Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 142

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips Sonicare ProtectiveClean 4700 Serie

  • Page 5 English 6 Հայերեն 761 Azərbaycanca 27 ქართული ენა 788 Čeština 50 ‫418 עברית‬ Dansk 72 Deutsch 94 Español 119 Français 142 Hrvatski 165 Italiano 187 Latviešu 210 Lietuviškai 232 Magyar 254 Nederlands 276 Norsk 299 O'zbek 320 Polski 343 Português 367 Română...
  • Page 6 Children shall not play with the appliance. Only use original Philips accessories or consumables. Only use the charger provided with the product. If supplied, only use the original USB cable and USB power supply unit.
  • Page 7 English Do not use the charger and/or sanitizer outdoors or near heated surfaces. Do not clean any part of the product in the dishwasher. This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Keep the sanitizer out of the reach of children at all times.
  • Page 8 Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for different products. Only use original Philips accessories and consumables. Only use detachable supply unit TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 or WAAxxxx. Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures.
  • Page 9 English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Radio Equipment Directive Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio equipment type (Bluetooth, NFC) are in compliance with Directive 2014/53/EU.
  • Page 10 ProtectiveClean power toothbrushes are intended for personal use. Use by children should be with adult supervision. Your Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Handle 2 Power on/off button 3 Intensity indicator...
  • Page 11 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
  • Page 12 Note: Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces (brush heads wear out sooner when used on braces) and dental restorations (fillings, crowns, veneers) if they are properly adhered and not compromised.
  • Page 13 English Total brushing 2 minutes 2 minutes and 30 3 minutes time seconds How to brush Brush each Brush each Brush each segment for 30 segment for 30 segment for 30 seconds. seconds seconds then brush then brush segments 5 and 6 segments 5, 6, 7 for 15 seconds and 8 for 15...
  • Page 14 BrushSync technology enables: Brush Head Replacement Reminder BrushSync Mode Pairing Philips Sonicare offers a wide range of smart brush heads, equipped with BrushSync technology. To explore our full range of toothbrush brush heads, and find the brush head that is best for you, go to www.philips.com/toothbrush-heads for more...
  • Page 15 This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature deactivated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare. Disclaimer When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical...
  • Page 16 English 3 When the brush head replacement reminder indicator lights up amber, you should replace your brush head. All smart brush heads come with the brush head replacement reminder feature activated. To deactivate the brush head replacement reminder see 'Activating or deactivating features'.
  • Page 17 English Step 2: Press and hold power on/off button for: EasyStart Brush Head Pressure Sensor Replacement Feedback Reminder Up to 3 seconds Up to 5 seconds Up to 7 seconds ¯ ¯ ¯ Step 3: Let go of the power on/off button when you hear: 1 beep 1 beep and then 1 beep, 2 beeps and...
  • Page 18 Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads in the sanitizer. Note: Do not clean Philips Sonicare for Kids brush heads in the sanitizer. 4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate voltage.
  • Page 19 2-minute brushing session, when you pause the toothbrush, or while it is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery before first use, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Charging Charging on charger or UV Sanitizer 1 Plug the charger or sanitizer into an electrical outlet.
  • Page 20 English The handle emits 2 short beeps to confirm that the handle is placed properly. The flashing light of the battery indicator shows that the toothbrush is charging. 4 The travel case will charge your toothbrush until your toothbrush is fully charged. When the handle is fully charged, the battery indicator lights up green for 30 seconds and then switches off.
  • Page 21 English Battery status Battery indicator Sound Empty Flashes amber The handle emits 2 sets of 5 beeps after brushing Note: To save energy, the battery indicator will switch off when not in use. Note: When the battery is completely empty, the toothbrush switches off.
  • Page 22 English Travel case Rinse with warm water and use a damp cloth to clean inside of travel case. Cleaning the Sanitizer Warning: Do not immerse the sanitizer in water or rinse it under the faucet. Warning: Do not clean the sanitizer when the UV light bulb is hot.
  • Page 23 Replacement Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX64XX, HX68XX).
  • Page 24 English The UV light bulb of the sanitizer contains mercury. Do not throw the UV light bulb away with the normal household waste at the end of its life. Hand it in at an official collection point for recycling. The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified professional when the appliance is discarded.
  • Page 25 English 2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with a towel or cloth. 3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4 sides to eject the end cap.
  • Page 26 English 7 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the black frame to break the metal tab connecting the battery to the green printed circuit board. This will release the bottom end of the battery from the frame. 8 Grab the battery and pull it away from the internal components to break the second metal battery tab.
  • Page 27 Nəzarət olmadan uşaqlara təmizlik və ya istifadəçi baxımını həyata keçirmək icazəsi verilməməlidir. Uşaqlar cihazla oynamamalıdırlar. Yalnız orijinal Philips aksesuarları və ya istehlak materiallarından istifadə edin. Yalnız məhsulun üzərində verilən doldurma qabını istifadə edin. Təchiz edilibsə, yalnız orijinal USB kabeli və USB enerji...
  • Page 28 Azərbaycanca Bu cihazda istifadəçinin təmir edə biləcəyi hissələr yoxdur. Cihaz zədələnibsə, ondan istifadəni dayandırın və ölkənizdəki Müştəriyə Xidmət Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. Yalnız şnurlu cihazlar: Şnur zədələnibsə, adapter və ya dezinfeksiyaedicisini yenisi ilə əvəzləyin. Doldurma qabından və/yaxud dezinfeksiyaedici məhluldan çöldə və ya isti səthlərin yaxınlığında istifadə...
  • Page 29 Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Məhsulları və onların batareyalarını mikrodalğalı soba və ya induksiyalı ocaqlara qoymayın.
  • Page 30 Bu Philips cihazı elektromaqnit sahələrin təsirinə məruz qalma ilə əlaqədar bütün tətbiq olunan standartlar və qaydalara uyğundur. Radio Avadanlığı Direktivi Bununla, Philips radio avadanlıq növü ilə (Bluetooth, NFC) təchiz edilmiş elektrik diş fırçalarının 2014/53/Aİ Direktivinə uyğun olduğunu bəyan edir. Müvafiq məhsullarda Bluetooth radio tezliyi interfeysi 2,4 GHz tezliyində...
  • Page 31 ərpini və qida qalıqlarını təmizləmək üçün nəzərdə tutulub. ProtectiveClean elektrik diş fırçaları fərdi istifadə üçün nəzərdə tutulub. Uşaqlar böyüklərin nəzarəti altında istifadə etməlidir. Philips Sonicare (Şək. 1.) 1 Tutacaq 2 Yandırın/söndürün düyməsi 3 İntensivlik göstəricisi 4 Rejim/intensivlik düyməsi 5 Rejim göstəricisi...
  • Page 32 2 Fırça başlığını dayanana qədər metal valın üzərinə möhkəm basın. Qeyd: Fırça başlığı ilə tutacağın arasında kiçik boşluğun görünməsi normaldır. Philips Sonicare diş fırçasından istifadə Sonicare diş fırçanızı ilk dəfə istifadə edirsinizsə, elektriksiz diş fırçasından istifadə etdikdən daha çox vibrasiya hiss etməyiniz normal haldır. İlk dəfə...
  • Page 33 üçün əlavə vaxt sərf edə bilərsiniz. İstədiyiniz kimi diş fırçası yanılı və ya sönülü vəziyyətdə dilinizi fırçalaya bilərsiniz. Qeyd: Philips Sonicare diş fırçanız əgər breketlər (fırça başlıqları breket üzərində istifadə edildikdə daha tez köhnəlir), diş modifikasiyaları və diş doldurma materialları...
  • Page 34 Azərbaycanca QuadPacer funksiyası Bütün dişlərin bərabər fırçalandığından əmin olmaq üçün QuadPacer funksiyası vasitəsilə ağız boşluğunuzu 4 hissəyə bölün. "QuadPacer" fırçalama müddətini 4 bərabər seqmentə bölür və növbəti sahəyə nə vaxt keçməli olduğunuzu göstərir. Seqmentlər qısa fasilə ilə titrəyişdə əks olunur. Fırçalama sessiyasının sonunda diş fırçası...
  • Page 35 Azərbaycanca Necə fırçalamalı Hər bir seqmenti Hər bir seqmenti Hər bir seqmenti 30 saniyə 30 saniyə 30 saniyə fırçalayın. fırçalayın fırçalayın sonra 5 və 6-cı sonra 5, 6, 7 və seqmentlərin hər 8-ci seqmentlərin birini 15 saniyə hər birini 15 fırçalayın ki, ön saniyə...
  • Page 36 "BrushSync" texnologiyası aşağıdakıları aktivləşdirir: Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı BrushSync rejiminin əlaqələndirilməsi BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare geniş smart fırça başlıqları spektrini təklif edir. Fırça başlıqlarımızın bütün çeşidlərini araşdırmaq və istəyinizə uyğun fırça başlığını tapmaq məqsədilə daha çox məlumat üçün www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 37 Philips Sonicare fırça başlığınızın aşınmasını izləyən BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmişdir. Qeyd: Bu xüsusiyyət yalnız BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare smart fırça başlıqları ilə işləyir. 1 Yeni ağıllı fırça başlığını ilk dəfə qoşarkən tutacaq sizin BrushSync texnologiyası ilə təchiz olunmuş Philips fırça başlığınızın olduğunu tanıyır və...
  • Page 38 Azərbaycanca 2 Zamanla tətbiq etdiyiniz təzyiqə və diş fırçasının ümumi istifadə vaxtına əsasən, tutacaq fırça başlığını dəyişdirmək üçün optimal vaxtı müəyyən etmək məqsədilə fırça başlığının aşınmasını izləyəcək. Bu xüsusiyyət sizə dişlərinizin ən yaxşı şəkildə təmizlənməsi və qulluğu üçün zəmanət verir. 3 Fırça başlığınının dəyişdirilməsi üçün xatırladıcı...
  • Page 39 Azərbaycanca Qeyd: Fırça başlığını dəyişdirmə xatırladıcısını yalnız smart fırça başlığı tutacağa taxılı olduqda aktivləşdirə və ya deaktivləşdirə bilərsiniz. Addım 1: Tutacağı qoşulmuş şarj cihazına/portativ doldurma qabına qoyun. Addım 2: Yandırın/söndürün düyməsinə bu müddət ərzində basıb saxlayın: EasyStart Fırça başlığını Təzyiq sensorunun əks- dəyişdirmək əlaqəsi üçün xatırladıcı...
  • Page 40 çəkib açın. 3 Fırça başlığını dezinfeksiyaedici vasitənin 2 dirəyindən birinə, tükcükləri lampaya baxacaq şəkildə yerləşdirin. Qeyd: Yalnız üzərinə Philips Sonicare yapışdırılmış fırça başlıqlarını dezinfeksiyaedici vasitədə təmizləyin. Qeyd: Üzərinə Philips Sonicare for Kids yapışdırılmış fırça başlıqlarını dezinfeksiyaedicidə təmizləməyin.
  • Page 41 şarj edilərkən batareyanın statusunu göstərir. Qeyd: Batareyanın ilk dəfə tam şarj olunması 24 saata qədər davam edə bilər, lakin Philips Sonicare diş fırçasını tam şarj etmədən də istifadə edə bilərsiniz. Doldurma Adapterdə və ya UB dezinfeksiyaedicisində şarj 1 Adapter və...
  • Page 42 Azərbaycanca Şarj edilmə xüsusiyyəti ilə təchiz olunmuş portativ qab Qeyd: Qutuya daxil edilmiş aksesuarlar satın alınmış modelə görə fərqlənə bilər. 1 USB kabelini şarj futlyarına daxil edin. 2 Əlavə edilmiş USB kabelini 5V-lik sabit cərəyanı olan girişə qoşun: Təmin edilmiş USB adapteri. UL siyahısında qeyd edilmiş...
  • Page 43 Azərbaycanca Batareya vəziyyəti Batareya göstəricisi Dolub 30 saniyə ərzində sabit yaşıl rəngdə işıq yanır və sonra sönür Batareya vəziyyəti (tutacaq qoşulmuş adapter/portativ şarj qabına yerləşdirilmədikdə) Diş fırçasını işlətdiyiniz zaman onun aşağısındakı batareya işığı batareyanın vəziyyətini göstərəcək. Batareya vəziyyəti Batareya göstəricisi Səs Dolub Sabit yaşıl...
  • Page 44 Azərbaycanca Təmizlik Diş fırçasının tutacağı 1 Fırça başlığını çıxarın və metal val sahəsini isti su ilə yuyun. Hər hansı qalıq diş pastasını çıxardığınızdan əmin olun. Diqqət: Metal valın üzərindəki rezin möhürü iti cisimlərlə itələməyin, çünki bu, zədələnə bilər. 2 Tutacağın bütün səthini nəm bir parça ilə silin. Qeyd: Artıq suyu çıxarmaq üçün çanağı...
  • Page 45 Məhsulu uzun müddət istifadə etməyəcəksinizsə, onu elektrik rozetkasından çıxarın, təmizləyin və birbaşa günəş işığının düşmədiyi sərin və quru yerdə saxlayın. Dəyişdirmə Optimal nəticə əldə etmək üçün Philips Sonicare fırça başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Fırça başlıqlarını dəyişdirmək üçün yalnız Philips Sonicare istifadə edin.
  • Page 46 Azərbaycanca Model nömrəsinin yerləşməsi Model nömrəsi (HX64XX, HX68XX) üçün Philips Sonicare diş fırçasının tutacağının aşağısına baxın. Zəmanət və dəstək Məlumat və ya dəstəyə ehtiyacınız varsa, www.philips.com/support veb-saytına daxil olun və ya beynəlxalq zəmanət bukletini oxuyun. Zəmanət məhdudiyyətləri Zəmanətə daxil olmayan hallar: Ağız daxili əlavələr, o cümlədən diş...
  • Page 47 Azərbaycanca çıxarmazdan əvvəl batareyanın tamamilə boş olduğundan əmin olun. Cihazı açanda və yenidən şarj edilə bilən batareyanı atarkən bütün zəruri ehtiyat tədbirlərinə riayət edin. Gözlərinizi, əllərinizi, barmaqlarınızı və işlədiyiniz səthi qoruduğunuzdan əmin olun. Batareyalarla işləyərkən əllərinizin, məhsulun və batareyaların quru olduğundan əmin olun. Batareyaların çıxarıldıqdan sonra ani qısaqapanmanın qarşısını...
  • Page 48 Azərbaycanca Qeyd: Daxili keçid bağlantılarını ayırmaq üçün tutacağın sonuna bir neçə dəfə vurmalı ola bilərsiniz. 4 Sonluqdakı qapağı diş fırçasının tutacağından çıxarın. Sonluqdakı qapaq yuvadan asanlıqla çıxmasa, çıxana qədər 3-cü addımı təkrarlayın. 5 Tutacağı tərsinə tutaraq dəstəyi sərt bir səthdə aşağıya doğru basın.
  • Page 49 Azərbaycanca Artıq yenidən doldurula bilən batareya təkrar emal edilə bilər, məhsulun qalan hissəsi isə müvafiq şəkildə atılır. Qeyd: İstismar müddəti bitdikdən sonra cihazı adi məişət tullantıları ilə birlikdə atmayın, təkrar emal üçün rəsmi toplama məntəqəsinə təhvil verin. Beləliklə, ətraf mühiti qorumağa yardım etmiş...
  • Page 50 Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze nabíječku dodávanou s výrobkem. Pokud je součástí dodávky, používejte pouze originální kabel USB a napájecí zdroj USB.
  • Page 51 Čeština Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, přestaňte ho používat a obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Týká se pouze zařízení s kabelem: Při poškození kabelu vyměňte nabíječku se sanitizérem za nový kus. Nepoužívejte nabíječku a sanitizér ve venkovním prostoru ani blízko horkých povrchů.
  • Page 52 Nesprávné použití může být nebezpečné, v jeho důsledku může dojít k vážnému poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 nebo WAAxxxx. Výrobek a baterie uchovávejte mimo dosah ohně...
  • Page 53 Skladovací a přepravní podmínky Teplota -10 °C až 60 °C. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní kartáčky s typem rádiového zařízení (Bluetooth, NFC) vyhovují...
  • Page 54 ústní dutiny. Elektrické zubní kartáčky ProtectiveClean jsou určeny k osobnímu použití. Děti by je měly používat pod dozorem dospělé osoby. Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukojeť 2 Vypínač 3 kontrolka intenzity 4 tlačítko režimů/intenzity...
  • Page 55 Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je normální. Použití zubního kartáčku Philips Sonicare Pokud zubní kartáček Sonicare používáte poprvé, je normální, když cítíte více vibrací než při používání běžného zubního kartáčku. Je běžné, že při prvním použití...
  • Page 56 Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 3 Kartáček Philips Sonicare zapněte stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 4 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů dásní. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby.
  • Page 57 Čeština QuadPacer Abyste rovnoměrně vyčistili všechny zuby, rozdělte ústa na 4 části pomocí funkce QuadPacer. Funkce QuadPacer rozdělí dobu čištění na 4 stejné úseky a upozorní vás, když se máte přesunout do další oblasti. Tyto úseky jsou oddělené krátkým pozastavením vibrací. Na konci cyklu čištění...
  • Page 58 Čeština Jak čistit Každý úsek Každý úsek Každý úsek čistěte 30 sekund. čistěte 30 sekund. čistěte 30 sekund. Pak čistěte každý Poté čistěte každý z úseků 5 a 6 po z úseků 5, 6, 7 a 8 dobu 15 sekund po dobu pro projasnění a 15 sekund pro leštění předních jemnou stimulaci zubů.
  • Page 59 Co technologie BrushSync umožňuje: připomenutí výměny hlavice kartáčku. Párování režimu BrushSync Philips Sonicare nabízí širokou škálu inteligentních hlavic kartáčku vybavených technologií BrushSync. Pokud si chcete prohlédnou celou řadu našich hlavic zubních kartáčků a najít tu, která pro vás bude nejlepší, navštivte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde...
  • Page 60 EasyStart. Funkce EasyStart během prvních 14 čištění postupně zvyšuje sílu, abyste si na čištění s kartáčkem Philips Sonicare zvykli. Vyloučení odpovědnosti Pokud se zubní kartáček Philips Sonicare používá v klinických studiích, musí se používat při vysoké intenzitě v režimu Clean s plně nabitou rukojetí a deaktivovanou funkcí EasyStart.
  • Page 61 Čeština 3 Hlavici kartáčku byste měli vyměnit v okamžiku, kdy se rozsvítí žlutý indikátor připomenutí výměny hlavice kartáčku. Všechny inteligentní hlavice kartáčku jsou vybaveny aktivovanou funkcí připomenutí výměny hlavice kartáčku. Chcete-li deaktivovat připomenutí výměny hlavice kartáčku, viz kapitolu „Aktivace nebo deaktivace funkcí“. Párování...
  • Page 62 Čeština Krok 2: Stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí/vypnutí po dobu: EasyStart připomenutí zpětnou vazbu senzoru výměny hlavice tlaku kartáčku. Až 3 sekund Až 5 sekund Až 7 sekund ¯ ¯ ¯ Krok 3: Uvolněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí, až uslyšíte: 1 pípnutí 1 pípnutí a poté 1 pípnutí, 2 pípnutí 2 pípnutí a poté...
  • Page 63 3 Nasaďte hlavici kartáčku na jeden ze 2 výstupků uvnitř sanitizéru. Vlákna musí být obrácena k žárovce. Poznámka: V dezinfekčním zařízení čistěte pouze nasazovací hlavice Philips Sonicare. Poznámka: V sanitizéru nečistěte hlavice kartáčků Philips Sonicare for Kids. 4 Zkontrolujte, že dezinfekční zařízení je správně...
  • Page 64 2minutový cyklus čištění, když zubní kartáček pozastavíte nebo když se nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie před prvním použitím může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Nabíjení Nabíjení nabíječkou nebo UV sanitizérem 1 Zapojte nabíječku nebo sanitizér do elektrické...
  • Page 65 Čeština Důležité: Nástěnný adaptér musí být naprosto bezpečný zdroj velmi nízkého napětí kompatibilní se specifikacemi uvedenými na spodní straně zařízení. 3 Umístěte rukojeť do nabíjecího cestovního pouzdra. Rukojeť vydá 2 krátká pípnutí na potvrzení, že je umístěna správně. Blikající světlo indikátoru baterie ukazuje, že se zubní...
