capteur de pression Votre Philips Sonicare est équipée d'un capteur évolué qui mesure la pression appliquée pendant le brossage. Si vous appliquez une pression trop forte, la brosse à dents réagit immédiatement pour indiquer que vous devez appuyer moins fort.
  • Page 63 Français mode ou de la routine choisi(e) (reportez-vous à la section « Modes de brossage »). Activation ou désactivation de fonctionnalités Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités suivantes de votre brosse à dents : - Fonction EasyStart - Rappel de remplacement de tête de brosse - Capteur de pression Pour activer ou désactiver ces fonctionnalités, suivez les instructions ci-dessous :...
  • Page 64 Français 2 Sans retirer le manche du chargeur, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé. 3 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu'à entendre deux brefs signaux sonores successifs (au bout de 4 à 5 secondes). 4 Relâchez le bouton marche/arrêt. - Une triple tonalité d'un niveau faible, moyen puis élevé est émise lorsque le rappel de remplacement de tête de brosse est activé.
  • Page 65 Niveau de la batterie (lorsque le manche n'est pas placé sur le chargeur) Lorsque vous retirez la brosse à dents Philips Sonicare de son chargeur, le voyant de charge situé au bas de la brosse à dents indique le niveau de charge de la batterie.
  • Page 66 électrique murale, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à dents Philips Sonicare pour déterminer le numéro de modèle (HX684x/HX685x). Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Page 67 Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu (Fig.
  • Page 68 être mis au rebut. (Fig. 24) Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - Têtes de brosse.
  • Page 69 Italiano Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicino all'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc. Non immergete il caricabatterie in acqua o in altre sostanze liquide.
  • Page 70 Italiano - Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura o caricabatterie), non utilizzatelo. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedete il capitolo "Garanzia e assistenza"). - Questo apparecchio può...
  • Page 71 Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Philips Sonicare. - Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell'uso.
  • Page 72 Non utilizzatelo per scopi diversi. Interrompete l'uso del dispositivo e consultate il vostro medico qualora avvertiate disagio o dolore. - Lo spazzolino Philips Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
  • Page 73 Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio - L'apparecchiatura radio in questo prodotto funziona a 13.56 MHz - La potenza RF massima trasmessa dall'apparecchiatura radio è di 30.16 dBm...
  • Page 74 Italiano 1 Abbinamento modalità testina (vedere "Funzioni e accessori") 2 Promemoria di sostituzione testina (vedere "Funzioni e accessori") Questo simbolo indica che la testina è dotata di tecnologia (fig. 2)BrushSync. Modalità di utilizzo lo spazzolino elettrico è dotato di 3 modalità diverse per soddisfare tutte le esigenze di igiene orale.
  • Page 75 Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 6 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. (fig. 8) 7 Mantenere in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale con delicatezza.
  • Page 76 - Abbinamento modalità testina - Quadpacer Easy-start Questo modello di spazzolino Philips Sonicare viene fornito con la funzione EasyStart disattivata. La funzione EasyStart aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. La funzione EasyStart funziona in tutte le modalità.
  • Page 77 Per disattivare il promemoria di sostituzione testina della spazzola, vedere "Attivazione o disattivazione funzioni". Sensore della pressione Lo spazzolino Philips Sonicare è dotato di un sensore avanzato che misura la pressione esercitata durante la pulizia. Se si applica troppa pressione, lo spazzolino fornirà immediatamente un feedback per indicare che si deve ridurre la pressione.
  • Page 78 Italiano altre sezioni della bocca. A seconda della modalità di pulizia selezionata (vedere "Modalità di spazzolamento"), Quadpacer emette dei segnali acustici a intervalli diversi durante il ciclo di pulizia. Attivazione o disattivazione funzioni È possibile attivare o disattivare le seguenti funzioni dello spazzolino: - EasyStart - Promemoria di sostituzione testina - Sensore della pressione...
  • Page 79 Italiano 3 Tenere il pulsante on/off premuto fino a quando non si senta una serie di due segnali acustici brevi (dopo 4-5 secondi). 4 Rilasciare il pulsante on/off. - Tre toni in sequenza (basso-medio-alto) indicano che la funzione di promemoria di sostituzione testina è stata attivata. Anche la spia di sostituzione testina e la spia verde della batteria lampeggiano 3 volte all'unisono per confermare l'attivazione.