  • Page 66 Čeština Stav baterie Indikátor stavu Zvukový signál baterie Částečně nabitá Bliká zeleně Málo nabitá Bliká žlutě Rukojeť po čištění třikrát pípne Vybitá Bliká žlutě Rukojeť po čištění dvakrát vydá 5 pípnutí Poznámka: Z důvodu úspory energie se kontrolka baterie vypne, když kartáček právě nepoužíváte. Poznámka: Když...
  • Page 67 Čeština Nabíječka 1 Před čištěním nabíječku odpojte ze sítě. 2 Utřete celý povrch nabíječky vlhkým hadříkem. Cestovní pouzdro Cestovní pouzdro opláchněte teplou vodou a k očištění jeho vnitřku použijte vlhký hadřík. Čištění sanitizéru Varování: Dezinfekční zařízení neponořujte do vody ani je neoplachujte pod tekoucí vodou. Varování: Nečistěte dezinfekční...
  • Page 68 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčku Philips Sonicare. Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX64XX, HX68XX) zubního kartáčku Philips Sonicare najdete ve spodní části jeho rukojeti. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční...
  • Page 69 Čeština Recyklace Tento symbol znamená, že elektrické výrobky a baterie nesmí být likvidovány společně s běžným domácím odpadem. Dodržujte předpisy vaší země týkající se odděleného sběru odpadních elektrických výrobků a baterií. UV výbojka sanitizéru obsahuje rtuť. Po skončení životnosti nevyhazujte UV žárovku do běžného domácího odpadu.
  • Page 70 Čeština 1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte zubní kartáček a nechte jej v chodu, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné zubní kartáček zapnout. 2 Sejměte a vyhoďte kartáčkovou hlavici. Přikryjte celou rukojeť ručníkem nebo hadříkem. 3 Podržte horní...
  • Page 71 Čeština 6 Vkliňte šroubovák mezi baterii a černý kryt na spodní straně vnitřních součástí. Poté páčením šroubováku od baterie uvolněte spodní část černého rámu. 7 Vložením šroubováku mezi spodní část baterie a černý rámeček dojde ke zlomení kovového jazýčku připojení baterie k zelené desce s plošnými spoji. Tím dojde k uvolnění...
  • Page 72 Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips- kundecenteret i dit land. Kun enheder med ledning: Hvis ledningen er beskadiget, skal opladeren med...
  • Page 73 Dansk Opladeren og/eller renseren må ikke bruges udendørs eller tæt på varme overflader. Hverken dele eller tilbehør til produktet må kommes i opvaskemaskinen. Apparatet er kun beregnet til renholdelse af tænder, tandkød og tunge. Hold altid renseren uden for børns rækkevidde. Stop med at bruge renseren, hvis det ultraviolette lys forbliver tændt, når lågen åbnes.
  • Page 74 Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Brug kun den aftagelige forsyningsenhed TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx. Hold produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer.
  • Page 75 Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Direktiv om radioudstyr Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster med radioudstyrstype (Bluetooth, NFC) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiogrænsefladen i relevante produkter har en driftsfrekvens på 2,4 GHz.
  • Page 76 ProtectiveClean-eltandbørster er beregnet til personlig brug. Børns brug af tandbørsten skal altid ske under opsyn af en voksen. Din Philips Sonicare (Fig. 1.) 1 Håndtag 2 On/off-knap 3 Intensitetsindikator 4 Funktions-/intensitetsknap 5 Indikator for tilstand 6 Påmindelse om udskiftning af børstehovedet...
  • Page 77 Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet. Sådan bruger du Philips Sonicare-tandbørsten Hvis det er første gang, du bruger din Sonicare- tandbørste, er det helt normalt at opleve flere vibrationer, end når du bruger en almindelig tandbørste.
  • Page 78 Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontakt med tænderne. 3 Tryk på on-/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder med små...
  • Page 79 Dansk QuadPacer For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du inddele munden i 4 områder og bruge QuadPacer- funktionen. QuadPacer opdeler børstetiden i fire lige lange perioder og indikerer, hvornår du skal gå videre til det næste område. Segmenterne markeres med en kort pause i vibrationen.
  • Page 80 Dansk Sådan børster Børst hvert Børst hvert Børst hvert segment i 30 segment i 30 segment i 30 sekunder. sekunder sekunder børst derefter børst derefter områderne 5 og 6 områderne 5, 6, 7 i 15 sekunder og 8 i 15 hver for at lysne sekunder hver for og polere...
  • Page 81 BrushSync-teknologi giver dig mulighed for: Påmindelse om udskiftning af børstehovedet BrushSync-tilstand parring Philips Sonicare tilbyder et bredt udvalg af smarte børstehoveder forsynet med BrushSync-teknologi. Du kan få mere at vide om det komplette udvalg af børstehoveder og finde det børstehoved, der er bedst til dig ved at gå...
  • Page 82 Denne Philips Sonicare-model leveres med EasyStart- funktionen deaktiveret. EasyStart-funktionen øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe dig med at vænne dig til Philips Sonicare. Ansvarsfraskrivelse Når Philips Sonicare-tandbørsten anvendes til kliniske undersøgelser, skal den benyttes i indstillingen Clean med høj intensitet med skaftet fuldt opladet, og...
  • Page 83 Dansk 3 Når lampen for udskiftning af børstehoved lyser gult, skal du udskifte dit børstehoved. Alle smarte børstehoveder leveres funktionen for påmindelse om udskiftning af børstehoved aktiveret. Se "Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner", hvis du vil deaktivere påmindelsen om udskiftning af børstehovedet.
  • Page 84 Bemærk: Medfølgende tilbehør kan variere alt efter den købte model. Med UV-renseren kan du rengøre børstehovedet efter brug. Tag UV-renseren ud af stikket, stop med at bruge den, og kontakt Philips Kundecenter, hvis: Det ultraviolette lys er stadig tændt, når lågen er åben.
  • Page 85 3 Anbring børstehovedet på et af de 2 ben i renseren med børstehårene vendt mod lyspæren. Bemærk: UV-renseren må kun anvendes til rengøring af udskiftelige Philips Sonicare-børstehoveder. Bemærk: Rengør ikke Philips Sonicare for Kids- børstehoveder i UV-renseren. 4 Sørg for, at renseren er tilsluttet en stikkontakt med korrekt spænding.
  • Page 86 Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, inden du tager det i brug, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet. Opladning Opladning på...
  • Page 87 Dansk Vigtigt: Vægadapteren skal være en sikker kilde med ekstra lav spænding og kompatibel med de elektriske klassificeringer, der er angivet på bunden af enheden. 3 Sæt skaftet i rejseopladeretuiet. Håndtaget udsender 2 korte bip for at bekræfte, håndtaget er placeret korrekt. Det blinkende lys på...
  • Page 88 Dansk Batteristatus Indikator for batteriniveau Blinker gult Skaftet bipper 3 gange efter børstning Afladet Blinker gult Skaftet bipper 2 gange 5 bip efter børstning Bemærk: For at spare strøm slukkes batterilampen, når tandbørsten ikke bruges. Bemærk: Når batteriet er helt tomt, slukker tandbørsten. Anbring tandbørsten i opladeren eller rejseetuiet, der er tilsluttet strøm, for at oplade den.
  • Page 89 Dansk Oplader 1 Tag stikket ud af stikkontakten, inden opladeren rengøres. 2 Brug en fugtig klud til at tørre opladerens overflade. Rejseetui Skyl med varmt vand, og brug en fugtig klud til at rengøre indersiden af rejseetuiet. Sådan rengøres renseren Advarsel: Renseren må...
  • Page 90 Udskiftning Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Philips Sonicare- børstehoveder. Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX64XX, HX68XX).
  • Page 91 Dansk Genanvendelse Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter og batterier. Renserens ultraviolette pære indeholder kviksølv. Kassér ikke den ultraviolette pære sammen med husholdningsaffald, når den ikke længere fungerer.
  • Page 92 Dansk Udtagning af det genopladelige batteri Når du vil tage det genopladelige batteri ud, skal du bruge en klud eller et håndklæde, en hammer og en almindelig skruetrækker med fladt hoved. Overhold de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, når du følger nedenstående procedure. 1 Det genopladelige batteri tømmes for strøm ved at tage håndtaget af opladeren, tænde tandbørsten og lade den køre, til den stopper.
  • Page 93 Dansk 5 Vend tandbørsten på hovedet, og pres den ned mod et hårdt underlag. Hvis de indvendige komponenter ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, til de er løsnet. 6 Tving skruetrækkeren ind mellem batteriet og den sorte ramme i bunden af de indvendige komponenter.
  • Page 94 Deutsch Einführung Willkommen bei der Philips Sonicare Familie! Mit dieser Zahnbürste erzielen Sie eine hervorragende Beseitigung von Plaque, weißere Zähne und gesünderes Zahnfleisch. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen.
  • Page 95 Deutsch Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder - Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das Ladegerät, das im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. Falls vorhanden, verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel und -Netzteil. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land.
  • Page 96 Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile und - Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das abnehmbare Netzteil TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 oder WAAxxxx. Halten Sie das Produkt und die Akkus von Feuer fern und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus.
  • Page 97 Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
  • Page 98 Deutsch Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkkomponenten (Bluetooth, NFC) die Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU erfüllen. Die Bluetooth-Funkschnittstelle in den entsprechenden Produkten arbeitet bei 2,4 GHz.
  • Page 99 Verbesserung und Aufrechterhaltung der Mundgesundheit vorgesehen. Elektrische Zahnbürsten der Serie ProtectiveClean sind für den persönlichen Gebrauch vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht Erwachsener erfolgen. Ihre Philips Sonicare (Abb. 1) 1 Griff 2 Ein-/Ausschalter 3 Intensitätsanzeige 4 Modus‑/Intensitätsknopf 5 Modusanzeige 6 Erinnerungsanzeige für den Austausch des...
  • Page 100 Metallschaft des Handstücks. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal. So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Wenn Sie Ihre Sonicare Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist es normal, dass Sie mehr Vibrationen spüren als mit einer nicht-elektrischen Zahnbürste. Bei der ersten Verwendung üben Benutzer häufig zu viel...
  • Page 101 Deutsch 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen.
  • Page 102 Deutsch QuadPacer Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der QuadPacer-Funktion in vier Abschnitte auf. Der QuadPacer unterteilt die Putzzeit in vier gleiche Segmente und gibt an, wann Sie zum nächsten Bereich wechseln sollten. Die Segmente werden durch eine kurze Vibrationspause angezeigt.
  • Page 103 Deutsch So putzen Sie Putzen Sie jeden Putzen Sie jeden Putzen Sie jeden richtig Abschnitt Abschnitt Abschnitt 30 Sekunden 30 Sekunden 30 Sekunden lang. lang. lang. Putzen Sie dann Putzen Sie dann die Abschnitte 5 die Abschnitte 5, und 6 jeweils 6, 7 und 8 jeweils 15 Sekunden 15 Sekunden lang, um Ihre...
  • Page 104 Die BrushSync-Technologie ermöglicht: Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs BrushSync-Putzprogramm-Kopplung Philips Sonicare bietet eine Vielzahl von intelligenten Bürstenköpfen, die mit der BrushSync-Technologie ausgestattet sind. Weitere Informationen über unsere gesamtes Bürstenkopfsortiment und den Bürstenkopf, der am besten für Sie geeignet ist, finden Sie unter www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Page 105 Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Haftungsausschluss Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, muss sie im Clean-Modus, auf hoher Intensitätsstufe und mit vollständig geladenem Handstück und ausgeschalteter EasyStart-Funktion verwendet werden.
  • Page 106 Deutsch 1 Beim erstmaligen Aufsetzen eines neuen intelligenten Bürstenkopfs erkennt das Handstück, dass Sie einen Philips Bürstenkopf mit BrushSync-Technologie besitzen, und beginnt, die Abnutzung des Bürstenkopfs zu verfolgen. 2 Im Laufe der Zeit verfolgt das Handstück anhand des ausgeübten Drucks und der aufgewendeten Gesamtzeit die Abnutzung des Bürstenkopfs, um den...
  • Page 107 Deutsch Bürstenkopf bei späteren Putzzyklen an die von Ihnen gewählte Einstellung. Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren oder deaktivieren: EasyStart Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs Feedback zur Andruckkontrolle Hinweis: Die Erinnerung für den Austausch des Bürstenkopfes kann nur aktiviert oder deaktiviert werden, wenn sich ein intelligenter Bürstenkopf auf dem Handstück befindet.
  • Page 108 Deutsch Wenn die Akkuanzeige und die Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfes 2-mal grün blinken und 3 aufsteigende Töne ausgegeben werden, wurde die Funktion aktiviert. ODER Wenn die Akkuanzeige und die Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfes 1-mal gelb blinken und 3 absteigende Töne ausgegeben werden, wurde die Funktion deaktiviert.
  • Page 109 Richtung der Lampe zeigen. Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Philips Sonicare-Bürstenköpfe in der Reinigungsstation. Hinweis: Reinigen Sie die Bürstenköpfe der Philips Sonicare For Kids-Zahnbürste nicht in der Reinigungsstation. 4 Überprüfen Sie, ob das Reinigungsgerät an eine stromführende Steckdose mit passender Netzspannung angeschlossen ist.
  • Page 110 Aufladens. Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist. Laden Aufladen auf dem Ladegerät oder der UV- Reinigungsstation 1 Schließen Sie das Ladegerät oder die...
  • Page 111 Deutsch Gerätunterseite angegebenen elektrischen Werten entsprechen. 3 Legen Sie das Handstück in das Reiseladeetui. Das Handstück gibt 2 kurze Signaltöne aus, um zu betätigen, dass es ordnungsgemäß eingesetzt ist. Die blinkende Akkuanzeige zeigt an, dass die Zahnbürste geladen wird. 4 Die Reise-Ladebox lädt die Zahnbürste, bis sie vollständig aufgeladen ist.
  • Page 112 Deutsch Batteriestatus Akkuladeanzeige Niedrig Blinkt gelb Das Handstück gibt drei Signaltöne nach dem Putzen aus Leer Blinkt gelb Das Handstück gibt nach dem Putzen zwei Serien aus je fünf Signaltönen aus Hinweis: Um Energie zu sparen, erlischt die Akkuanzeige, wenn die Zahnbürste nicht in Gebrauch ist. Hinweis: Wenn der Akku vollständig leer ist, schaltet sich die Zahnbürste aus.
  • Page 113 Deutsch Bürstenkopf 1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab. 2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab. Spülen Sie die Schutzkappe so oft wie nötig.
  • Page 114 Sie es vom Stromnetz, reinigen Sie es, und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Ersatz Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe.
  • Page 115 Deutsch Die Modellnummer finden Sie finden die Modellnummer (HX64XX, HX68XX) auf der Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare Zahnbürste. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Page 116 Deutsch Den Akku entfernen Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer qualifizierten Fachkraft entfernt werden. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen. Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät mithilfe von Werkzeugen öffnen und den wiederaufladbaren Akku entsorgen.
  • Page 117 Deutsch 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab, und entsorgen Sie ihn. Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem Lappen ab. 3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest, und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca.
  • Page 118 Deutsch 7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des Akkus und den schwarzen Rahmen, um die Metalllasche aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet. Dadurch löst sich die Unterseite des Akkus vom Rahmen. 8 Fassen Sie den Akku, und ziehen Sie ihn von der internen Komponente weg, um die zweite Metalllasche am Akku aufzubrechen.
  • Page 119 Español Introducción ¡Te damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Este cepillo de dientes le permite obtener una mayor eliminación de placa, dientes más blancos y encías más sanas. Gracias a la combinación de la suave tecnología sónica y las funciones clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare, puede estar seguro de que obtendrá...
  • Page 120 Español Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Dispositivos con cable solamente: si el cable está dañado, cambie el cargador con higienizador por uno nuevo.
  • Page 121 Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Utilice únicamente accesorios y consumibles originales de Philips. Utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 o WAAxxxx. Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
  • Page 122 Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos de dientes eléctricos con equipo de radio tipo (Bluetooth, NFC) cumplen la Directiva 2014/53/UE. La interfaz de radiofrecuencia Bluetooth funciona a 2,4 GHz en los productos donde sea aplicable.
  • Page 123 Los cepillos de dientes eléctricos ProtectiveClean están diseñados para uso personal. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de un adulto. Su Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Mango 2 Botón de encendido/apagado 3 Indicador de intensidad 4 Botón de modo/intensidad 5 Indicador de modo 6 Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado...
  • Page 124 Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal de cepillado y el mango. Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare Al usar su cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de dientes no eléctrico.
  • Page 125 También puede cepillarse la lengua con el cepillo de dientes encendido o apagado, como prefiera. Nota: El uso del cepillo de dientes Philips Sonicare es seguro sobre aparatos correctores (los cabezales de cepillado se desgastan antes cuando se utilizan sobre...
  • Page 126 Español aparatos correctores) y restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien adheridos y no corran peligro. QuadPacer Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divide la cavidad bucal en 4 secciones con la función QuadPacer. QuadPacer divide el tiempo de cepillado en cuatro segmentos iguales e indica cuándo debes pasar al área siguiente.
  • Page 127 Español Modo de Cepilla cada cepille cada cepille cada cepillarse segmento segmento segmento durante 30 durante 30 durante 30 segundos. segundos segundos luego cepilla los después cepilla segmentos 5 y 6 los segmentos 5, durante 15 6, 7 y 8 durante segundos cada 15 segundos uno para dar...
  • Page 128 La tecnología BrushSync permite: Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Emparejamiento en modo BrushSync Philips Sonicare ofrece una amplia gama de cabezales de cepillado inteligentes equipados con tecnología BrushSync. Si desea conocer nuestra gama completa de cabezales de cepillado para cepillos de dientes y encontrar su cabezal de cepillado idóneo, vaya a...
  • Page 129 30 segundos, la función SmarTimer se restablecerá. EasyStart Este modelo Philips Sonicare se suministra con la función EasyStart desactivada. La función EasyStart aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare.
  • Page 130 Español 2 Con el tiempo, según la presión que se aplique y el tiempo total que se haya utilizado el cabezal de cepillado, el mango realiza un seguimiento del desgaste del cabezal de cepillado para determinar el momento óptimo para sustituirlo. Esta función garantiza la máxima limpieza y cuidado de los dientes.
  • Page 131 Español Respuesta del sensor de presión Nota: Sólo puede activar o desactivar el recordatorio de cambio del cabezal de cepillado cuando haya un cabezal de cepillado inteligente en el mango. Paso 1: Coloca el mango en el cargador/estuche de viaje con cargador enchufado a la red.
  • Page 132 Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales de cepillo fáciles de encajar Philips Sonicare. Nota: No limpie los cabezales de cepillado Philips Sonicare for Kids en el higienizador. 4 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a...
  • Page 133 Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Carga Carga en el cargador o en el higienizador por rayos 1 Enchufe el cargador o higienizador a una toma de corriente.
  • Page 134 Español Carga con el estuche de viaje Nota: Los accesorios incluidos pueden variar según el modelo adquirido. 1 Inserta el cable USB en el estuche de viaje con cargador. 2 Conecta el cable USB enchufado a la entrada de potencia de 5 V de CC desde: El adaptador USB suministrado.
  • Page 135 Español Estado de la batería Nivel de batería Carga Parpadea en verde Totalmente cargado Verde fijo durante 30 segundos y después se apaga Estado de la batería (cuando el mango no está colocado en un cargador o en un estuche de viaje con cargador) Cuando el cepillo de dientes está...
  • Page 136 Español Limpieza Mango del cepillo de dientes 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta de dientes. Precaución: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla.
  • Page 137 Español 1 Desenchufe el higienizador. 2 Extraiga la bandeja de goteo. Enjuáguela y límpiela con un paño húmedo. 3 Limpie todas las superficies interiores con un paño húmedo. 4 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara de rayos UV. Para extraer la pantalla, tome los bordes que hay junto a los cierres, apriete ligeramente y tire de la pantalla protectora.
  • Page 138 Philips Sonicare. Cómo localizar el número de modelo Busca el número de modelo (HX64XX, HX68XX) en la base del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía...
  • Page 139 Español aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que esté totalmente agotada. Cómo extraer la batería recargable La batería recargable incorporada solo debe extraerla un profesional cualificado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que esté...
  • Page 140 Español 2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra todo el mango con una toalla o un paño. 3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la carcasa del mango a 1,27 cm por encima del extremo inferior.
  • Page 141 Español 7 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el marco negro para romper la pestaña metálica que conecta la batería con la placa de circuito impreso de color verde. Esto separará el extremo inferior de la batería del marco negro. 8 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes internos para romper la segunda pestaña metálica de la batería.
  • Page 142 Cette brosse à dents offre une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Philips Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à l’efficacité testée en laboratoire pour un nettoyage tout en douceur. Elle vous garantit à...
  • Page 143 Français Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le produit. Utilisez uniquement le câble USB et le bloc d’alimentation USB d’origine (s’ils sont fournis). Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de...
  • Page 144 Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit. N’utilisez que des accessoires et des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ou WAAxxxx. Tenez le produit et les piles à l’abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à...
  • Page 145 0 °C et 40 °C. Conditions de stockage et de transport : Température : de -10 °C à 60 °C. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
  • Page 146 30,16 dBm. Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne est disponible à l’adresse suivante : www.philips.fr/support Remarque : les fonctionnalités peuvent varier selon les modèles. Certains modèles peuvent ne pas être équipés de la connectivité Bluetooth ou NFC.
  • Page 147 Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Philips Sonicare pour la première fois, il est normal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à dents manuelle. Il est fréquent d’exercer une trop grande pression au début.
  • Page 148 Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival.
  • Page 149 Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Remarque : Votre brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur ce type...
  • Page 150 Français Clean White Gum Care Avantage Pour un Élimine les taches Massage en nettoyage en surface douceur de vos exceptionnel au gencives quotidien Temps total de 2 minutes 2 minutes et 3 minutes brossage 30 secondes Brossage Brossez chaque brossez chaque brossez chaque segment pendant segment pendant segment pendant 30 secondes.
  • Page 151 Rappel de remplacement de la tête de brosse Association de mode BrushSync Philips Sonicare propose une vaste gamme de têtes de brosse intelligentes, équipées de la technologie BrushSync. Pour découvrir notre gamme complète de têtes de brosse à dents et trouver la tête de brosse qui vous convient, rendez-vous sur www.philips.fr/toothbrush-heads.
  • Page 152 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. Avertissement Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d'études cliniques, elle doit être utilisée en mode Clean à haute intensité avec le manche complètement chargé...
  • Page 153 Sonicare équipées de la technologie BrushSync. 1 Lorsque vous fixez une nouvelle tête de brosse intelligente pour la première fois, le manche reconnaît que vous avez une tête de brosse Philips équipée de la technologie BrushSync et commence à mesurer l'usure de la tête de brosse.
  • Page 154 Français G2 Optimal Gum Care ou G3 Premium Gum Care : Mode Gum Care (Soin des gencives) W3 Premium White ou W(c) DiamondClean (compacte) : Mode White (Blancheur) Remarque : si vous choisissez de modifier le mode/l’intensité recommandé(e), la tête de brosse retiendra votre réglage pour les futurs brossages. Activation ou désactivation de fonctionnalités Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités suivantes de votre brosse à...
  • Page 155 Français 1 signal sonore 1 signal sonore, 1 signal sonore, puis 2 signaux 2 signaux sonores, puis sonores 3 signaux sonores ¯ ¯ ¯ Lorsque les voyants de charge et de remplacement de la tête de brosse clignotent 2 fois en vert et que vous entendez 3 signaux sonores de tonalité croissante, la fonction est activée.
  • Page 156 L'assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant au niveau de la fenêtre est allumé. Charge et niveau de la batterie Cette brosse à dents Philips Sonicare est conçue pour fournir au moins 28 sessions de brossage de 2 minutes chacune (14 jours si elle est utilisée deux fois par jour) avec une batterie complètement chargée.
  • Page 157 Français Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu’à 24 heures avant la première utilisation, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu’elle soit complètement chargée. Charge Charge sur le chargeur ou l’assainisseur UV 1 Branchez le chargeur ou l’assainisseur sur une prise électrique.
  • Page 158 Français 4 Le coffret de voyage chargera votre brosse à dents jusqu’à ce qu’elle soit complètement chargée. Une fois le manche complètement chargé, l’indicateur de batterie devient vert pendant 30 secondes, puis s’éteint. Remarque : Il peut être plus long de charger le manche à l’aide du coffret de voyage USB que sur le chargeur.
  • Page 159 Français État de la batterie Indicateur de batterie Vide Orange clignotant Le manche émet 2 séries de 5 signaux sonores après le brossage. Remarque : pour économiser de l’énergie, l’indicateur de batterie s’éteint si vous ne l’utilisez pas. Remarque : Lorsque la batterie est complètement vide, la brosse à...
  • Page 160 Français 2 Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un chiffon humide. Étui de voyage Rincez à l'eau chaude et utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'intérieur du coffret de voyage. Nettoyage de l’assainisseur Avertissement : Ne plongez pas l'assainisseur dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.
  • Page 161 à l’abri de la lumière. Remplacement Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à...
  • Page 162 Français Ampoule UV. Recyclage Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits électriques et des piles. L’ampoule UV de l’assainisseur contient du mercure. Ne la jetez pas avec les ordures ménagères à...
  • Page 163 Français du ruban adhésif ou placez la batterie dans un sac en plastique avant de la jeter. Retrait de la batterie rechargeable Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'une serviette ou d'un tissu, d'un marteau et d'un tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures de sécurité...
  • Page 164 Français 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés. 6 Insérez le tournevis entre la batterie et le cadre noir en bas des composants internes.
  • Page 165 Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo punjač isporučen uz proizvod. Ako su isporučeni, upotrebljavajte samo originalni USB kabel i USB uređaj za napajanje.
  • Page 166 Hrvatski Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik može servisirati. Ako je uređaj oštećen, prestanite ga upotrebljavati i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Samo uređaji s kabelom: ako je kabel oštećen, zamijenite punjač s uređajem za dezinfekciju novim.
  • Page 167 Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo odvojivi modul napajanja TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ili WAAxxxx. Proizvod i baterije držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj svjetlosti ili visokim...
  • Page 168 Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube s radijskom opremom (Bluetooth, NFC) usklađene s Direktivom 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvencijsko sučelje u primjenjivim proizvodima radi na 2,4 GHz.
  • Page 169 Električne četkice za zube ProtectiveClean namijenjene su za osobnu uporabu. Djeca četkicu trebaju upotrebljavati uz nadzor odrasle osobe. Vaš Philips Sonicare (Slika 1) 1 Drška 2 Gumb za uključivanje/isključivanje 3 indikator intenziteta 4 gumb za način rada / intenzitet...
  • Page 170 Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i drške. Uporaba četkice za zube Philips Sonicare Ako prvi put upotrebljavate četkicu za zube Sonicare, normalno je da osjećate više vibracija nego pri upotrebi četkice za zube koja nije električna. Korisnici pri prvoj upotrebi često primjenjuju preveliki pritisak.
  • Page 171 Možete očetkati i jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Napomena: četkica za zube Philips Sonicare sigurna je za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno prianjaju i nisu otkrivene.
  • Page 172 Hrvatski QuadPacer Kako biste bili sigurni da ravnomjerno četkate u cijelim ustima, podijelite usta u četiri dijela koristeći se značajkom QuadPacer. QuadPacer raspodjeljuje vrijeme četkanja na četiri jednaka razdoblja i upozorava vas kad biste trebali prijeći na sljedeće područje. Razdoblja su označena kratkom stankom u vibracijama.
  • Page 173 Hrvatski Kako četkati Četkajte svaki četkajte svaki četkajte svaki segment segment segment 30 sekundi. 30 sekundi 30 sekundi zatim četkajte zatim četkajte segmente 5 i 6, segmente 5, 6, 7 i svakog po 15 8, svakog po 15 sekundi, za sekundi, za posvjetljivanje i nježnu poliranje prednjih stimulaciju i...
  • Page 174 Tehnologija BrushSync omogućuje: podsjetnik o zamjeni glave četkice. Uparivanje načina rada BrushSync Philips Sonicare nudi širok raspon pametnih glava četkice, opremljenih tehnologijom BrushSync. Da biste istražili cijeli naš asortiman glava četkice za zube i pronašli glavu četkice koja vam najviše odgovara, posjetite www.philips.com/toothbrush-heads za više...
  • Page 175 četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare upotrebljava u kliničkim studijama, mora se upotrebljavati u načinu rada Clean pri visokom intenzitetu, drška mora biti napunjena do kraja, a značajka EasyStart isključena.
  • Page 176 Hrvatski 3 Kada indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice počne svijetliti u narančastoj boji, trebali biste zamijeniti glavu četkice. Sve pametne glave četkice isporučuju se s aktiviranom značajkom podsjetnika za zamjenu glave četkice. Kako biste deaktivirali podsjetnik za zamjenu glave četkice, pogledajte odjeljak „Aktivacija ili deaktivacija značajki”.
  • Page 177 Hrvatski Drugi korak: pritisnite i držite pritisnutim gumb za uključivanje/isključivanje: EasyStart podsjetnik o povratne informacije zamjeni glave senzora pritiska četkice. Do 3 sekundi Do 5 sekundi Do 7 sekundi ¯ ¯ ¯ Treći korak: otpustite gumb za uključivanje/isključivanje kada čujete: 1 zvučni signal 1 zvučni signal, a 1 zvučni signal, 2 zvučna zatim 2 zvučna...
  • Page 178 žarulji. Napomena: U aparatu za higijensko čišćenje čistite samo glave četkice Philips Sonicare koje se lako postavljaju. Napomena: Ne čistite glave za četkice Philips Sonicare For Kids u uređaju za dezinfekciju.
  • Page 179 Napomena: potpuno punjenje baterije prije prve upotrebe može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni. Punjenje Punjenje na punjaču ili u uređaju za UV dezinfekciju 1 Priključite punjač...
  • Page 180 Hrvatski napajanja klase 2 s oznakom UL ili certifikatom 1310. Važno: Zidni punjač mora biti siguran izvor iznimno malog napona koji je u sukladnosti s električnim vrijednostima navedenima na donjoj strani uređaja. 3 Postavite dršku u putnu torbicu za punjenje. Drška će emitirati dva kratka zvučna signala kao potvrdu da je drška pravilno postavljena.
  • Page 181 Hrvatski Stanje baterije Indikator baterije Zvuk puna postojana zelena boja djelomično puna Treperi zeleno slaba treperi narančasto drška nakon četkanja emitira 3 zvučna signala prazna treperi narančasto drška nakon četkanja emitira 2 niza od 5 zvučnih signala Napomena: radi uštede energije indikator baterije isključit će se kad nije u uporabi.
  • Page 182 Hrvatski Glava četkice 1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake uporabe. 2 Odvojite glavu četkice od drške i mjesto spajanja glave četkice operite toplom vodom barem jednom tjedno. Isperite kapicu za putovanja što češće. Punjač 1 Iskopčajte punjač prije čišćenja. 2 Površinu punjača obrišite vlažnom krpom.
  • Page 183 Koristite isključivo zamjenske glave četkice za Sonicare tvrtke Philips. Pronalaženje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX64XX, HX68XX). Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte...
  • Page 184 Hrvatski Oštećenje uzrokovano pogrešnom uporabom, lošom uporabom, zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom. Uobičajeno habanje, uključujući otkrhnuća, ogrebotine, guljenje, gubitak boje ili izblijeđenost. UV žarulja. Recikliranje Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom.
  • Page 185 Hrvatski baterija zalijepite im kontakte ili ih stavite u plastičnu vrećicu. Uklanjanje punjive baterije Za uklanjanje punjive baterije, treba Vam ručnik ili krpa, čekić i odvijač s plosnatom glavom (standardni). Pridržavajte se osnovnih sigurnosnih mjera opreza kada slijedite postupak naveden u nastavku. 1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu za zube i ostavite je da radi dok se ne zaustavi.
  • Page 186 Hrvatski 5 Držeći ručku naopako, pritisnite osovinu na tvrdu površinu. Ako se unutarnji dijelovi ne otpuštaju lako s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne otpuste unutarnji dijelovi . 6 Uglavite odvijač između baterije i crnog okvira na dnu unutarnjih dijelova. Potom nategnite odvijač dalje od baterije da biste slomili donji dio crnog okvira.
  • Page 187 Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il caricatore fornito con il prodotto. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e...
  • Page 188 Italiano Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettete di utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese. Solo apparecchi con cavo: se il cavo è danneggiato, sostituite il caricatore con l'igienizzatore con uno nuovo. Non utilizzate il caricabatterie e/o l'igienizzatore in esterni o in prossimità...
  • Page 189 Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Utilizzate solo accessori e materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo l'alimentatore rimovibile TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 o WAAxxxx. Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla luce solare diretta o alle alte temperature.
  • Page 190 Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini da denti elettrici con un'apparecchiatura radio (Bluetooth, NFC) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. L'interfaccia a radiofrequenza Bluetooth nei prodotti applicabili funziona a 2,4 GHz.
  • Page 191 Gli spazzolini da denti elettrici ProtectiveClean sono destinati all'uso personale. L'uso da parte dei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto. Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Impugnatura 2 Pulsante on/off 3 Indicatore di intensità...
  • Page 192 Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e il manico. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico.
  • Page 193 Nota: lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici (in questo caso le testine si consumeranno più rapidamente) e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette), purché...
  • Page 194 Italiano QuadPacer Per assicurare un corretto spazzolamento di tutti i denti, dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione QuadPacer. La funzione QuadPacer suddivide il tempo di spazzolamento in 4 segmenti di pari durata e indica quando è necessario passare alla zona successiva. I segmenti sono indicati da una breve pausa nella vibrazione.
  • Page 195 Italiano Come Spazzolate spazzolate spazzolate spazzolare i ciascun segmento ciascun segmento ciascun segmento denti per 30 secondi. per 30 secondi per 30 secondi quindi spazzolate quindi spazzolate i segmenti 5 e 6 i segmenti 5, 6, 7 per 15 secondi e 8 per 15 ciascuno per secondi ciascuno...
  • Page 196 La tecnologia BrushSync consente: Promemoria di sostituzione della testina Abbinamento della modalità BrushSync Philips Sonicare offre una vasta gamma di testine intelligenti, dotate di tecnologia BrushSync. Per ulteriori informazioni e per scoprire la nostra gamma completa di testine per gli spazzolini da denti e trovare quella migliore per le vostre esigenze, andate all'indirizzo www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Page 197 Philips Sonicare. Esclusione di responsabilità Se lo spazzolino da denti Philips Sonicare viene utilizzato per studi clinici, dovete selezionare la modalità Clean a intensità elevata con il manico completamente carico e la funzione EasyStart disattivata.
  • Page 198 Italiano 2 Con il passare del tempo, in base alla pressione applicata e al tempo totale di utilizzo, il manico terrà traccia dell'usura della testina per determinare il momento migliore per sostituirla. Questa funzione garantisce la migliore pulizia e cura dei denti. 3 Sostituite la testina quando si accende la spia gialla di promemoria di sostituzione.
  • Page 199 Italiano Nota: il promemoria di sostituzione della testina può essere attivato o disattivato solo quando una testina intelligente si trova sul manico. Passo 1: Posizionate il manico sul caricatore collegato/sulla custodia da viaggio per la ricarica collegata. Passo 2: tenete premuto il pulsante on/off per: EasyStart Promemoria di Feedback del sensore di...
  • Page 200 Nota: l'igienizzatore può essere utilizzato solo con testine Sonicare. Nota: non pulite le testine dello spazzolino Philips Sonicare For Kids nell'igienizzatore. 4 Verificate che l'igienizzatore sia collegato a una presa di corrente funzionante con tensione adeguata.
  • Page 201 L'igienizzatore è in funzione quando la luce blu è visibile attraverso la finestrella. Ricarica e stato della batteria Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è stato sviluppato per garantire almeno 28 sessioni di spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 14 giorni, se utilizzato due volte al giorno) con la batteria completamente carica.
  • Page 202 Italiano Quando il manico è completamente carico sul caricatore, la spia della batteria si illumina di verde per 30 secondi e quindi si spegne. Ricarica con la custodia da viaggio Nota: Gli accessori inclusi possono variare in base al modello acquistato. 1 Inserite il cavo USB nella custodia di ricarica da viaggio.
  • Page 203 Italiano Stato della batteria Stato della batteria (manico collegato al caricatore/alla custodia da viaggio per la ricarica) Quando il manico è posizionato sul caricatore o nella custodia da viaggio per la ricarica, la spia della batteria mostrerà il livello di carica della batteria. Stato della batteria Indicatore della batteria In carica...
  • Page 204 Italiano Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti sul caricatore quando non viene utilizzato. Pulizia Manico dello spazzolino da denti 1 Rimuovere la testina dello spazzolino e sciacquare l'asta metallica con acqua calda. Controllare di aver rimosso eventuali residui di dentifricio.
  • Page 205 Italiano Avvertenza: non pulite l'igienizzatore quando la lampadina UV è incandescente. Per la massima efficacia, si consiglia di pulire l'igienizzatore ogni settimana. 1 Scollegate l'igienizzatore dalla presa di corrente. 2 Estraete il vassoio antigoccia. Pulite il vassoio antigoccia con un panno umido. 3 Pulite tutte le superfici interne con un panno umido.
  • Page 206 Italiano Sostituzione Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare di ricambio originali. Individuazione del numero del modello Il numero di modello si trova alla base del manico dello spazzolino da denti Philips Sonicare (HX64XX, HX68XX).
  • Page 207 Italiano smaltimento dell'apparecchio. Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che sia completamente scarica. Rimozione della batteria ricaricabile La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico qualificato al momento dello smaltimento dell'apparecchio. Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che sia completamente scarica. Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteria ricaricabile.
  • Page 208 Italiano 2 Rimuovete e gettate la testina. Coprite l'intero manico con un asciugamano o un panno. 3 Tenete la parte superiore del manico con una mano e colpite l'alloggiamento del manico 1 cm circa sopra l'estremità inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per espellere il cappuccio.
  • Page 209 Italiano 7 Inserite il cacciavite tra il fondo della batteria e il riquadro nero per rompere la linguetta metallica che collega la batteria alla scheda a circuito stampato verde. Questo consentirà il rilascio dell'estremità inferiore della batteria dalla cornice. 8 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni per rompere la seconda linguetta della batteria in metallo.
  • Page 210 Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. Izmantojiet tikai to lādētāju, kas nodrošināts kopā ar piegādāto izstrādājumu. Ja komplektācijā ietilpst, izmantojiet tikai oriģinālo USB kabeli un USB barošanas bloku.
  • Page 211 Latviešu Neizmantojiet lādētāju un/vai dezinficētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. Nemazgājiet nevienu izstrādājuma daļu trauku mazgājamajā mašīnā. Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Dezinficētāju vienmēr glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Nelietojiet dezinficētāju, ja UV gaismas spuldze nenodziest vai vāks ir atvērts. UV gaisma var bojāt cilvēka acis un ādu.
  • Page 212 Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm. Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet vai neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai novērstu...
  • Page 213 Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu sukas ar radioiekārtas veidu (Bluetooth, NFC) atbilst direktīvai 2014/53/ES. Bluetooth radiofrekvenču saskarne attiecīgajos izstrādājumos darbojas ar 2,4 GHz.
  • Page 214 ProtectiveClean elektriskās zobu birstes ir paredzētas personīgai lietošanai. Bērniem tās jālieto pieaugušo uzraudzībā. Philips ierīce Sonicare (1. attēls) 1 Rokturis 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3 Intensitātes indikators 4 Režīms/intensitātes taustiņš...
  • Page 215 Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi. Philips Sonicare zobu sukas lietošana Ja Sonicare zobu suku izmantojat pirmo reizi, jūs varat sajust vairāk vibrāciju nekā neelektriskās zobu sukas lietošanas laikā. Bieži vien jaunie lietotāji spiež ar pārāk lielu spēku.
  • Page 216 Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties. Piezīme. Philips Sonicare zobu suku var droši izmantot, ja ir breketes (šādos gadījumos suku uzgaļi nolietojas ātrāk) un zobu labojumi (plombas, kronīši, venīri). Tiem jābūt cieši nofiksētiem un nekustīgiem.
  • Page 217 Latviešu režīmu, nospiediet režīma/intensitātes pogu, kad zobu suka ir izslēgta. Visi sukas uzgaļi darbojas katrā režīmā. Clean White Gum Care Ieguvums Izcilai tīrīšanai Aplikuma Saudzīga katru dienu noņemšana no smaganu (noklusējuma zobu virsmas masēšana režīms). Kopējais zobu 2 minūtes 2 minūtes un 3 minūtes tīrīšanas laiks 30 sekundes...