  • Page 80 Dopo il primo utilizzo, ricaricare per almeno 24 ore. Stato della batteria (quando l'impugnatura non è sul caricabatterie) Quando si rimuove Philips Sonicare dal caricatore, la spia della batteria nella parte inferiore dello spazzolino indicherà lo stato della durata della batteria.
  • Page 81 2 Pulite l'intera superficie del caricabatterie con un panno umido. Conservazione Se pensate di non utilizzare lo spazzolino Philips Sonicare per un lungo periodo di tempo, scollegate il caricabatterie dalla presa a muro, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta del sole.
  • Page 82 Proteggete gli occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate. 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più.
  • Page 83 (fig. 24) Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: - Testine.
  • Page 84 Italiano - La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori.
  • Page 85 Nederlands Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar - Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enzovoort.
  • Page 86 Nederlands - Stop het gebruik van het apparaat als het op enige wijze beschadigd is (de opzetborstel, het handvat van de tandenborstel of de oplader). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie hoofdstuk 'Garantie en ondersteuning').
  • Page 87 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van de Philips Sonicare. - De Philips Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de...
  • Page 88 Nederlands - Raadpleeg uw arts voordat u de Philips Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt. - Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt.
  • Page 89 - Maximum RF-vermogen uitgezonden door de radioapparatuur is 30,16 dBm Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. De Philips Sonicare (afb. 1) Hygiënisch beschermkapje...
  • Page 90 11 Reisetui (alleen bepaalde typen)* *Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het model. Opzetborstels De Philips Sonicare wordt geleverd met een of meer opzetborstels voor een uitstekende mondverzorging. Philips Sonicare BrushSync-technologie De opzetborstel(s) zijn uitgerust met BrushSync-technologie. Deze...
  • Page 91 Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 6 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare (Fig. 8) in te schakelen.
  • Page 92 - Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u extra tijd besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen met verkleuring. (Fig. 13) U kunt uw Philips Sonicare-tandenborstel in de volgende gevallen veilig gebruiken: - als u een beugel hebt (opzetborstels slijten sneller wanneer u ze...
  • Page 93 Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart- functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare. De EasyStart-functie werkt in alle standen. Zie 'Functies in- of uitschakelen' om EasyStart in te schakelen.
  • Page 94 Nederlands gebruikt, waarschuwt de tandenborstel onmiddellijk dat u de druk moet verminderen. Dit gebeurt door een verandering in trilling, waardoor het poetsen anders aanvoelt. Zie 'Functies in- of uitschakelen' om de druksensor uit te schakelen. Koppeling opzetborstel-modus Deze opzetborstels zijn voorzien van een RFID-chip die communiceert met het handvat van de tandenborstel.
  • Page 95 Nederlands - Drie piepjes van laag naar hoog volume geven aan dat de EasyStart-functie is ingeschakeld. Ook knipperen de aanduiding voor vervanging van de opzetborstel en de batterijaanduiding tegelijkertijd 3 keer groen om te bevestigen dat de functie is ingeschakeld. - Drie piepjes van hoog naar laag volume geven aan dat de EasyStart-functie is uitgeschakeld.
  • Page 96 Nederlands 3 Houd de aan-uitknop ingedrukt totdat u drie korte piepjes achter elkaar hoort (na 6-7 seconden). 4 Laat de aan-uitknop los. - Drie piepjes van laag naar hoog volume geven aan dat de druksensor is ingeschakeld. Ook knipperen de aanduiding voor vervanging van de opzetborstel en de batterijaanduiding tegelijkertijd 3 keer groen om te bevestigen dat de functie is ingeschakeld.
  • Page 97 Nederlands Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) Wanneer u de Philips Sonicare van de oplader verwijdert, geeft het batterijlampje onder aan de tandenborstel de status van de batterij aan. - LED brandt groen: batterij vol - LED knippert groen: batterij halfvol...
  • Page 98 Nederlands Opbergen Als u de Philips Sonicare langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker van de oplader uit het stopcontact, reinigt u de oplader en bewaart u deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer op de onderkant van de Philips Sonicare- tandenborstel (HX684x/HX685x).