  • Page 218 BrushSync tehnoloģija nodrošina tālāk norādīto. sukas uzgaļa maiņas atgādinājumu BrushSync režīmu savienošana pārī Philips Sonicare piedāvā dažādus viedos zobu sukas uzgaļus, kas aprīkoti ar BrushSync tehnoloģiju. Lai izpētītu mūsu pilno zobu suku uzgaļu klāstu un atrastu sev piemērotāko zobu sukas uzgali, apmeklējiet vietni www.philips.com/toothbrush-heads, kur atradīsiet...
  • Page 219 Piezīme. Šī funkcija darbojas tikai ar Philips Sonicare viedajām birstes galviņām ar BrushSync tehnoloģiju. 1 Pievienojot jaunu viedo sukas uzgali pirmo reizi, rokturis atpazīst, ka jums ir Philips sukas uzgalis ar BrushSync tehnoloģiju, un sāk izsekot sukas uzgaļa nolietojumu.
  • Page 220 Latviešu 2 Laika gaitā, ņemot vērā tīrīšanas spiedienu un uzgaļa izmantošanas kopējo ilgumu, rokturis reģistrēs sukas uzgaļa nolietojumu, lai noteiktu optimālo brīdi sukas uzgaļa nomaiņai. Šī funkcija garantē vislabāko tīrīšanu un kopšanu jūsu zobiem. 3 Kad sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators iedegas dzeltenā...
  • Page 221 Latviešu Piezīme. Atgādinājumu par birstes uzgaļa nomaiņu var aktivizēt vai deaktivizēt tikai tad, kad viedais birstes uzgalis ir uz roktura. 1. solis: Novietojiet rokturi uz strāvai pievienota lādētāja/ievietojiet uzlādes ceļojumu futrālī. 2. solis: nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai aktivizētu vai deaktivizētu: EasyStart sukas uzgaļa Spiediena sensora...
  • Page 222 3 Novietojiet sukas uzgali uz vienas no 2 tapām dezinficētājā tā, lai sari būtu vērsti pret spuldzi. Piezīme. Dezinficētājā tīriet tikai Philips Sonicare uzmaucamos sukas uzgaļus. Piezīme. Netīriet dezinficētājā Philips Sonicare for Kids sukas uzgaļus. 4 Pārliecinieties, vai dezinficētājs ir pievienots elektrības kontaktligzdai ar piemērotu spriegumu.
  • Page 223 Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde pirms pirmās lietošanas reizes var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu suku var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Uzlāde Uzlāde ar lādētāju vai UV dezinficētāju 1 Pievienojiet lādētāju vai dezinficētāju elektriskajai...
  • Page 224 Latviešu Uzlāde ar ceļojumu futrāli Piezīme. Komplektācijā iekļautie piederumi var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa. 1 Ievietojiet USB kabeli lādēšanas ceļojuma futrālī. 2 Pievienojiet komplektā iekļauto USB kabeli 5 V līdzstrāvas ievades jaudai no: Komplektā iekļauts USB adapteris. UL sarakstā esošu vai ANSI/UL 60950-1 sertificētu personālā...
  • Page 225 Latviešu Akumulatora statuss Akumulatora indikators Uzlāde Mirgo zaļā krāsā Uzlādēts Deg zaļā krāsā 30 sekundes un pēc tam izslēdzas Akumulatora statuss (ja rokturis nav novietots uz strāvai pievienota lādētāja/ievietots uzlādes ceļojumu futrālī) Ja zobu suka ir aktīva, akumulatora indikators roktura apakšā...
  • Page 226 Latviešu Tīrīšana Zobu birstes rokturis 1 Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu ūdeni. Pārliecinieties, ka zobu pastas pārpalikumi ir notīrīti. Ievērībai: Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem priekšmetiem, jo varat radīt bojājumus. 2 Noslaukiet visu roktura virsmu ar mitru drānu. Piezīme.
  • Page 227 Ja negrasāties izmantot ierīci ilgāku laika periodu, atvienojiet to no elektriskās strāvas, notīriet un uzglabājiet to vēsā un sausā vietā, kas nav pakļauta tiešas saules gaismas iedarbībai. Nomaiņa Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare sukas uzgaļus.
  • Page 228 Latviešu Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu birstes apakšā (HX64XX, HX68XX). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas piemērošanas izņēmumi Garantija netiek piemērota tālāk norādītajos gadījumos.
  • Page 229 Latviešu Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru drīkst izņemt tikai kvalificēts speciālists. Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, vai tas ir pilnībā izlādējies. Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat ierīces atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru. Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba virsmu.
  • Page 230 Latviešu 3 Turiet roktura augšgalu ar vienu roku un iesitiet pa roktura korpusu aptuveni 1 cm virs apakšdaļas. Iesitiet ar āmuru pa visām 4 pusēm, lai izņemtu vāciņu. Piezīme. Iespējams, būs jāiesit vairākas reizes, lai salauztu iekšējos savienojumus. 4 Noņemiet vāciņu no zobu sukas roktura. Ja vāciņu nevar viegli noņemt no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz vāciņš...
  • Page 231 Latviešu Uzlādējamo bateriju tagad iespējams otrreizēji pārstrādāt, un atbilstoši atbrīvoties no pārējās ierīces. Piezīme. Neizmetiet ierīci kopā ar sadzīves atkritumiem tā dzīves cikla beigās, bet aiznesiet to uz oficiālu pārstrādes savākšanas punktu. Tā rīkojoties, jūs palīdzat saglabāt vidi.
  • Page 232 Lietuviškai Įvadas Sveikiname prisijungus prie „Philips Sonicare“ šeimos! Šis dantų šepetėlis suteikia galimybę puikiai šalinti apnašas, turėti baltesnius dantis ir sveikesnes dantenas. Naudodami „Sonicare“ švelniai veikiančios technologijos „Sonic“, kliniškai sukurtų ir patvirtintų funkcijų derinį galite būti tikri, kad dantis visada išvalysite geriausiai.
  • Page 233 Lietuviškai Šiame prietaise nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų atlikti naudotojas. Jei prietaisas apgadintas, nustokite jį naudoti ir susisiekite su klientų aptarnavimo centru savo šalyje. Tik prietaisams su laidu: Jei laidas pažeistas, pakeiskite įkroviklį su nukenksminimo įrenginiu nauju. Nenaudokite įkroviklio ir (arba) nukenksminimo įtaiso įrenginio lauke arba netoli įkaitusių...
  • Page 234 šią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai gali kelti pavojų arba rimtus sužeidimus. Teikiami priedai skirtingiems produktams gali skirtis. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ir eksploatacines medžiagas. Naudokite tik nuimamą maitinimo bloką TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 arba WAAxxxx.
  • Page 235 Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra: nuo –10 °C iki 60 °C. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ pareiškia, kad elektriniai dantų šepetėliai su radijo įrangos tipu („Bluetooth“, NFC) atitinka direktyvą...
  • Page 236 „ProtectiveClean“ elektriniai dantų šepetėliai skirti asmeniniam naudojimui. Vaikai turi naudoti prižiūrint suaugusiajam. „Philips Sonicare“ naudojimas (1 pav.) 1 Rankena 2 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas 3 Intensyvumo rodiklis 4 Režimo / intensyvumo mygtukas 5 Režimo indikatorius...
  • Page 237 Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas Jei „Sonicare“ dantų šepetėlį naudojate pirmą kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant neelektrinį dantų šepetėlį. Naudojant pirmą kartą įprasta per daug spausti.
  • Page 238 Taip pat galite valyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka. Pastaba. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį saugu naudoti ant kabių (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų...
  • Page 239 Lietuviškai „QuadPacer“ Norėdami įsitikinti, kad tolygiai išvalėte visus dantis, padalykite burną į 4 dalis naudodami „QuadPacer“ funkciją. „QuadPacer“ dalija dantų valymo laiką į 4 vienodus segmentus ir rodo, kada turėtumėte pereiti prie kitos srities. Segmentai nurodomi trumpa vibracijos pauze. Dantų šepetėlis automatiškai sustoja baigus valymo seansą.
  • Page 240 Lietuviškai Kaip valyti Valykite kiekvieną Valykite kiekvieną Valykite kiekvieną segmentą 30 segmentą 30 segmentą 30 sekundžių. sekundžių sekundžių tada valykite 5 ir tada valykite 5, 6, 6 segmentus po 7 ir 8 segmentus 15 sekundžių, kad po 15 sekundžių, pašviesintumėte kad švelniai ir nušveistumėte stimuliuotumėte...
  • Page 241 „BrushSync“ technologija įjungia šias funkcijas: Šepetėlio galvutės keitimo priminimą „BrushSync“ režimo susiejimas „Philips Sonicare“ siūlo platų asortimentą išmaniųjų šepetėlių galvučių su „BrushSync“ technologija. Norėdami peržiūrėti visą mūsų dantų šepetėlių galvučių asortimentą ir rasti jums tinkamiausią dantų šepetėlio galvutę, eikite į...
  • Page 242 Šepetėlio galvutės keitimo priminimą „Philips Sonicare“ šepetėlyje įdiegta „BrushSync“ technologija, kuri seka šepetėlio galvutės dėvėjimąsi. Pastaba. Ši funkcija veiks tik su „Philips Sonicare“ išmaniosiomis šepetėlių galvutėmis su „BrushSync“ technologija. 1 Pirmą kartą pritvirtinus naują išmaniąją šepetėlio galvutę, rankenėlė atpažįsta, kad turite „Philips“...
  • Page 243 Lietuviškai 3 Kai šepetėlio galvutės keitimo priminimo indikatorius šviečia geltonai, šepetėlio galvutę turėtumėte pakeisti. Visose išmaniosiose šepetėlių galvutėse šepetėlių galvučių pakeitimo priminimo funkcija suaktyvinta. Norėdami šepetėlio galvutės pakeitimo priminimo funkciją išjungti, žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas“. Šepetėlio galvutės režimo susiejimą Pastaba.
  • Page 244 Lietuviškai 2 veiksmas: Nuspauskite ir laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką: EasyStart Šepetėlio Spaudimo jutiklio galvutės keitimo grįžtamasis ryšys priminimą Iki 3 sekundžių Iki 5 sekundžių Iki 7 sekundžių ¯ ¯ ¯ 3 veiksmas: Paleiskite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką, kai išgirsite: 1 pyptelėjimą...
  • Page 245 į lemputės kolbą. Pastaba. Tvirtinamas „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio galvutes valykite tik dezinfekavimo įrenginyje. Pastaba. „Philips Sonicare for Kids“ šepetėlio galvučių nevalykite dezinfekavimo įrenginiu. 4 Įsitikinkite, kad dezinfekavimo įrenginys įjungtas į veikiantį sieninį elektros lizdą, kuriame yra tinkama įtampa.
  • Page 246 Dezinfekavimo įrenginys veikia, kai langelyje matoma šviesa. Įkrovimas ir baterijos būsena Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra skirtas mažiausiai 28 valymo seansams, kiekvienam seansui trunkant 2 minutes (14 dienų, naudojant šepetėlį du kartus per dieną), kai baterija yra visiškai įkrauta. Baterijos indikatorius rodo baterijos būseną, kai baigiate 2 minučių...
  • Page 247 Lietuviškai į UL sąrašą įtrauktos arba pagal ANSI/UL 60950-1 sertifikuotos standartinės asmeninio kompiuterio USB jungties; į UL sąrašą įtraukto arba sertifikuoto pagal ANSI/UL 60950-1 LPS maitinimo šaltinio su USB išėjimo prievadu; į UL sąrašą įtraukto arba sertifikuoto 1310 2 klasės maitinimo šaltinio.
  • Page 248 Lietuviškai Baterijos būsena (kai rankenėlė nepadėta ant įkroviklio / neįdėta į įkrovimo kelioninį dėklą) Kai dantų šepetėlis veikia, baterijos indikatorius dantų rankenėlės apačioje rodo baterijos lygį. Baterijos būsena Baterijų indikatorius Garsas Visiškai Nuolat šviečia žaliai Iš dalies visiškai Mirksi žaliai Retai Mirksi geltonai Po dantų...
  • Page 249 Lietuviškai Šepetėlio galvutė 1 Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję. 2 Bent kartą per savaitę nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės ir nuskalaukite šepetėlio galvutės jungtį šiltu vandeniu. Skalaukite kelioninį dangtelį taip dažnai, kaip reikia. Įkroviklis 1 Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo. 2 Nuvalykite kroviklio paviršių...
  • Page 250 Pakeitimas Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Kaip rasti modelio numerį...
  • Page 251 Lietuviškai apgadinimams, kurie įvyko naudojant nepatvirtintas atsargines dalis arba nepatvirtintas šepetėlio galvutes; apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto remonto; įprastam nusidėvėjimui, įskaitant nuskilimus, įbrėžimus, nutrynimus, spalvos pakitimą ar išblukimą. UV šviesos lemputė. Perdirbimas Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti išmetami su buitinėmis atliekomis.
  • Page 252 Lietuviškai Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo, saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais objektais (pvz., monetomis, plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama vynioti baterijas į aliuminio foliją. Prieš šalindami baterijas apvyniokite jų gnybtus lipnia juosta arba įdėkite baterijas į plastikinį maišelį.
  • Page 253 Lietuviškai 4 Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio rankenėlės. Jei galinis dangtelis lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, 3 veiksmą kartokite tol, kol jis atsilaisvins. 5 Laikydami rankenėlę viršutine dalimi žemyn, velenėlį spauskite žemyn į kietą paviršių. Jei vidiniai komponentai lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, 3 veiksmą...
  • Page 254 A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a termékhez kapott töltőt használja. Ha a termékhez kapott USB-kábelt és USB- tápegységet, csak ezeket használja.
  • Page 255 Magyar A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában illetékes ügyfélszolgálattal. Csak vezetékes eszközök esetén: Ha megsérül a vezeték, cserélje ki a töltőt a fertőtlenítővel egy újra. Ne használja a töltőt és/vagy a fertőtlenítőt kültéri helyeken vagy felmelegedett felületek közelében.
  • Page 256 Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapokra.
  • Page 257 A készüléket 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten töltse és használja. Tárolási és szállítási feltételek Hőmérséklet: –10 °C és 60 °C. Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádióberendezéssel (Bluetooth, NFC) rendelkező...
  • Page 258 és fenntartja a száj higiéniáját. A ProtectiveClean elektromos fogkefék személyes használatra valók. Gyermekek általi használatuk csak felnőtt felügyeletével engedélyezett. A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra) 1 Markolat 2 Be-/kikapcsoló gomb 3 Intenzitásjelző 4 Üzemmód/intenzitás gomb 5 Üzemmód jelzőfénye...
  • Page 259 ütközésig. Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és a nyél között. A Philips Sonicare fogkefe használata Amikor első alkalommal használja a Sonicare fogkefét, akkor normális, hogy erősebb rezgést érez, mint nem elektromos fogkefe használatakor. Általános jelenség, hogy első...
  • Page 260 ínyvonal alá, hogy a sörték hozzá tudjanak férni. Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 4 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre- hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé...
  • Page 261 Magyar Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe biztonsággal használható fogszabályozó esetén (bár a fogkefefej hamarabb elhasználódik fogszabályozón való használatkor) és javított fogaknál (tömések, koronák, fogpótlások) is, ha a pótlások nem sérültek, és rögzítésük megfelelő. QuadPacer Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a szájüreg minden részén, ossza fel a szájüregét 4 részre a...
  • Page 262 Magyar Fogmosás Mosson minden Mosson minden Mosson minden módja szegmenst 30 szegmenst 30 szegmenst 30 másodpercig. másodpercig másodpercig ezután mossa az ezután mossa az 5. és a 6. 5., a 6., a 7. és a 8. szegmenst szegmenst egyenként 15 egyenként 15 másodpercig az másodpercig az...
  • Page 263 A BrushSync technológia a következő funkciókat biztosítja: Fogkefefej csereemlékeztetője BrushSync üzemmód-párosítás A Philips Sonicare a BrushSync technológiával felszerelt okosfogkefefejek széles választékát kínálja. A fogkefefejek teljes választékát, valamint az Önnek leginkább megfelelő fogkefefej megtalálásához látogasson el a www.philips.com/toothbrush-heads oldalra, ahol további információkat talál.
  • Page 264 30 másodperc szünet után a SmarTimer újraindítja az időzítést. Easy-start A Philips Sonicare modellnél gyárilag ki van kapcsolva az EasyStart program funkció. Az Easy-start funkció fokozatosan növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való...
  • Page 265 Magyar 3 Amikor a fogkefefej cseréjére emlékeztető lámpa sárgán világít, cserélje ki a fogkefefejet. Az okos fogkefefejeken alapértelmezett beállításként aktiválva van fogkefefej cseréjére emlékeztető funkció. A fogkefefej cseréjére emlékeztető funkció kikapcsolásához tekintse meg „A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása” részt. Fogkefefej párosítási üzemmód Megjegyzés: A funkciók a megvásárolt modelltől függően eltérőek lehetnek.
  • Page 266 Magyar 2. lépés: Nyomja meg és tartsa lenyomva a főkapcsolót: EasyStart Fogkefefej Nyomásérzékelő csereemlékezte­ visszajelzése tője Legfeljebb 3 Legfeljebb 5 Legfeljebb 7 másodpercig másodpercig másodpercig ¯ ¯ ¯ 3. lépés: Engedje el a főkapcsolót, amikor a következőt hallja: 1 hangjelzés 1 hangjelzés, 1 hangjelzés, 2 majd 2...
  • Page 267 úgy, hogy a sörték az izzó felé nézzenek. Megjegyzés: Csak Philips Sonicare rápattintható fogkefefejeket tisztítson a fertőtlenítőben. Megjegyzés: Ne tisztítson Philips Sonicare for Kids fogkefefejeket a fertőtlenítőben. 4 Győződjön meg arról, hogy a fertőtlenítő megfelelő feszültségű, működő fali aljzathoz vagy csatlakoztatva.
  • Page 268 állapotát. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 24 órát vesz igénybe az első használat előtt, de a Philips Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. Töltés Töltés töltőegységen vagy UV-fertőtlenítőn 1 Csatlakoztassa a töltőegységet vagy a fertőtlenítőt...
  • Page 269 Magyar egy UL jelöléssel ellátott vagy 1310 Class 2 minősítésű tápegységhez. Fontos: A fali adapter csak biztonságos alacsony feszültségű forrás lehet, amelynek kompatibilisnek kell lennie a készülék alján megadott elektromos jelölésekkel. 3 Helyezze a fogkefenyelet a töltős utazótokba. A nyél 2 rövid hangjelzéssel jelzi, hogy megfelelően helyezte rá...
  • Page 270 Magyar Akkumulátor Akkumulátor Hang állapota jelzőlámpája Feltöltve Folyamatos zöld fény Részlegesen feltöltve Villogó zöld fény Alacsony Villogó sárga fény Fogmosás után a nyél hármat sípol Lemerült Villogó sárga fény Fogmosás után a nyél kétszer ötöt sípol Megjegyzés: Az energiatakarékosság érdekében az akkumulátor jelzőlámpája kikapcsol, ha a készülék nincs használatban.
  • Page 271 Magyar Fogkefefej 1 Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat után. 2 Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a markolatról, és a fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel. Az utazótokot öblítse el szükség szerint. Töltő 1 Tisztítás előtt húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali aljzatból.
  • Page 272 Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon. A modellszám helye A modellszám (HX64XX, HX68XX) a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra,...
  • Page 273 Magyar Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy illetéktelen javításból adódó kár. Természetes elhasználódás, többek között letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés. UV-izzó. Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történő...
  • Page 274 Magyar ügyeljen arra, hogy érintkezőik ne érjenek fémtárgyakhoz (például érme, hajtű, gyűrű). Ne tekerje az elemeket/akkumulátorokat alufóliába. Mielőtt leselejtezi az elemeket/akkumulátorokat, ragassza le érintkezőiket, vagy tegye őket műanyag zacskóba. Az akkumulátor eltávolítása Az újratölthető akkumulátor eltávolításához törülközőre vagy törlőruhára, kalapácsra és lapos fejű (normál) csavarhúzóra van szükség.
  • Page 275 Magyar 4 Távolítsa el a zárósapkát a fogkefe markolatáról. Ha a zárósapka nem távolítható el könnyen a burkolatról, ismételje meg a 3. lépést, amíg a zárósapka ki nem lazul. 5 Tartsa a fogkefemarkolatot fejjel lefelé, és nyomja le a tengelyt egy kemény felületre. Ha a belső alkatrészek nem távolíthatók el könnyen a burkolatból, ismételje meg a 3.
  • Page 276 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de oplader die bij het product is geleverd. Gebruik alleen de originele USB-kabel en USB-voedingsunit, indien deze zijn meegeleverd.
  • Page 277 Nederlands Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd is en neem contact op met het Klantenservice in uw land. Alleen bij apparaten met snoer: als het snoer beschadigd is, vervang dan de oplader met de reiniger door een nieuwe.
  • Page 278 De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gebruik alleen originele accessoires en verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de verwijderbare voedingen TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 of WAAxxxx. Houd het product en de batterijen uit de buurt van vuur en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen.
  • Page 279 0 °C en 40 °C. Omstandigheden voor opslag en transport Temperatuur -10 °C tot 60 °C. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met radioapparatuur (Bluetooth, NFC) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 280 Elektrische ProtectiveClean-tandenborstels zijn bedoeld voor persoonlijk gebruik. Gebruik door kinderen moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. De Philips Sonicare (fig. 1) 1 Apparaat 2 Aan/uit-knop 3 Intensiteitsindicator 4 Modus-/intensiteitsknop...
  • Page 281 Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat. Uw Philips Sonicare-tandenborstel gebruiken Als u de Sonicare-tandenborstel voor het eerst gebruikt, is het normaal dat u meer trilling voelt dan wanneer u een niet-elektrische tandenborstel gebruikt.
  • Page 282 Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees.
  • Page 283 U kunt ook uw tong poetsen met de Sonicare in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. Opmerking: Uw Philips Sonicare tandenborstel is veilig om te gebruiken op beugels (opzetborstels slijten eerder bij gebruik op beugels) en gebitsrestauraties (vullingen, kronen, fineer) als deze goed vastzitten en niet zijn beschadigd.
  • Page 284 Nederlands Totale poetstijd 2 minuten 2 minuten en 30 3 minuten seconden Poetsinstructies Poets elk Poets elk Poets elk segment 30 segment 30 segment 30 seconden lang. seconden lang seconden lang poets daarna poets daarna segmenten 5 en 6 segmenten 5, 6, 7 elk gedurende 15 en 8 elk seconden om de...
  • Page 285 Met de BrushSync-technologie kunt u de volgende functies gebruiken: Vervangingsherinnering opzetborstel Koppeling BrushSync-modus Philips Sonicare biedt een uitgebreid assortiment slimme opzetborstels, uitgerust met BrushSync-technologie. Om ons volledige assortiment opzetborstels voor tandenborstels te bekijken en de opzetborstel te vinden die het beste bij u past, gaat u naar www.philips.com/toothbrush-heads voor meer...
  • Page 286 Na een pauze van 30 seconden wordt de SmarTimer gereset. EasyStart Bij dit Philips Sonicare-model is de EasyStart-functie standaard uitgeschakeld. Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare.
  • Page 287 Nederlands 2 Op basis van de uitgeoefende druk en de totale gebruiksduur van de opzetborstel houdt het handvat de slijtage van de opzetborstel bij om het optimale moment voor vervanging van de opzetborstel te bepalen. Met deze functie weet u zeker dat uw tanden de best mogelijke reiniging en verzorging krijgen.
  • Page 288 Nederlands Feedback van poetsdruksensor Opmerking: U kunt de vervangingsherinnering voor de opzetborstel alleen activeren of deactiveren als er een slimme opzetborstel op het handvat zit. Stap 1: Sluit de oplader/het oplaadreisetui aan op de voeding en plaats het handvat erop. Stap 2: Houd de aan/uit-knop ingedrukt gedurende: EasyStart Vervangingsher­...
  • Page 289 UV-reiniger met de borstelharen in de richting van de lamp. Opmerking: Gebruik de UV-reiniger alleen voor de reiniging van Philips Sonicare-opzetborstels. Opmerking: Gebruik de reiniger niet voor het reinigen van Philips Sonicare For Kids-opzetborstels. 4 Sluit de UV-reiniger aan op een stopcontact met het juiste voltage.
  • Page 290 Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de batterij voor het eerste gebruik volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Opladen Opladen op oplader of UV-reiniger 1 Steek de stekker van de oplader of de UV-reiniger in een stopcontact.
  • Page 291 Nederlands Opladen met het reisetui Opmerking: De bijgeleverde accessoires kunnen variëren, afhankelijk van het model. 1 Sluit de USB-kabel aan op de oplaadreisetui. 2 Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op een voeding met 5 V gelijkstroom, afkomstig van ofwel: de meegeleverde USB-adapter.
  • Page 292 Nederlands Batterijstatus Batterij-indicator Opladen Knippert groen Continu groen gedurende 30 seconden, wordt daarna uitgeschakeld Batterijstatus (wanneer het handvat niet op de oplader of in de oplaadreisetui is geplaatst) Wanneer de tandenborstel is ingeschakeld, geeft de batterij-indicator onderaan het handvat het batterijniveau weer.
  • Page 293 Nederlands Reinigen Handvat van tandenborstel 1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten. Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te duwen; dit kan schade veroorzaken. 2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek.
  • Page 294 Nederlands 1 Haal de stekker van de UV-reiniger uit het stopcontact. 2 Trek de lekbak recht uit het apparaat. Spoel de lekbak af en veeg deze schoon met een vochtige doek. 3 Maak alle oppervlakken aan de binnenkant schoon met een vochtige doek. 4 Verwijder het afdekscherm dat zich voor de uv-lamp bevindt.
  • Page 295 Nederlands Vervanging Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen vervangende opzetborstels van Philips Sonicare. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer aan de onderkant van het handvat van de Philips Sonicare-tandenborstel (HX64XX, HX68XX).
  • Page 296 Nederlands De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwalificeerde professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt. Voordat u de batterij verwijdert, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig leeg is. De oplaadbare batterij verwijderen De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwalificeerde professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt.
  • Page 297 Nederlands 2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Wikkel het hele handvat in een handdoek of doek. 3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1 cm boven de onderkant.
  • Page 298 Nederlands 7 Steek de schroevendraaier tussen de onderkant van de batterij en het zwarte frame om het metalen lipje waarmee de batterij op de groene printplaat is bevestigd, te breken. Hierdoor komt de onderkant van de batterij los van het frame. 8 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen om het tweede metalen lipje te breken.
  • Page 299 Ikke la barn leke med apparatet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. Bruk kun den medfølgende laderen. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB- kabelen og USB-strømforsyningsenheten.
  • Page 300 Norsk Ikke bruk laderen eller renseren utendørs, eller i nærheten av varme overflater. Ikke vask noen av produktets deler i oppvaskmaskinen. Dette apparatet er utformet for rengjøring av tenner, tannkjøtt og tunge. Hold sanitereren utenfor rekkevidden av barn til enhver tid. Slutt å...
  • Page 301 Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun den avtakbare tilførselsenheten TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx. Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer.
  • Page 302 Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Instrukser for radioutstyr Philips erklærer herved at den elektriske tannbørsten med radioutstyrstype (Bluetooth, NFC) er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvensgrensesnittet i relevante produkt opererer ved 2,4 GHz.
  • Page 303 å redusere tannråte og forbedre og opprettholde munnhelse. De elektriske ProtectiveClean-tannbørstene er ment til personlig bruk. Når tannbørsten brukes av barn bør dette skje under tilsyn av voksne. Din Philips Sonicare (Fig. 1). 1 Håndtak 2 Av/på-knapp 3 Intensitetsindikator 4 Modus-/intensitetsknapp 5 Modusindikator 6 Påminnelse om børstehodeutskifting...
  • Page 304 Merk: Det er vanlig med et lite mellomrom mellom børstehodet og håndtaket. Bruke Philips Sonicare-tannbørsten Hvis du bruker Sonicare-tannbørsten for første gang, er det normalt å kjenne mer vibrasjon enn når du bruker en ikke-elektrisk tannbørste.
  • Page 305 Norsk 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare. 4 Hold børstehårene mot tennene og tannkjøttet. Puss tennene med små frem-og-tilbake-bevegelser slik at børstehårene kommer til mellom tennene. Fortsett med disse bevegelsene gjennom hele pusseøkten. Merk: Trykk busten lett mot tennene. Det er ikke anbefalt å...
  • Page 306 Norsk Modi Tannbørsten din er utstyrt med opptil 3 moduser: Clean, White og Gum Care (kun spesifikke modeller). BrushSync- teknologien velger automatisk optimal modus og intensitet, avhengig av hvilket smart børstehode du bruker. Du kan endre modusene manuelt ved å trykke på modus/intensitet-knappen mens tannbørsten er slått av.
  • Page 307 BrushSync-teknologi gjør det mulig å: Påminnelse om børstehodeutskifting Paring med BrushSync-modus Philips Sonicare tilbyr et stort utvalg av Smart- børstehoder utstyrt med BrushSync-teknologi. For å utforske hele utvalget av børstehoder til tannbørste og finne børstehodet som passer best for deg, kan du gå til www.philips.com/toothbrush-heads for mer...
  • Page 308 Denne Philips Sonicare-modellen leveres med EasyStart- funksjonen deaktivert. EasyStart-funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare. Fraskrivelse Når Philips Sonicare-tannbørsten brukes i kliniske studier, må den brukes i Clean-modus på høy intensitet med håndtaket fulladet og EasyStart-funksjonen deaktivert.
  • Page 309 Norsk 1 Når du fester et nytt smart børstehode for første gang, gjenkjenner håndtaket at du har et Philips- børstehode med BrushSync-teknologi og begynner å spore slitasje på børstehodet. 2 Basert på trykket du bruker og den totale tiden børstehodet er brukt, sporer håndtaket børstehodet for å...
  • Page 310 Norsk Merk: Du kan bare aktivere eller deaktivere påminnelsen om å bytte børstehode når et smart børstehode er på håndtaket. Trinn 1: Plasser håndtaket på den tilkoblede laderen/ladereisevesken. Trinn 2: Trykk og hold inne av/på-knappen i: EasyStart Påminnelse om Respons på trykksensor skifte av børstehode Opp til...
  • Page 311 3 Sett børstehodet på én av de to tappene i renseren med børstehårene mot lyspæren. Merk: Rengjør kun Philips Sonicare-børstehodene i renseren. Merk: Ikke rengjør børstehodene på Philips Sonicare for Kids i sanitereren. 4 Kontroller at renseren er koblet til en strømførende stikkontakt med riktig spenning.
  • Page 312 Renseren er i bruk når det blå lyset lyser gjennom vinduet. Lading og batteristatus Denne Philips Sonicare-tannbørsten er utformet for å gi minst 28 pusseøkter, der hver økt varer i to minutter (14 dager hvis den brukes to ganger per dag) på et fulladet batteri.
  • Page 313 Norsk Lading ved hjelp av reiseetui Merk: Inkludert tilbehør kan variere basert på modellen du kjøpte. 1 Sett USB-kabelen inn i ladereisevesken. 2 Koble den tilkoblede USB-kabelen til 5V DC- inngangsstrømmen enten fra: Den medfølgende USB-adapteren. En UL-oppført eller ANSI/UL 60950-1-sertifisert standard USB-kobling på...
  • Page 314 Norsk Batteristatus (når håndtaket ikke er plassert på laderen / i reiseetuiet) Når du slår på tannbørsten, vil batteriindikatoren på bunnen av håndtaket vise batterinivået. Batteristatus Batteriindikator Fulladet Kontinuerlig grønt Delvis fulladet Blinker grønt Blinker gult Håndtaket avgir 3 pip etter pussing Tomt Blinker gult...
  • Page 315 Norsk Børstehode 1 Skyll børstehodet og -hårene etter hver bruk. 2 Fjern børstehodet fra håndtaket, og skyll koblingen mellom børstehodet og håndtaket med varmt vann minst én gang i uken. Skyll reisedekselet så ofte som nødvendig. Lader 1 Trekk ut laderen før du rengjør den. 2 Tørk hele overflaten på...
  • Page 316 Utskiftning Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få best mulig resultat. Bruk kun Philips Sonicare utskiftbare børstehoder. Finne modellnummeret Se på...
  • Page 317 Norsk Skade forårsaket av misbruk, mislighold, forsømmelse, endringer eller uautorisert reparasjon. Normal slitasje, inkludert avskalling, riper, slitasje, misfarging og falming. UV-lyspære. Resirkulering Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske produkter og batterier.
  • Page 318 Norsk legg batteriene i en plastpose før du kasserer dem. Fjerne det oppladbare batteriet Hvis du skal fjerne det oppladbare batteriet, trenger du et håndkle eller en klut og en flat (vanlig) skrutrekker. Følg sikkerhetsreglene når du følger fremgangsmåten nedenfor. 1 Hvis du vil tømme det oppladbare batteriet for strøm, fjerner du håndtaket fra laderen, slår på...
  • Page 319 Norsk 5 Hold håndtaket opp ned, og trykk metallstangen ned mot en hard overflate. Hvis du har problemer med å løsne de innvendige komponentene, gjentar du trinn 3 helt til de løsner. 6 Kil fast skrutrekkeren mellom batteriet og den svarte rammen nederst i komponentene.
  • Page 320 Bolalar jihozni tozalash va unga xizmat koʻrsatish ishlarini nazoratsiz amalga oshirmasliklari lozim. Bolalar jihoz bilan oʻynamasliklari kerak. Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat mahsulot bilan birga yetkazib berilgan quvvatlagichdan foydalaning. Agar toʻplamda mavjud boʻlsa, faqat original USB...
  • Page 321 O'zbek Jihoz foydalanuvchi xizmat koʻrsata olmaydigan qismlarga ega. Agar jihoz shikastlangan boʻlsa, undan foydalanishni toʻxtating va mamlakatingizdagi Mijozlarga xizmat koʻrsatish markaziga murojaat qiling. Faqat kabelli qurilmalar: Agar kabel shikastlangan boʻlsa, quvvatlagich bilan sanitayzerni yangisiga almashtiring. Quvvatlagichdan va/yoki sanitayzerdan tashqarida yoki isitiladigan yuzalar yaqinida foydalanmang. Mahsulotning hech bir qismini idish yuvish mashinasida tozalamang.
  • Page 322 Notoʻgʻri foydalanish xavflarga yoki jiddiy jarohatlarga olib kelishi mumkin. Taqdim etilayotgan aksessuarlar turli mahsulotlarda oʻzaro farqlanishi mumkin. Faqat original Philips aksessuarlari va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 yoki WAAxxxx ajraladigan taʼminot blokidan foydalaning.
  • Page 323 Mahsulotni 0 °C va 40 °C orasidagi haroratda quvvatlang va ishlating. Saqlash va tashish sharoitlari Harorat -10 °C dan 60 °C gacha. Elektromagnit maydonlar (EMF) Ushbu Philips jihozi elektromagnit maydon taʼsiriga taalluqli, qoʻllaniladigan barcha standartlar va normalarga mos keladi. Radio jihozlari boʻyicha direktiva Mazkur bayonnoma, Philips kompaniyasining radio jihoz turi (Bluetooth, NFC) bilan jihozlangan elektr tish choʻtkalari, Yevropa Ittifoqining 2014/53/EU-son...
  • Page 324 ProtectiveClean motorli tish choʻtkalari shaxsiy foydalanishga moʻljallangan. Bolalarning foydalanishi, kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim. Sizning Philips Sonicare jihozingiz (Rasm 1.) 1 Dasta 2 Yoqish/oʻchirish tugmachasi 3 Jadallik indikatori 4 Rejim/jadallik tugmasi 5 Rejim indikatori 6 Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi...
  • Page 325 2 Choʻtka kallagini u boshqa kirmagunigacha metall valga qattiq bosing. Izoh: Choʻtka kallagi va dasta orasida kichik tirqish koʻrinishi – normal holat. Philips Sonicare tish pastangizdan foydalanish Agar Sonicare tish pastasidan birinchi marta foydalanayotgan boʻlsangiz, elektr boʻlmagan tish choʻtkasidan foydalanishga qaraganda koʻproq tebranish sezish normal holat.
  • Page 326 Izoh: Choʻtka markazini tishlarga doimi toʻliq tekkizib turing. 3 Philips Sonicare qurilmasini yoqish uchun yoqish/oʻchirish tugmasini bosing. 4 Choʻtkani tishlar va milk chizigʻiga yengil tutib turing. Choʻtkalar tishlar orasiga kirishi uchun choʻtka kallagini oldinga-orqaqa kichik harakatlar bilan tishlaringizni tozalang.
  • Page 327 Xohishingizga qarab tish choʻtkasi oʻchirilgan yoki yoqilgan holatda tilingizni tozalashingiz ham mumkin. Izoh: Philips Sonicare tish choʻtkangizdan breketlarda (breketlarga ishlatilganida choʻtka kallaklari tezroq eskiradi) va tuzatilgan tishlarda (plombalar, tojlar, vinirlar), agar ular toʻgʻri jipslashgan va shikastlanmagan boʻlsa, foydalanish uchun xavfsiz hisoblanadi.
  • Page 328 O'zbek Tozalash usuli Har bir segmentni Har bir segmentni Har bir segmentni 30 soniyadan 30 soniyadan 30 soniyadan tozalang. tozalang tozalang keyin old tishlarni keyin oqartirish va milklaringizni jilolash uchun 5- ohista stimullash va massaj qilish 6-segmentlarning uchun 5, 6, 7 va har birini 15 8-segmentlarning soniyadan...
  • Page 329 BrushSync texnologiyasi quyidagilarni faollashtiradi: Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi BrushSync rejimini juftlash Philips Sonicare BrushSync texnologiyasiga ega keng turdagi smart choʻtka kallaklarini taklif qiladi. Tish choʻtkasining choʻtka kallaklari toʻliq koʻlami bilan tanishish va sizga eng mos keladigan choʻtka kallagini topish uchun www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 330 Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Philips Sonicare qurilmangiz choʻtka kallagingiz eskirishini kuzatadigan BrushSync texnologiyasi bilan jihozlangan. Izoh: Bu funksiya BrushSync texnologiyasiga ega Philips Sonicare aqlli choʻtka kallaklari bilan ishlaydi. 1 Yangi smart choʻtka kallagini birinchi marta biriktirganingizda dasta sizda BrushSync texnologiyasiga ega Philips choʻtka borligini aniqlaydi...
  • Page 331 O'zbek 2 Vaqt oʻtgani sari siz qoʻllagan bosim va choʻtka ishlatilgan jami vaqtga qarab dasta choʻtka kallagingizni oʻzgartirish uchun optimal vaqtni aniqlash maqsadida choʻtka kallagini kuzatadi. Bu funksiya tishlaringizni eng yaxshi tozalash va parvarishlashni kafolatlaydi. 3 Choʻtka kallagini almashtirish haqida eslatuvchi indikator sariq rangda yonganida choʻtka kallagingizni almashtirishingiz kerak.
  • Page 332 O'zbek Izoh: Barcha aqlli choʻtka kallagi dastada turganda siz faqat aqlli choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasini faollashtirishingiz yoki faolsizlantirishingiz mumkin. 1-bosqich: Dastani ulangan quvvatlagich/sayohat quvvatlagich gʻilofiga joylang. 2-bosqich: Quyidagi uchun yoqish/oʻchirish tugmasini bosib turing: EasyStart Choʻtka kallagini Bosim sensori bildirgisi almashtirishni eslatish funksiyasi...
  • Page 333 3 Choʻtka kallagini sanitayzerdagi 2 ta ilgakdan biriga choʻtkalarini chiroqqa qaratgan holda joylang. Izoh: Sanitayzerda faqat Philips Sonicare biriktiriladigan choʻtka kallaklarini tozalang. Izoh: Philips Sonicare for Kids choʻtka kallaklarini sanitayzerda tozalamang. 4 Sanitayzer mos keladigan kuchlanishdagi rozetkaga ulanganini tekshiring.
  • Page 334 Oyna orqali chiroq yonib turganida sanitayzer ishlayotgan boʻladi. Quvvatlash va batareya maqomi Bu Philips Sonicare tish pastasi toʻliq quvvatlangan batareyada kamida 28 ta tozalash seansini taqdim etish uchun moʻljallangan, har bir seans 2 daqiqa davom etadi (agar kuniga ikki marta ishlatilsa, 14 kun). Batareya indikatori 2 daqiqalik tozalash jarayonini tugatganingizda, tish choʻtkasini pauza qilganingizda...