  • Page 99 Nederlands 2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Wikkel het hele handvat in een handdoek of doek (Fig. 17). 3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1 cm boven de onderkant.
  • Page 100 Nederlands Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: - Opzetborstels - Beschadiging veroorzaakt door gebruik van niet-goedgekeurde...
  • Page 101 Português Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo - Mantenha o carregador afastado da água. Não o coloque nem o guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lava- loiças, etc. com água. Nunca mergulhe o carregador em água ou em qualquer outro líquido.
  • Page 102 Português - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, pega da escova de dentes ou carregador), pare de o utilizar. Este aparelho não contém peças passíveis de reparação. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte o capítulo "Garantia e assistência").
  • Page 103 Consulte o seu dentista também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Philips Sonicare. - As escovas de dentes Philips Sonicare estão em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo antes...
  • Page 104 - A escova de dentes Philips Sonicare é um aparelho de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias.
  • Page 105 - A máxima potência de RF transmitida pelo equipamento de rádio é 30,16 dBm Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips Sonicare (Fig. 1) Tampa de proteção 2 Cabeça(s) de escova inteligente(s)*...
  • Page 106 *Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo adquirido. Cabeças da escova A Philips Sonicare é fornecida com uma ou mais cabeças concebidas para proporcionar resultados excelentes para as suas necessidades de higiene oral. Tecnologia BrushSync da Philips Sonicare A(s) sua(s) cabeça(s) de escova incluem a tecnologia BrushSync.
  • Page 107 Para obter os melhores resultados, recomendamos a intensidade selecionada automaticamente. Não é possível alterar a intensidade com a pega desligada ou em pausa. Utilizar a Philips Sonicare Instruções de escovagem 1 Pressione a cabeça da escova na direção da pega de forma a que as cerdas fiquem viradas para a parte da frente da pega (Fig.
  • Page 108 Português 6 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare (Fig. 8). 7 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para trás e para a frente para que as cerdas alcancem a zona entre os dentes (Fig.
  • Page 109 - Emparelhamento do modo da cabeça da escova - Quadpacer EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade Easy-start desativada. A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à escovagem com a Philips Sonicare. A funcionalidade EasyStart funciona em todos os modos.
  • Page 110 Português Sensor de pressão A Philips Sonicare está equipada com um sensor avançado que mede a pressão aplicada durante a escovagem. Se aplicar demasiada pressão, a escova de dentes reage de imediato para indicar que deve reduzir a pressão. Isto traduz-se numa alteração ao nível da vibração e, consequentemente, na sensação de escovagem.
  • Page 111 Português 2 Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar, com a pega no carregador. 3 Mantenha premido o botão ligar/desligar até ouvir um breve sinal sonoro (após 2 segundos). 4 Solte o botão ligar/desligar. - Um sinal sonoro de triplo tom (baixo, médio, alto), significa que a funcionalidade EasyStart foi ativada.
  • Page 112 Português Sensor de pressão 1 Coloque a pega no carregador ligado à corrente. 2 Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar, com a pega no carregador. 3 Mantenha premido o botão ligar/desligar até ouvir uma série de três breves sinais sonoros (após 6 a 7 segundos). 4 Solte o botão ligar/desligar.
  • Page 113 Português Estado da bateria (quando a pega não está no carregador) Quando retira a Philips Sonicare do carregador, a luz da bateria na parte inferior da escova de dentes indica o estado de duração da bateria. - LED verde fixo: bateria completa - LED verde intermitente: bateria média...
  • Page 114 Português Arrumação Se não pretender utilizar a Philips Sonicare por um longo período de tempo, desligue o carregador da tomada elétrica, limpe-o e arrume-o num local fresco e seco, afastado da luz solar direta. Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (HX684x/HX685x) na parte inferior da pega da escova de dentes Philips Sonicare.
  • Page 115 Português 1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a Philips Sonicare. 2 Remova e elimine a cabeça da escova. Cubra toda a pega com uma toalha ou um pano (Fig.
  • Page 116 (Fig. 24). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: - Cabeças de escova.