  • Page 335 O'zbek Sayohat gʻilofi bilan quvvatlash Izoh: Qadoqdagi aksessuarlar xarid qilingan modelga qarab farqlanishi mumkin. 1 USB kabelni sayohat quvvatlagich gʻilofiga kiriting. 2 Biriktirilgan USB kabelni quyidagi 5V kuchlanishli doimiy tokka ulang: Taqdim etiladigan USB adapter. UL bilan qayd etilgan yoki ANSI/UL 60950-1 bilan sertifikatlangan shaxsiy kompyuter USB konnektori.
  • Page 336 O'zbek Batareya holati Batareya indikatori Quvvatlash Yashil rangda miltillaydi Toʻlgan 30 soniya yaxlit yashil rangda yonib turadi va keyin oʻchadi Batareya holati (dasta quvvatlagich/quvvatlovchi sayohat gʻilofiga joylanmaganida) Tish choʻtkasi faolligida dasta ostidagi batareya indikatori batareya darajasini aks ettiradi. Batareya holati Batareya indikatori Tovush Toʻlgan...
  • Page 337 O'zbek Tozalash Tish choʻtkasi dastasi 1 Choʻtka kallagini chiqarib oling va metall val atrofini iliq suv bilan yuving. Har qanday tish pastasi qoldigʻini tozalaganingizni tekshiring. Ogohlantirish: Metall valdagi rezina zichlagichni oʻtkir narsalar bilan bosmang, bu shikastlanishga olib kelishi mumkin. 2 Dastaning butun yuzasini nam mato bilan artib oling. Izoh: Ortiqcha suvni yoʻqotish uchun dastani rakovinaga urmang.
  • Page 338 Agar mahsulotdan uzoq vaqt foydalanmaydigan boʻlsangiz, uni elektr tarmogʻidan uzing, tozalang va quyosh tushmaydigan salqin va quruq joyga olib qoʻying. Almashtirish Optimal natijalarga erishish uchun Philips Sonicare choʻtka kallagini har 3 oyda almashtiring. Faqat Philips Sonicare almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan foydalaning.
  • Page 339 O'zbek Model raqamini aniqlash Model raqami (HX64XX, HX68XX) uchun Philips Sonicare tish choʻtkasi dastasi ostki qismiga qarang. Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa, www.philips.com/support veb-saytiga tashrif buyuring yoki xalqaro kafolat varaqasiga qarang. Kafolat istisnolari Bular kafolat bilan qoplanmaydi: Ogʻiz biriktirmalari, jumladan, choʻtka kallaklari va...
  • Page 340 O'zbek Qayta quvvatlanadigan batareyani chiqarib olish Jihoz tashlab yuborilayotgan paytda uning oʻrnatilgan, qayta quvvatlanadigan batareyasi faqat malakali mutaxassis tomonidan ajratib olinishi lozim. Batareyani chiqarib olishdan avval batareya toʻliq boʻshligini tekshiring. Jihozni ochish uchun asboblardan foydalanishda va quvvatlanadigan batareyalarni chiqindiga tashlashda barcha kerakli xavfsizlik choralarini koʻring.
  • Page 341 O'zbek 2 Choʻtka kallagini chiqarish va tashlab yuborish. Dastani toʻliq sochiq yoki mato bilan oʻrang. 3 Dastaning tepa qismini bir qoʻl bilan ushlang va korpusning ostki qismidan 0,5 dyuym (1,3 sm) tepaga uring. Uchidagi qopqoqni chiqarish uchun bolgʻa bilan 4 tomonni qattiq uring. Izoh: Ichki fiksatorli konnektorlarni uzish uchun jihozning uchiga bir necha marta urishingiz kerak boʻlishi mumkin.
  • Page 342 O'zbek 7 Batareyani yashil bosma plata bilan ulab turadigan metall tilchani sindirish uchun otvertkani batareya osti va qora korpus orasiga kiriting. Bu batareyaning ostki uchini korpusdan chiqarib oladi. 8 Ikkinchi metall tilchani sindirish uchun batareyani oling va uni ichki qismlarga teskari tarafga torting. Ogohlantirish: Barmogʻingizni tilib olmaslik uchun batareya tilchasining oʻtkir qirralaridan ehtiyot boʻling.
  • Page 343 Polski Wprowadzenie Witamy w rodzinie Philips Sonicare! Ta szczoteczka do zębów zapewnia doskonałe usuwanie płytki bakteryjnej, bielsze zęby i zdrowsze dziąsła. Dzięki połączeniu delikatnej technologii sonicznej oraz klinicznie opracowanych i sprawdzonych funkcji szczoteczka Sonicare za każdym razem zapewnia najlepsze czyszczenie.
  • Page 344 Polski To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Tylko urządzenia z przewodem: Jeśli przewód jest uszkodzony, wymień ładowarkę ze sterylizatorem na nową.
  • Page 345 Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z firmą Philips. Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych.
  • Page 346 0°C do 40°C. Warunki przechowywania i transportu Temperatura od -10°C do 60°C. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Philips niniejszym oświadcza, że elektryczne szczoteczki do zębów z funkcją...
  • Page 347 Elektryczne szczoteczki do zębów ProtectiveClean są przeznaczone do użytku osobistego. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób dorosłych. Szczoteczka Philips Sonicare (rys. 1) 1 Uchwyt 2 Przycisk włączania / wyłączania 3 Wskaźnik intensywności 4 Przycisk trybu/intensywności 5 Wskaźnik trybu...
  • Page 348 Uwaga: Między główką szczotkującą a uchwytem jest niewielka przerwa — jest to zgodne z projektem urządzenia. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare po raz pierwszy, normalne jest odczuwanie większych wibracji niż podczas używania nieelektrycznej szczoteczki do zębów. Zwykle zdarza się, że początkujący użytkownicy stosują...
  • Page 349 Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykać zębów. 3 Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare. 4 Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł. Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie mogło dotrzeć między zęby. Wykonuj te ruchy przez cały cykl szczotkowania.
  • Page 350 Można również myć język włączoną lub wyłączoną szczoteczką do zębów, w zależności od preferencji. Uwaga: Szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest bezpieczna dla osób stosujących aparaty ortodontyczne (końcówki zużywają się wcześniej, gdy są używane na aparatach ortodontycznych) oraz osób z wypełnieniami (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają...
  • Page 351 Polski Korzyść Niezrównany Usuwa Delikatnie masuje stopień mycia na powierzchniowe dziąsła co dzień przebarwienia Łączny czas 2 minuty 2 minuty i 30 3 minuty mycia zębów sekund Jak myć zęby Myć każdy Myć każdy Myć każdy odcinek przez 30 odcinek przez 30 odcinek przez 30 sekund.
  • Page 352 że jest ona wyposażona w tę technologię. Technologia BrushSync umożliwia: Wskaźnik konieczności wymiany końcówki Tryb parowania BrushSync Philips Sonicare oferuje szeroką gamę inteligentnych główek szczotkujących z technologią BrushSync. Aby zapoznać się z pełną ofertą główek szczotkujących do szczoteczek do zębów i wybrać główkę najlepiej odpowiadającą...
  • Page 353 Po 30-sekundowej pauzie funkcja SmarTimer zostanie zresetowana. EasyStart Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z wyłączoną funkcją EasyStart. Aby umożliwić użytkownikowi przyzwyczajenie się do korzystania ze szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 sesji mycia zębów.
  • Page 354 Philips Sonicare z technologią BrushSync. 1 Podczas zakładania nowej inteligentnej główki szczotkującej po raz pierwszy uchwyt rozpoznaje główkę szczotkującą Philips z technologią BrushSync i zaczyna monitorować jej zużycie. 2 W miarę upływu czasu, w zależności od siły nacisku oraz łącznego czasu użytkowania główki szczotkującej, uchwyt monitoruje zużycie główki...
  • Page 355 Polski W3 Premium White lub W(c) DiamondClean (compact): Tryb White (wybielanie) Uwaga: Jeśli zdecydujesz się zmienić ustawienie trybu/intensywności na inne niż zalecane, końcówka zapamięta wybrane przez Ciebie ustawienie i zastosuje je w kolejnych sesjach mycia zębów. Włączanie i wyłączanie funkcji Można włączać...
  • Page 356 Polski Jeśli zauważysz, że wskaźnik poziomu naładowania akumulatora i wskaźnik przypominający o konieczności wymiany końcówki błysną 2 razy na zielono i usłyszysz 3 dźwięki od niskiego do wysokiego, to oznacza to, że funkcja została włączona. Jeżeli zauważysz, że wskaźnik poziomu naładowania akumulatora i kontrolka przypominająca o wymianie końcówki błysną...
  • Page 357 UV. Ładowanie i stan akumulatora Po całkowitym naładowaniu akumulatora zapas energii w tym modelu szczoteczki do zębów Philips Sonicare wystarcza do 28 sesji mycia zębów, po 2 minuty każda (do 14 dni, jeśli szczoteczka jest używana dwa razy dziennie).
  • Page 358 Polski Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora przed pierwszym użyciem może potrwać do 24 godzin, ale szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przed pełnym naładowaniem. Ładowanie Ładowanie na ładowarce lub sterylizatorze UV 1 Podłącz ładowarkę lub sterylizator do gniazdka elektrycznego. 2 Umieść uchwyt na ładowarce lub sterylizatorze.
  • Page 359 Polski Uchwyt wyemituje 2 krótkie sygnały dźwiękowe potwierdzające prawidłowe umieszczenie uchwytu. Migający wskaźnik poziomu naładowania akumulatora sygnalizuje, że szczoteczka do zębów jest ładowana. 4 Etui podróżne będzie ładować szczoteczkę do zębów do chwili jej całkowitego naładowania. Gdy uchwyt jest w pełni naładowany, wskaźnik poziomu naładowania akumulatora zaświeci się...
  • Page 360 Polski Stan naładowania Wskaźnik poziomu Dźwięk akumulatora naładowania akumulatora Częściowo naładowany Miga na zielono Niski poziom Błyska na Po zakończeniu mycia naładowania pomarańczowo zębów uchwyt emituje 3 sygnały dźwiękowe Wyładowany Błyska na Po zakończeniu mycia pomarańczowo zębów uchwyt emituje 2 serie po 5 sygnałów dźwiękowych Uwaga: Aby oszczędzać...
  • Page 361 Polski Końcówka 1 Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i włosie. 2 Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu i opłucz ciepłą wodą miejsce podłączenia główki. Nasadkę podróżną opłukuj tak często, jak będzie to konieczne. Ładowarka 1 Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki wyjmij wtyczkę...
  • Page 362 Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare. Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare (HX64XX, HX68XX).
  • Page 363 Polski Elementy umieszczane w jamie ustnej, w tym główki szczotkujące oraz nasadki. Uszkodzenia spowodowane użyciem nieautoryzowanych części zamiennych lub nieautoryzowanych główek szczoteczek. Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby. Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień...
  • Page 364 Polski Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków bezpieczeństwa podczas otwierania urządzenia za pomocą narzędzi i podczas utylizacji akumulatora. Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której pracujesz. Podczas obchodzenia się z bateriami lub akumulatorami upewnij się, że Twoje ręce, urządzenie oraz baterie lub akumulatory są suche. Aby uniknąć...
  • Page 365 Polski 3 Przytrzymaj górną część uchwytu jedną ręką i uderz dolną część obudowy uchwytu w odległości 1 cm od końca. Aby odłączyć nasadkę końcową, zdecydowanie uderz młotkiem wszystkie 4 strony. Uwaga: Konieczne może być kilkakrotne uderzenie końca uchwytu w celu przełamania wewnętrznych zacisków.
  • Page 366 Polski 8 Chwyć akumulator i wyciągnij go spomiędzy elementów wewnętrznych, tak aby złamać drugi metalowy zacisk akumulatora. Ostrożnie: Zwróć uwagę na ostre krawędzie zacisków akumulatora, aby uniknąć skaleczenia palców. 9 Zaklej styki akumulatora taśmą, aby zapobiec spięciom pochodzącym z pozostałej energii akumulatora.
  • Page 367 As crianças não devem brincar com o aparelho. Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize apenas o carregador fornecido com o produto. Se fornecidos, utilize apenas o cabo USB original e a fonte de alimentação com porta de saída...
  • Page 368 Português Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Apenas para dispositivos com cabo: Se o cabo estiver danificado, substitua o carregador com higienizador por um novo.
  • Page 369 Philips. Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de indução.
  • Page 370 à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com tipo de equipamento de rádio (Bluetooth, NFC) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Page 371 As escovas de dentes elétricas ProtectiveClean destinam-se a utilização pessoal. A utilização por crianças deve ser efetuada sob a supervisão de um adulto. A Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Pega 2 Botão para ligar/desligar 3 Indicador de intensidade 4 Botão de modo/intensidade...
  • Page 372 Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é normal sentir mais vibração do que quando utiliza uma escova de dentes não elétrica.
  • Page 373 Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima o botão para ligar/desligar para ativar a Philips Sonicare. 4 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para trás e para a frente para que as...
  • Page 374 Português dentárias (obturações, coroas, facetas), caso estejam devidamente fixos e não comprometidos. QuadPacer Para se certificar de que escova toda a boca uniformemente, divida a boca em 4 secções, utilizando a funcionalidade QuadPacer. A funcionalidade QuadPacer divide o tempo de escovagem em 4 segmentos iguais e indica quando deve passar para a área seguinte.
  • Page 375 Português Como escovar Escovar cada Escovar cada Escovar cada segmento segmento segmento durante 30 durante 30 durante 30 segundos. segundos segundos e, em seguida, e, em seguida, escovar os escovar os segmentos 5 e 6 segmentos 5, 6, 7 durante e 8 durante 15 segundos 15 segundos...
  • Page 376 A tecnologia BrushSync ativa as seguintes opções: Alerta de substituição da cabeça da escova Emparelhamento de modo BrushSync A Philips Sonicare oferece uma vasta gama de cabeças de escova inteligentes, com tecnologia BrushSync. Para explorar a nossa gama completa de cabeças de escova de dentes e encontrar a ideal para si, aceda a www.philips.com/toothbrush-heads e obtenha mais...
  • Page 377 Depois de uma pausa de 30 segundos, o SmarTimer é reiniciado. EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart desativada. A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se a escovar com a Philips Sonicare.
  • Page 378 Português 2 Com o passar do tempo, em função da pressão aplicada e do tempo total de utilização, a pega controla o desgaste da cabeça de escova para determinar o momento ideal para a substituição da mesma. Esta funcionalidade garante a melhor limpeza e o melhor cuidado dos seus dentes.
  • Page 379 Português Feedback do sensor de pressão Nota: Apenas pode ativar ou desativar o alerta de substituição da cabeça da escova quando estiver colocada na pega uma cabeça de escova inteligente. Passo 1: coloque a pega no carregador ligado à corrente/estojo de viagem de carregamento. Passo 2: Prima sem soltar o botão para ligar/desligar: EasyStart Alerta de...
  • Page 380 Nota: Limpe apenas cabeças da escova de encaixe da Philips Sonicare no higienizador. Nota: Não limpe cabeças de escovagem Philips Sonicare for Kids no higienizador. 4 Certifique-se de que o higienizador está ligado a uma tomada eléctrica funcional com a voltagem correcta.
  • Page 381 O higienizador está em funcionamento quando a luz brilha através da janela. Carregamento e estado da bateria A escova de dentes Philips Sonicare é concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (14 dias, caso seja utilizada duas vezes por dia), com a bateria completamente carregada.
  • Page 382 Português Carregamento com o estojo de viagem Nota: Os acessórios incluídos podem variar consoante o modelo adquirido. 1 Introduza o cabo USB no estojo de carregamento de viagem. 2 Ligue o cabo USB à alimentação de 5 V CC fornecida por: O adaptador USB fornecido. Um conector USB padrão de um computador pessoal com certificação UL ou ANSI/UL 60950-1.
  • Page 383 Português Estado da bateria Indicador da bateria Carregamento Verde intermitente Completa Verde fixo durante 30 segundos e, depois, apaga-se Estado da bateria (pega não colocada no carregador/estojo de viagem de carregamento) Quando a escova de dentes está ativa, o indicador da bateria na parte inferior da pega mostra o nível da bateria.
  • Page 384 Português Limpeza Pega da escova de dentes 1 Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com água morna. Certifique-se de que remove todos os resíduos de pasta de dentes. Atenção: Não pressione o vedante de borracha na extremidade metálica com objetos afiados pois pode danificá-lo.
  • Page 385 Português 1 Desligue o higienizador. 2 Puxe o tabuleiro de recolha de pingos para fora. Enxague o tabuleiro de recolha de pingos e limpe-o com um pano húmido. 3 Limpe todas as superfícies interiores com um pano húmido. 4 Retire a estrutura de proteção em frente à lâmpada Para remover a estrutura, segure nas extremidades junto aos encaixes, aperte suavemente e puxe a estrutura de proteção para fora.
  • Page 386 Português Substituição Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças de escovagem de substituição Philips Sonicare. Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (HX64XX, HX68XX) na parte inferior da pega da escova de dentes Philips Sonicare.
  • Page 387 Português o aparelho. Certifique-se de que a bateria está totalmente descarregada antes de a remover. Retirar a bateria recarregável A bateria recarregável incorporada apenas pode ser removida por um profissional qualificado ao eliminar o aparelho. Certifique-se de que a bateria está totalmente descarregada antes de a remover.
  • Page 388 Português 2 Remova e deite fora a cabeça da escova. Cubra toda a pega com uma toalha ou um pano. 3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata na estrutura da pega, cerca de 1 cm acima da extremidade inferior.
  • Page 389 Português 7 Introduza a chave de fendas entre a parte inferior da bateria e a estrutura preta para quebrar a patilha metálica que liga a bateria à placa de circuito impresso verde. Isto irá soltar a parte inferior da bateria da estrutura. 8 Agarre a bateria e puxe-a para fora dos componentes internos para quebrar a segunda patilha metálica da bateria.
  • Page 390 Română Introducere Bine ați venit în familia Philips Sonicare! Această periuță de dinți vă oferă o capacitate superioară de îndepărtare a plăcii bacteriene, dinți mai albi și gingii mai sănătoase. Prin folosirea combinației Sonicare dintre tehnologia sonică delicată și caracteristicile dezvoltate și testate în mediu clinic, puteți avea încredere că...
  • Page 391 Română Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de utilizator. Dacă aparatul este deteriorat, opriți utilizarea și contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs. Doar dispozitive cu cablu: Dacă cablul este deteriorat, înlocuiți încărcătorul cu sterilizator cu unul nou. Nu utilizați încărcătorul și/sau sterilizatorul în aer liber sau în apropierea suprafețelor încălzite.
  • Page 392 și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări grave. Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite. Utilizați numai accesorii și consumabile Philips originale. Utilizați numai unitatea de alimentare detașabilă TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 sau WAAxxxx.
  • Page 393 Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți electrice cu tip de echipare radio (Bluetooth, NFC) sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Interfața cu radiofrecvențe Bluetooth din produsele aplicabile funcționează...
  • Page 394 și pentru a îmbunătăți și menține sănătatea orală. Periuțele de dinți electrice ProtectiveClean sunt destinate utilizării personale. Utilizarea de către copii trebuie să fie supravegheată de către adulți. Periuţa dvs. Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Mâner 2 Buton de pornire/oprire 3 Indicator de intensitate...
  • Page 395 Notă: Este normal să existe un mic spațiu între capul de periere și periuță. Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare pentru prima dată, este normal să simțiți vibrații mai puternice, comparativ cu periuța non-electrică.
  • Page 396 Notă: Periuța de dinți Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un...
  • Page 397 Română fațete dentare), dacă acestea sunt corect fixate și nu sunt compromise. QuadPacer Pentru a vă asigura că periați uniform întreaga dantură, împărțiți gura în 4 secțiuni utilizând caracteristica QuadPacer. QuadPacer împarte timpul de periere în 4 intervale egale și indică momentul în care trebuie să treceți la zona următoare.
  • Page 398 Română Cum să te Periați fiecare Periați fiecare Periați fiecare periezi segment timp de segment timp de segment timp de 30 de secunde. 30 de secunde, 30 de secunde, apoi periați apoi periați segmentele 5 și 6 segmentele 5, 6, timp de 15 7 și 8 timp de 15 secunde fiecare,...
  • Page 399 Tehnologia BrushSync permite: Memento de înlocuire a capului de periere Asociere mod BrushSync Philips Sonicare oferă o gamă largă de capete de periere inteligente, dotate cu tehnologia BrushSync. Pentru a explora gama completă de capete de periere pentru periuța de dinți și pentru a găsi capul de periere care vi se potrivește, accesați www.philips.com/toothbrush-...
  • Page 400 Acest model Philips Sonicare este livrat cu caracteristica EasyStart dezactivată. Caracteristica EasyStart crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare. Precizare Atunci când periuța Philips Sonicare este utilizată în studii clinice, trebuie să...
  • Page 401 Română 2 În timp, în funcție de presiunea pe care o aplicați și de timpul total de utilizare a capului de periere, periuța monitorizează uzarea capului de periere pentru a determina momentul optim pentru înlocuirea acestuia. Această caracteristică garantează cea mai bună...
  • Page 402 Română Notă: Puteți activa sau dezactiva reamintirea pentru înlocuirea capului de periere numai atunci când un cap de periere inteligent este instalat pe mâner. Pasul 1: Așezați periuța pe încărcătorul/tocul de transport conectat. Pasul 2: Apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire/oprire pentru: EasyStart Memento de...
  • Page 403 3 Așezați capul de periere pe una dintre cele 2 cleme ale sterilizatorului cu periile cu fața spre bec. Notă: Curăţaţi doar capete de periere Philips Sonicare cu aplicare rapidă în sterilizator. Notă: Nu curăţaţi capetele de periere Philips Sonicare for Kids în sterilizator.
  • Page 404 în timp ce aceasta se încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore înainte de prima utilizare, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet. Încărcare Încărcarea pe încărcător sau sterilizatorul UV 1 Introduceţi încărcătorul sau sterilizatorul într-o priză...
  • Page 405 Română Încărcarea cu tocul de transport Notă: Accesoriile incluse pot varia în funcție de modelul achiziționat. 1 Introduceți cablul USB în tocul de transport cu încărcare. 2 Conectați cablul USB atașat la alimentarea de 5 V c.c. de la: Adaptorul USB furnizat. Un conector USB standard de PC listat UL sau certificat ANSI/UL 60950-1.
  • Page 406 Română Starea bateriei Indicator baterie Încărcare Verde intermitent Încărcare completă Verde continuu timp de 30 de secunde, apoi se stinge Starea bateriei (atunci când periuța nu este amplasată pe încărcător/în tocul de transport cu încărcare) Atunci când periuța de dinți este activată, indicatorul bateriei din partea de jos a periuței afișează...
  • Page 407 Română Curățarea Periuță de dinți 1 Îndepărtați capul de periere și clătiți axul metalic cu apă caldă. Asigurați-vă că îndepărtați orice urmă de pastă de dinți. Atenţie: Nu apăsa pe garnitura din cauciuc de pe axul metalic cu obiecte ascuţite, pentru a evita deteriorarea acesteia.
  • Page 408 şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi răcoros, ferit de lumina directă a soarelui. Înlocuire Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizați numai capete de periere de schimb Philips Sonicare.
  • Page 409 Română Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (HX64XX, HX68XX). Garanție și asistență Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională.
  • Page 410 Română Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Atunci când aparatul este scos din uz, bateria reîncărcabilă încorporată trebuie îndepărtată numai de către un profesionist calificat. Înainte de a scoate bateria, asigurați-vă că aceasta este complet descărcată. Luați toate măsurile de precauție necesare atunci când manipulați instrumente pentru a deschide aparatul și atunci când eliminați bateria reîncărcabilă.
  • Page 411 Română 3 Țineți partea superioară a mânerului cu o mână și loviți carcasa mânerului la 1,27 cm (0,5 țoli) deasupra părții inferioare. Loviți ferm cu un ciocan pe toate cele 4 laturi pentru a scoate capacul din capăt. Notă: Este posibil să trebuiască să loviți capătul de câteva ori pentru a rupe conexiunile clemelor interioare.
  • Page 412 Română 8 Prindeți bateria și trageți-o la distanță de componentele interne pentru a rupe a doua langhetă metalică a bateriei. Atenție: Ai grijă la marginile ascuțite ale langhetei bateriei pentru a evita rănirea degetelor. 9 Acoperiți contactele bateriei cu bandă pentru a evita orice șocuri electrice de la energia reziduală...
  • Page 413 Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Përdorni vetëm karikuesin që vjen me produktin. Nëse ofrohet, përdorni vetëm kabllon origjinale USB dhe...
  • Page 414 Shqip Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servis nga përdoruesi. Nëse pajisja dëmtohet, ndërpriteni përdorimin dhe kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj. Vetëm pajisjet me kordon: Nëse kordoni është i dëmtuar, ndërroni karikuesin me higjienizuesin me një të ri. Mos e përdorni karikuesin dhe/ose higjienizuesin në...
  • Page 415 Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme. Përdorni vetëm aksesorë dhe pjesë konsumi origjinale "Philips". Përdorni vetëm ushqyesin e heqshëm TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ose WAAxxxx. Mbajeni produktin dhe bateritë larg zjarrit dhe mos i ekspozoni ato në dritën e drejtpërdrejtë të diellit apo ndaj temperaturave të...
  • Page 416 0 °C deri në 40 °C. Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura -10 °C deri në +60 °C. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet kësaj deklarate, "Philips"...
  • Page 417 Furçat elektrike "ProtectiveClean" synohen për përdorim personal. Përdorimi nga fëmijët duhet të kryhet nën mbikëqyrjen e të rriturve. "Philips Sonicare" juaj (Fig. 1.) 1 Doreza 2 Butoni i ndezjes/fikjes 3 Treguesi i intensitetit 4 Butoni i modalitetit/intensitetit 5 Treguesi i modalitetit 6 Rikujtesa për ndërrimin e kokës së...
  • Page 418 Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të vogël ndërmjet kohës së furçës dhe dorezës. Përdorimi i furçës "Philips Sonicare" Nëse është hera e parë që përdorni furçën tuaj të dhëmbëve "Sonicare", është normale të ndjeni më shumë...
  • Page 419 Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur Philips Sonicare shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të...
  • Page 420 Shqip kurora, faseta) nëse ato janë ngjitur siç duhet dhe nuk janë dëmtuar. QuadPacer Për të siguruar larjen e njëtrajtshme të dhëmbëve në të gjithë gojën, ndajeni këtë të fundit në 4 seksione duke përdorur funksionin "QuadPacer". "QuadPacer" ndan kohën e larjes në 4 segmente të barabarta dhe tregon se kur duhet të...
  • Page 421 Shqip Si t'i lani Pastroni çdo Lani secilin Lani secilin dhëmbët segment për 30 segment për 30 segment për 30 sekonda. sekonda sekonda më pas lani më pas lani segmentet 5 dhe segmentet 5, 6, 7 6 për 15 sekonda dhe 8 për 15 secilin për t'u sekonda secilin...
  • Page 422 Teknologjia "BrushSync" mundëson: Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës Çiftimi i modalitetit "BrushSync" "Philips Sonicare" ofron një gamë të gjerë të kokave të furçës inteligjente, të pajisura me teknologjinë "BrushSync". Për të zbuluar gamën e plotë të kokave të...
  • Page 423 "Philips Sonicare" me teknologjinë "BrushSync". 1 Kur vendosni një kokë të re furçe inteligjente për herë të parë, doreza e njeh që keni një kokë furçe "Philips" nëpërmjet teknologjisë "BrushSync" dhe fillon të gjurmojë konsumimin e kokës së furçës.
  • Page 424 Shqip 2 Me kalimin e kohës, në bazë të presionit që ushtroni dhe të kohës totale të përdorimit të kokës së furçës, doreza gjurmon konsumin e kokës së furçës për të përcaktuar kohën optimale për ndërrimin e kokës së furçës. Ky funksion garanton pastrim dhe kujdes optimal për dhëmbët tuaj.
  • Page 425 Shqip Sinjalizimi i sensorit të presionit Shënim: Rikujtesën për ndërrimin e kokës së furçës mund ta aktivizoni ose çaktivizoni vetëm kur në dorezë është vendosur një kokë furçe inteligjente. Hapi 1: Vendoseni dorezën në një karikues të lidhur/në kutinë e karikimit për udhëtim. Hapi 2: Shtypni dhe mbani shtypur butonin e ndezjes/fikjes për: EasyStart...
  • Page 426 Shënim: Kokat zëvendësuese bashkuese të furçës Philips Sonicare pastrojini vetëm në higjienizues. Shënim: Kokat e furçës "Philips Sonicare for Kids" mos i pastroni në higjienizues. 4 Sigurohuni që higjienizuesi të lidhet me prizën e rrymës me tensionin e duhur.
  • Page 427 Higjienizuesi është në punë kur drita ndriçon përmes dritares. Karikimi dhe statusi i baterisë Kjo furçë e dhëmbëve "Philips Sonicare" është projektuar për të ofruar të paktën 28 seanca larje dhëmbësh, ku secila prej tyre zgjat 2 minuta (14 ditë nëse përdoret dy herë...
  • Page 428 Shqip Karikimi me kutinë për udhëtim Shënim: Aksesorët e përfshirë mund të ndryshojnë në bazë të modelit të blerë. 1 Vendoseni kabllon USB në kutinë e karikimit për udhëtim. 2 Lidhni kabllon USB të bashkuar me fuqinë hyrëse 5 V DC nga: Ushqyesi USB i ofruar.
  • Page 429 Shqip Statusi i baterisë Llamba e baterisë Plot E gjelbër e fortë për 30 sekonda dhe më pas fiket Statusi i baterisë (kur doreza nuk është e vendosur në një karikues/në kutinë e karikimit për udhëtim) Kur furça e dhëmbëve është aktive, treguesi i baterisë në pjesën e poshtme të...
  • Page 430 Shqip Pastrimi Doreza e furçës së dhëmbëve 1 Hiqni kokën e furçës dhe shpëlajeni zonën e boshtit metalik me ujë të ngrohtë. Sigurohuni që të hiqni mbetjet e pastës së dhëmbëve. Kujdes: Mos ushtroni forcë mbi gominën e boshtit metalik me objekte të mprehta, pasi mund ta dëmtoni.
  • Page 431 Zëvendësimi Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe Philips Sonicare.
  • Page 432 Shqip Gjetja e numrit të modelit Shihni nga poshtë dorezës së furçës elektrike "Philips Sonicare" për numrin e modelit (HX64XX, HX68XX). Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare.
  • Page 433 Shqip Para se të hiqni baterinë, sigurohuni që ajo të jetë shkarkuar plotësisht. Merrni masat e nevojshme paraprake kur përdorni veglat për të hapur pajisjen dhe kur hidhni baterinë e rikarikueshme. Sigurohuni të mbroni sytë, duart, gishtat dhe sipërfaqen mbi të cilën punoni.
  • Page 434 Shqip 3 Mbani majën e dorezës me njërën dorë dhe godisni folenë e dorezës 0,5 inç mbi skajin fundor. Godisni fort me një çekiç në të 4 anët për të nxjerrë kapakun fundor. Shënim: Mund t'ju duhet të godisni disa herë në skajin fundor për të...
  • Page 435 Shqip 8 Kapni baterinë dhe hiqeni nga pjesët e brendshme për të thyer gjuhëzën e dytë metalike të baterisë. Kujdes: Ruhuni nga skajet e mprehta të gjuhëzave të baterisë për të mos lënduar gishtat. 9 Mbuloni me shirit ngjitës kontaktet e baterisë për të shmangur qarqet e shkurtra elektrike nga ngarkesa e mbetur e baterisë.
  • Page 436 Slovenščina Uvod Dobrodošli v družini Philips Sonicare. Ta zobna ščetka vam omogoča učinkovito odstranjevanje zobnega kamna, bolj bele zobe in bolj zdrave dlesni. Uporaba nežne zvočne tehnologije Sonicare s klinično razvitimi in preskušenimi funkcijami zagotavlja vrhunsko čistočo ob vsaki uporabi.
  • Page 437 Slovenščina Polnilnika in/ali čistilnika ne uporabljajte na prostem ali v bližini ogrevanih površin. Nobenega dela izdelka ne pomivajte v pomivalnem stroju. Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob, dlesni in jezika. Čistilnik vedno hranite zunaj dosega otrok. Čistilnik prenehajte uporabljati, če UV-sijalka sveti, ko so vrata odprta.
  • Page 438 Če se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo Philips. Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska kuhališča.
  • Page 439 Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke z radijsko opremo (Bluetooth, NFC) skladne z Direktivo 2014/53/EU. Radiofrekvenčni vmesnik Bluetooth v izdelkih, opremljenih z njim, deluje pri frekvenci 2,4 GHz.
  • Page 440 Električne zobne ščetke ProtectiveClean so namenjene za osebno uporabo. Otroci lahko izdelek uporabljajo pod nadzorom odraslih. Ščetka Philips Sonicare (sl. 1) 1 Ročaj 2 Gumb za vklop/izklop 3 Indikator intenzivnosti 4 Gumb za izbiro načina/intenzivnosti...
  • Page 441 2 Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod rahlim kotom (45 stopinj) in jih pritisnite, tako da dosežejo rob dlesni ali malo pod robom dlesni. Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop.
  • Page 442 Očistite lahko tudi jezik, ko je zobna ščetka vklopljena ali izklopljena, kakor vam ustreza. Opomba: Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno uporabljate na zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo) in obnovitvah (plombe, krone, prevleke), če so pravilno pritrjeni in niso poškodovani.
  • Page 443 Slovenščina mode/intensity button when the toothbrush is off. All brush heads work with each mode. Clean White Gum Care Prednost Za izjemno Odstrani Nežno masira vsakodnevno površinsko dlesni čiščenje obarvanost Skupni čas 2 minuti 2 minuti in 30 3 minute ščetkanja sekund Kako ščetkati...
  • Page 444 Tehnologija BrushSync omogoča: Opozorilo za zamenjavo glave ščetke BrushSync Mode Pairing Philips Sonicare ponuja širok nabor pametnih glav ščetke, opremljenih s tehnologijo BrushSync. Če želite raziskati celoten nabor glav ščetke in poiskati najboljšo možnost zase, obiščite stran www.philips.com/toothbrush- heads.
  • Page 445 This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature deactivated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare. Zavrnitev odgovornosti Če zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate pri kliničnih raziskavah, se mora uporabljati v načinu Clean pri visoki...
  • Page 446 Slovenščina 2 Ročaj bo na podlagi pritiskanja pri ščetkanju in skupnega časa uporabe spremljal obrabo glave ščetke, da bi določil, kdaj je optimalen čas za zamenjavo glave ščetke. Ta funkcija vam daje jamstvo za najboljše ščetkanje in nego zob. 3 Ko opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke zasveti oranžno, morate zamenjati glavo ščetke.
  • Page 447 Slovenščina Step 1: Place the handle on the plugged in charger/charging travel case. Step 2: Press and hold power on/off button for: EasyStart Brush Head Pressure Sensor Replacement Feedback Reminder Up to 3 seconds Up to 5 seconds Up to 7 seconds ¯...
  • Page 448 čistilniku, tako da so ščetine obrnjene proti sijalki. Opomba: V čistilniku čistite samo zamenljive glave ščetke Philips Sonicare. Opomba: V čistilniku ne čistite glav ščetk Philips Sonicare For Kids. 4 Prepričajte se, da je čistilnik priključen na delujočo vtičnico primerne napetosti.
  • Page 449 2-minutnem ščetkanju, kaže pa ga tudi, ko ščetko začasno zaustavite ali ko se polni. Opomba: Polnjenje baterije pred prvo uporabo lahko traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena. Polnjenje Polnjenje na polnilniku ali UV-čistilniku 1 Polnilnik ali čistilnik priključite v električno vtičnico.
  • Page 450 Slovenščina Ročaj bo dvakrat kratko zapiskal in s tem potrdil, da je pravilno nameščen. Utripajoči indikator napolnjenosti baterije označuje, da se zobna ščetka polni. 4 Potovalna torbica bo zobno ščetko polnila, dokler ni popolnoma napolnjena. Ko se ročaj povsem napolni, indikator baterije sveti zeleno 30 sekund in nato ugasne.
  • Page 451 Slovenščina Opomba: Indikator baterije bo ugasnil, kadar ščetke ne uporabljate, da prihrani energijo. Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobna ščetka izklopi. Zobno ščetko postavite na polnilnik ali v potovalno polnilno torbico, da jo napolnite. Opomba: Zobno ščetko lahko pustite na polnilniku, ko je ne uporabljate, da bo baterija vedno napolnjena.
  • Page 452 Slovenščina Čiščenje čistilnika Opozorilo: Čistilnika ne potapljate v vodo in ga ne izpirajte pod tekočo vodo. Opozorilo: Čistilnika ne čistite, dokler je UV-sijalka vroča. Za optimalno učinkovitost je priporočljivo, da čistilnik očistite vsak teden. 1 Čistilnik izključite. 2 Pladenj za kapljanje povlecite naravnost ven. Pladenj za kapljanje izperite in ga do čistega obrišite z vlažno krpo.
  • Page 453 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips Sonicare. Mesto številke modela Številka modela (HX64XX, HX68XX) je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
  • Page 454 Slovenščina Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo usposobljeni strokovnjak, ko aparat zavržete. Pred odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je popolnoma prazna. Odstranitev akumulatorske baterije Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo usposobljeni strokovnjak, ko aparat zavržete. Pred odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je popolnoma prazna.
  • Page 455 Slovenščina 2 Odstranite in zavrzite glavo ščetke. Cel ročaj pokrijte z brisačo ali krpo. 3 Primite zgornji del ročaja in dober centimeter nad njegovim spodnjim delom udarite po ohišju ročaja. S kladivom odločno udarite po vseh 4 straneh, da izskoči končni pokrov. Opomba: Morda boste morali še nekajkrat udariti po končnem delu, da sprostite notranje povezave.
  • Page 456 Slovenščina 8 Baterijo primite in jo odmaknite od notranjih delov, da prelomite drugi kovinski jeziček baterije. Opozorilo: Pazite, da si z ostrimi robovi jezičkov baterije ne poškodujete prstov. 9 Stike baterije prekrijte z lepilnim trakom, da preprečite kratek stik zaradi preostale napetosti v bateriji.
  • Page 457 čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte iba nabíjačku dodanú s výrobkom. Pokiaľ je súčasťou dodávky, používajte len originálny kábel USB a napájací zdroj USB.
  • Page 458 Slovensky Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine. Iba zariadenia s káblom: V prípade poškodenia kábla vymeňte nabíjačku s dezinfekčnou jednotkou za nový kus. Nepoužívajte nabíjačku ani dezinfekčnú...
  • Page 459 Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Používajte len originálne príslušenstvo a spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte len odpojiteľnú napájaciu jednotku TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 alebo WAAxxxx. Výrobok a batérie chráňte pred ohňom a nevystavujte ich priamemu slnečnému svetlu ani vysokým...
  • Page 460 Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky s rádiovým zariadením typu Bluetooth alebo NFC spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Rádiofrekvenčné rozhranie Bluetooth v príslušných výrobkoch využíva frekvenciu 2,4 GHz.
  • Page 461 ústnej dutiny. Elektrické zubné kefky ProtectiveClean sú určené na osobné používanie. Deti by ich mali používať pod dozorom dospelej osoby. Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukoväť 2 Tlačidlo vypínača 3 Indikátor intenzity 4 Tlačidlo režimu/intenzity...
  • Page 462 Poznámka: Malá medzera medzi hlavicou zubnej kefky a rukoväťou nie je chybou. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú kefku Sonicare používate po prvý raz, je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní neelektrickej zubnej kefky. Je bežné, že pri prvom použití...
  • Page 463 úroveň ďasien. Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami. 3 Zubnú kefku Philips Sonicare zapnite stlačením tlačidla vypínača. 4 Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách. Zuby čistite krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak, aby štetiny dosahovali do priestorov medzi zubami.
  • Page 464 Slovensky QuadPacer Aby ste sa uistili, že všetky zuby čistíte rovnomerne, rozdeľte si ústnu dutinu na 4 časti pomocou funkcie QuadPacer. Funkcia QuadPacer rozdelí čas čistenia zubov na 4 rovnaké úseky a signalizuje, kedy treba prejsť na ďalšiu oblasť. Úseky sú signalizované krátkym prerušením vibrácií.