  • Page 117 Ελληνικα Important Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος - Κρατήστε τη βάση φόρτισης μακριά από νερό. Μην την τοποθετείτε ή την αποθηκεύετε πάνω από ή κοντά σε νερό που περιέχεται σε μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες...
  • Page 118 Ελληνικα - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας (βλ. κεφάλαιο "Εγγύηση...
  • Page 119 χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η αιμορραγία εξακολουθήσει να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις...
  • Page 120 Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα.
  • Page 121 Η μέγιστη ισχύς RF που εκπέμπεται από το ραδιοεξοπλισμό είναι 30,16 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
  • Page 122 Ελληνικα Τεχνολογία Philips Sonicare BrushSync Η κεφαλή(-ές) της οδοντόβουρτσάς σας διαθέτει(-ουν) την τεχνολογία BrushSync. Αυτή η τεχνολογία διαθέτει 2 χαρακτηριστικά σε αυτήν την οδοντόβουρτσα: 1 Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής οδοντόβουρτσας (βλέπε «Χαρακτηριστικά και εξαρτήματα») 2 Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής οδοντόβουρτσας (βλέπε «Χαρακτηριστικά και εξαρτήματα») Αυτό...
  • Page 123 διαρκή επαφή με τα δόντια. 6 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. (Εικ. 8) 7 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω, έτσι ώστε...
  • Page 124 Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, μπορείτε να αφιερώσετε πρόσθετο χρόνο στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των δοντιών σας και των σημείων με λεκέδες. (Εικ. 13) Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε: Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν...
  • Page 125 Για να ενεργοποιήσετε το EasyStart δείτε την ενότητα «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών». Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Η συσκευή Philips Sonicare είναι εφοδιασμένη με την τεχνολογία BrushSync που παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλής της οδοντόβουρτσάς σας. (Εικ. 14) 1 Όταν τοποθετείτε μια νέα έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος για πρώτη φορά, το...
  • Page 126 Ελληνικα Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος Μέσα στην κεφαλή βουρτσίσματος υπάρχει ένα ηλεκτρονικό κύκλωμα (RFID) το οποίο επικοινωνεί με τη λαβή της οδοντόβουρτσας. Όταν τοποθετείτε μια κεφαλή βουρτσίσματος, η λαβή αναγνωρίζει αυτόματα την κεφαλή βουρτσίσματος και επιλέγει τη σωστή λειτουργία και επίπεδο έντασης, προκειμένου...
  • Page 127 Ελληνικα Ο τριπλός χαμηλός-μεσαίος-υψηλός τόνος σημαίνει ότι το χαρακτηριστικό Easy-start έχει ενεργοποιηθεί. Το λαμπάκι αντικατάστασης της κεφαλής βουρτσίσματος και το λαμπάκι της μπαταρίας θα αναβοσβήνουν επίσης πράσινο 3 φορές σε αρμονία για να επιβεβαιώσουν την ενεργοποίηση. Ο τριπλός υψηλός-μεσαίος-χαμηλός τόνος σημαίνει ότι το χαρακτηριστικό...
  • Page 128 Ελληνικα 2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ενώ η λαβή παραμένει στη βάση φόρτισης. 3 Κρατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης πατημένο, έως ότου ακούσετε μια σειρά από τρία σύντομα ηχητικά σήματα (μετά από 6-7 δευτερόλεπτα). 4 Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Ο...
  • Page 129 Ελληνικα Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στη βάση φόρτισης) Όταν αφαιρείτε το Philips Sonicare από τη βάση φόρτισης, το λαμπάκι της μπαταρίας στη βάση της οδοντόβουρτσας θα υποδείξει την κατάσταση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. LED σταθερό πράσινο: γεμάτη μπαταρία...
  • Page 130 Ελληνικα Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Philips Sonicare για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα, καθαρίστε την και αποθηκεύστε την σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου...
  • Page 131 Ελληνικα 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
  • Page 132 Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν. (Εικ. 24) Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος.
  • Page 133 sec. sec. sec. sec.
  • Page 136 ©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare >75% recycled paper logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, >75% papier recyclé LLC and/or KPNV. 4235.021.3978.1 (13/10/2017)