  • Page 465 Slovensky Ako vykonávať Čistite každú časť Čistite každú časť Čistite každú časť čistenie 30 sekúnd. 30 sekúnd. 30 sekúnd. a potom čistite a potom čistite časti 5 a 6 po 15 časti 5, 6, 7 a 8 po sekúnd na 15 sekúnd na zosvetlenie a jemnú...
  • Page 466 Technológia BrushSync umožňuje: Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky Párovanie režimu BrushSync Philips Sonicare ponúka širokú škálu inteligentných hlavíc zubnej kefky vybavených technológiou BrushSync. Ak chcete preskúmať celý rad našich hlavíc zubných kefiek a nájsť si pre seba tú najlepšiu, navštívte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde nájdete...
  • Page 467 Po 30 sekundách sa inteligentný časovač SmarTimer vynuluje. Funkcia EasyStart Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s vypnutou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.
  • Page 468 Slovensky 3 Keď sa indikátor pripomenutia výmeny hlavice zubnej kefky rozsvieti na oranžovo, hlavicu zubnej kefky treba vymeniť. Všetky inteligentné hlavice zubných kefiek sa dodávajú s aktivovanou funkciou pripomenutia výmeny hlavice zubnej kefky. Ak chcete vypnúť pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky, pozrite si časť „Zapínanie alebo vypínanie funkcií“.
  • Page 469 Slovensky Krok 2: Stlačte a podržte tlačidlo vypínača na: Funkcia EasyStart Pripomenutie Spätnú väzbu tlakového výmeny hlavice senzora zubnej kefky Do 3 sekúnd Do 5 sekúnd Do 7 sekúnd ¯ ¯ ¯ Krok 3: Uvoľnite tlačidlo vypínača, keď zaznie: 1 pípnutie 1 pípnutie a 1 pípnutie, 2 pípnutia a potom 2...
  • Page 470 žiarovke. Poznámka: V dezinfekčnej jednotke čistite iba kefkové nástavce Philips Sonicare. Poznámka: Hlavice zubnej kefky pre deti Philips Sonicare for Kids nečistite v dezinfekčnej jednotke. 4 Skontrolujte, či je dezinfekčná jednotka zapojená do sieťovej zásuvky pod vhodným napätím.
  • Page 471 Dezinfekčná jednotka je v prevádzke, keď cez okienko svieti svetlo. Nabíjanie a stav batérie Táto zubná kefka Philips Sonicare je určená na vykonanie minimálne 28 čistení, pričom každé z čistení trvá 2 minúty (na obdobie 14 dní, ak sa používa 2 krát denne) pri plne nabitej batérii. Indikátor batérie zobrazuje stav batérie, keď...
  • Page 472 Slovensky napájací zdroj s výstupným portom USB uvedený na zozname UL alebo certifikovaný podľa normy ANSI/UL 60950-1 LPS, napájací zdroj uvedený na zozname UL alebo certifikovaný podľa normy 1310, trieda 2. Dôležité: Sieťový adaptér musí byť bezpečný zdroj mimoriadne nízkeho napätia kompatibilný s elektrickými hodnotami uvedenými na spodnej strane zariadenia.
  • Page 473 Slovensky Stav batérie (keď rukoväť nie je umiestnená na nabíjačke ani v cestovnom puzdre s integrovanou nabíjačkou) Keď je zubná kefka aktívna, indikátor batérie v spodnej časti rukoväti signalizuje úroveň nabitia batérie. Úroveň nabitia Indikátor batérie Zvukový signál batérie Plné nabitie Svieti na zeleno Čiastočne nabitá...
  • Page 474 Slovensky Hlavica zubnej kefky 1 Kefkový nástavec a štetinky po každom použití opláchnite. 2 Minimálne jedenkrát za týždeň odpojte kefkový nástavec od rukoväti a opláchnite spojovaciu časť kefkového nástavca teplou vodou. Cestovný kryt oplachujte podľa potreby. Nabíjačka 1 Pred začatím čistenia odpojte nabíjačku od siete. 2 Povrch nabíjačky utrite navlhčenou tkaninou.
  • Page 475 žiarenia. Výmena Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné hlavice zubnej kefky značky Philips Sonicare. Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu (HX64XX, HX68XX) nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare.
  • Page 476 Slovensky Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným používaním, zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanou neoprávnenou osobou. Bežné opotrebovanie, vrátane úlomkov, škrabancov, oderov, zmeny alebo straty farby. UV žiarovka. Recyklácia Tento symbol znamená, že tieto elektrické výrobky a batérie nemožno likvidovať spolu s bežným domovým odpadom.
  • Page 477 Slovensky prelepte páskou alebo batérie umiestnite do plastového vrecka. Vybratie nabíjateľnej batérie Pri vyberaní nabíjateľnej batérie budete potrebovať uterák alebo handričku, kladivo a skrutkovač s plochým hrotom (štandardný). Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie a dbajte na základné bezpečnostné opatrenia. 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú...
  • Page 478 Slovensky 5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý povrch. Ak sa vnútorné komponenty z krytu ľahko neuvoľnia, opakujte krok 3, až kým sa tak nestane. 6 V spodnej časti vnútorných komponentov vsuňte medzi batériu a čierny rám skrutkovač. Potom skrutkovačom vypáčte batériu tak, aby sa spodná strana s čiernym rámom uvoľnila.
  • Page 479 čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo punjač koji je priložen uz proizvod. Ako su priloženi, koristite samo originalni USB kabl i USB napajanje.
  • Page 480 Srpski Punjač i/ili uređaj za sanitizaciju nemojte da koristite na otvorenom niti u blizini zagrejanih površina. Delove proizvoda nemojte da perete u mašini za sudove. Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika. Uređaj za sanitizaciju sve vreme držite van domašaja dece.
  • Page 481 Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo odvojivu jedinicu za napajanje TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ili WAAxxxx. Proizvod i baterije držite dalje od vatre i ne izlažite ih direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim...
  • Page 482 0°C i 40°C. Uslovi za skladištenje i transport Temperatura od -10 °C do 60 °C. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube sa radio opremom tipa (Bluetooth, NFC) u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.
  • Page 483 Električne četkice za zube ProtectiveClean namenjene su za ličnu upotrebu. Deca treba da koriste proizvod uz nadzor odraslih. Philips Sonicare četkice za zube (slika 1) 1 Drška 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Indikator intenziteta 4 Dugme za režim/intenzitet...
  • Page 484 Napomena: Normalno je da se vidi mali razmak između glave četkice i drške. Korišćenje Philips Sonicare četkice za zube Ako prvi put koristite četkicu za zube Sonicare, normalno je da se oseti jača vibracija nego kada koristite neelektričnu četkicu za zube. Korisnici koji prvi put koriste četkicu obično previše pritiskaju.
  • Page 485 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Napomena: Četkica za zube Philips Sonicare je bezbedna za korišćenje na protezama (glave sa četkicom se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim restauracijama (plombama, krunicama, navlakama) ako su one pravilno pričvršćene i celovite.
  • Page 486 Srpski QuadPacer Da biste bili sigurni da perete ravnomerno na svim mestima u ustima, podelite usta na 4 odeljka pomoću funkcije QuadPacer. Funkcija QuadPacer deli vreme pranja zuba na 4 jednaka segmenta i ukazuje na to da bi trebalo da pređete na sledeće područje. Segmenti su naznačeni kratkom pauzom u vibraciji.
  • Page 487 Srpski Kako se pere Perite svaki perite svaki perite svaki segment 30 segment 30 segment 30 sekundi. sekundi sekundi zatim perite zatim perite segmente 5 i 6, segmente 5, 6, 7 i svaki u trajanju 8, svaki u trajanju od 15 sekundi, da od 15 sekundi, za biste izbeleli i nežno...
  • Page 488 Tehnologija BrushSync omogućava: Podsetnik za zamenu glave sa četkicom Uparivanje režima BrushSync Philips Sonicare ima široku paletu pametnih glava četkica sa tehnologijom BrushSync. Za više informacija o našoj cjelokupnoj paleti glava četkica za zube posjetite www.philips.com/toothbrush-heads i pronađite glavu četkice koja vam najviše odgovara.
  • Page 489 četkice za zube Philips Sonicare. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare koristi u kliničkim studijama, potrebno ju je koristiti u režimu Clean pri visokom intenzitetu dok je drška potpuno napunjena, a funkcija EasyStart mora da bude deaktivirana.
  • Page 490 Srpski 3 Kada indikator podsetnika za zamenu glave sa četkicom zasvetli žutonarandžastom bojom, treba da zamenite glavu sa četkicom. Sve pametne glave četkice imaju aktiviranu funkciju podsetnika za zamenu glave četkice. Da biste deaktivirali podsetnik za zamenu glave četkice, pogledajte odeljak „Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija“.
  • Page 491 Srpski Korak 2: Pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/isključivanje EasyStart Podsetnik za Povratne informacije zamenu glave sa senzora pritiska četkicom Do 3 sekundi Do 5 sekundi Do 7 sekundi ¯ ¯ ¯ Korak 3: Otpustite dugme za uključivanje/isključivanje kada čujete: 1 zvučni signal 1 zvučni signal, a 1 zvučni signal, 2 zvučna...
  • Page 492 Napomena: U uređaju za sanitizaciju čistite isključivo Phillips Sonicare glave četkice za lako postavljanje. Napomena: nemojte da čistite glave četkice Philips Sonicare for Kids u aparatu za dezinfekciju. 4 Uređaj za sanitizaciju mora biti uključen u funkcionalnu utičnicu ili na odgovarajući napon.
  • Page 493 Punjenje i status baterije Ova četkica za zube Philips Sonicare je projektovana tako da omogući najmanje 28 pranja zuba, pri čemu svako pranje traje 2 minuta (14 dana ako se koristi dva puta dnevno) pri potpuno napunjenoj bateriji.
  • Page 494 Srpski standardnim USB konektorom na ličnom računaru koji je na UL listi ili je sertifikovan za ANSI/UL 60950-1; jedinicom za napajanje koja je na UL listi ili je sertifikovana za ANSI/UL 60950-1 LPS sa USB izlaznim priključkom; jedinicom za napajanje koja je na UL listi ili je sertifikovana za 1310 Class 2.
  • Page 495 Srpski Status baterije (kada drška nije na punjaču / u putnoj torbici za punjenje) Kada je četkica aktivna, indikator napunjenosti bateriji na dnu drške prikazuje nivo napunjenosti baterije. Status baterije Indikator baterije Zvuk Puna Svetli zeleno Delimično puna Trepće zeleno Niska Trepće žutonarandžasto Drška emituje 3 zvučna signala nakon pranja...
  • Page 496 Srpski Glava četkice 1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake upotrebe. 2 Bar jednom nedeljno skinite glavu četkice sa drške i toplom vodom isperite njen priključak. Isperite poklopac za putovanja kad god je potrebno. Punjač 1 Isključite punjač iz električne mreže pre čišćenja. 2 Obrišite površinu punjača vlažnom krpom.
  • Page 497 Koristite samo zamjenske glave četkice Philips Sonicare. Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX64XX, HX68XX). Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte...
  • Page 498 Srpski oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom, nemarom, prepravkama ili neovlašćenim servisiranjem; normalno habanje, što podrazumeva ulubljenja, ogrebotine, abrazije, promenu boje ili bleđenje. UV lampa. Reciklaža Ovaj simbol označava da se ovi električni proizvodi i baterije ne smeju odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom.
  • Page 499 Srpski stavite baterije u plastičnu kesu prije nego što ih bacite. Uklanjanje punjive baterije Da biste uklonili punjivu bateriju, treba vam peškir ili krpa, čekić i odvijač sa ravnom glavom (standardni). Poštujte osnovne bezbjednosne mjere opreza kada sprovodite sljedeći postupak. 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite četkicu za zube i ostavite je da radi dok se ne zaustavi.
  • Page 500 Srpski 5 Držite dršku naopako i pritisnite osovinu o tvrdu podlogu. Ako unutrašnje komponente ne mogu da se lako odvoje od kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne oslobode. 6 Postavite odvijač između baterije i crnog okvira na dnu unutrašnjih komponenti. Zatim odvajajte odvijač od baterije kako biste slomili dno crnog okvira.
  • Page 501 Suomi Johdanto Tervetuloa Philips Sonicare ‑perheeseen! Tämän hammasharjan ansiosta voit nauttia erinomaisesta plakin poistosta, valkoisemmista hampaista ja terveemmistä ikenistä. Sonicaren hellävaraisen sonic-tekniikan sekä kliinisesti kehitettyjen ja testattujen toimintojen ansiosta voit olla varma, että saat aina parhaan puhdistustuloksen. Saat lisätietoja ja voit rekisteröidä tuotteen osoitteessa www.philips.com/support...
  • Page 502 Suomi Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jos laite on vahingoittunut, lopeta sen käyttö ota yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Vain johdolla varustetut laitteet: Jos johto on vaurioitunut, vaihda laturi ja puhdistuslaite uuteen. Älä käytä laturia ja/tai puhdistuslaitetta ulkona tai lämmönlähteiden lähellä. Älä...
  • Page 503 Suomi Laite on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu potilaiden yleiseen käyttöön hammashoitoloissa tai sairaaloissa. Paristojen ja akkujen turvallisuusohjeet Tässä laitteessa on akkuja, jotka voi vaihtaa vain ammattilainen. Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä...
  • Page 504 Lämpötila -10–60 °C. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Radiolaitedirektiivi Philips vakuuttaa täten, että radiolaitteistolla (Bluetooth, NFC) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin 2014/53/EU ehtojen mukaisia. Sovellettavien tuotteiden Bluetooth- radiotaajuusliittymä toimii 2,4 GHz:n taajuudella. Bluetooth-laitteen enimmäislähtöteho on 3 dBm.
  • Page 505 ProtectiveClean-sähköhammasharjat on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Aikuisen on valvottava lasten hammasharjan käyttöä. Philips Sonicare -hammasharja (kuva 1) 1 Runko 2 Virtapainike 3 Tehon merkkivalo 4 Tilan/tehon painike 5 Tilanvalinnan ilmaisin 6 Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo...
  • Page 506 2 Paina harjaspäätä rungon metallivarteen, kunnes se ei enää mene pidemmälle. Huomautus: Rungon ja harjaspään välissä on pieni väli. Tämä on normaalia. Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttäminen Jos käytät Sonicare-hammasharjaa ensimmäistä kertaa, on normaalia, että tunnet enemmän värinää kuin tavallista hammasharjaa käytettäessä. On yleistä, että...
  • Page 507 Huomautus: Pitele harjaa niin, että harjan keskiosa on koko ajan kosketuksissa hampaisiin. 3 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 4 Paina harjaksia kevyesti vasten hampaita ja ienrajaa. Harjaa hampaat pienin edestakaisin liikkein niin, että harjakset ulottuvat hammasväleihin. Toimi samalla tavalla koko harjausjakson ajan.
  • Page 508 Suomi QuadPacer Jos haluat varmistaa, että saat harjattua kaikki hampaat yhtä hyvin, jaa suusi neljään osaan QuadPacer- intervalliajastimen avulla. QuadPacer jakaa harjausajan neljään yhtä pitkään jaksoon ja ilmaisee, kun sinun on siirryttävä seuraavalle alueelle. Jaksot ilmaistaan värinän lyhyellä keskeytyksellä. Hammasharja pysähtyy automaattisesti harjausistunnon lopussa.
  • Page 509 Suomi Harjaustapa Harjaa jokaista harjaa jokaista harjaa jokaista segmenttiä 30 segmenttiä 30 segmenttiä 30 sekunnin ajan. sekunnin ajan sekunnin ajan sitten sitten segmenttejä 5 ja segmenttejä 5, 6, 6 kumpaakin 15 7 ja 8 kutakin 15 sekunnin ajan sekunnin ajan etuhampaiden ikenien kirkastamiseksi ja...
  • Page 510 Harjaspään pohjassa oleva -merkki ilmaisee, että kyseessä on tällä tekniikalla varustettu harjaspää. BrushSync-tekniikan ominaisuudet: Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo BrushSync-tilansovitin Philips Sonicare tarjoaa laajan valikoiman BrushSync- teknologialla ja älytunnistuksella varustettuja Philips Sonicare -harjaspäitä. Saat lisätietoja harjaspäämallistostamme ja voit etsiä itsellesi sopivimman harjaspään osoitteesta www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Page 511 2 minuuttia kaksi kertaa päivässä. Huomautus: Jos painat virtapainiketta harjausjakson aikana, hammasharja pysäytetään. Jos tauko kestää 30 sekuntia, SmarTimer nollaantuu. EasyStart Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on toimitushetkellä poistettuna käytöstä. EasyStart-toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare - hammasharjan käyttöön.
  • Page 512 Suomi 2 Ajan kuluessa – käyttämäsi paineen ja harjaspään kokonaiskäyttöajan mukaan – runko seuraa harjaspään kulumista määrittäen hetken, jolloin harjaspää on suositeltavaa vaihtaa. Tämä ominaisuus takaa parhaan puhdistustuloksen ja hampaiden tehokkaan hoidon. 3 Kun harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo alkaa palaa oranssina, harjaspää on vaihdettava. Kaikissa älytunnistuksella varustetuissa harjaspäissä...
  • Page 513 Suomi Huomautus: Voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä harjaspään vaihtomuistutuksen vain, kun runkoon on asetettu älytunnistuksella varustettu harjaspää. Vaihe 1: Aseta runko pistorasiaan liitettyyn laturiin tai matkalatauskoteloon. Vaihe 2: Paina virtapainiketta pitkään: EasyStart Harjaspään Paineanturin palaute vaihdon muistutusmerk­ kivalo jopa 3 sekuntia jopa 5 sekuntia jopa 7 sekuntia ¯...
  • Page 514 3 Aseta harjaspää puhdistuslaitteen jompaankumpaan tappiin siten, että harjakset osoittavat lamppua kohti. Huomautus: Puhdista puhdistuslaitteessa vain paikalleen napsautettavia Philips Sonicare - harjaspäitä. Huomautus: Älä puhdista puhdistuslaitteessa Philips Sonicare for Kids -harjaspäitä. 4 Varmista, että puhdistuslaite on kytketty jännitteeltään oikeaan pistorasiaan, johon tulee...
  • Page 515 2 minuutin harjausistunnon, kun keskeytät hammasharjan käytön tai kun runko latautuu. Huomautus: Akun lataaminen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa voi kestää jopa 24 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Lataaminen Lataaminen käyttämällä laturia tai UV- puhdistuslaitetta 1 Liitä...
  • Page 516 Suomi Lataaminen käyttämällä matkakoteloa Huomautus: Mukana toimitettavat tarvikkeet voivat vaihdella ostetun mallin mukaan. 1 Kytke USB-kaapeli matkalatauskoteloon. 2 Liitä kiinnitetty USB-kaapeli 5 V:n syöttövirtaan käyttämällä toimitukseen sisältyvää USB-verkkolaitetta UL-hyväksytyn tai ANSI/UL 60950-1 -standardin mukaisesti sertifioidun henkilökohtaisen tietokoneen normaalia USB-liitäntää UL-hyväksyttyä tai ANSI/UL 60950-1 -standardin mukaisesti sertifioitua virtalähdettä, jossa on USB- lähtöliitäntä...
  • Page 517 Suomi Akun tila Akun merkkivalo Täynnä Palaa tasaisesti vihreänä 30 sekuntia ja sitten sammuu Akun tila (kun runkoa ei ole asetettu laturiin tai matkalatauskoteloon) Kun hammasharja on käynnissä, rungon alaosassa oleva akun merkkivalo ilmoittaa akun varaustason. Akun tila Akun merkkivalo Ääni Täynnä...
  • Page 518 Suomi Puhdistus Hammasharjan runko 1 Poista harjaspää ja huuhtele metallivarren alue lämpimällä vedellä. Varmista, että kaikki hammastahnajäämät on poistettu. Varoitus: Älä paina metallivarren kumitiivistettä terävillä esineillä, ettei tiiviste vahingoitu. 2 Pyyhi koko runko kostealla liinalla. Huomautus: Älä napauta rungolla pesuallasta ylimääräisen veden poistamiseksi.
  • Page 519 Säilytys Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, irrota se sähköpistorasiasta, puhdista se ja säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta. Varaosat Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä vain Philips Sonicare -vaihtoharjaspäitä.
  • Page 520 Suomi Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX64XX, HX68XX) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun piiriin kuulumattomat asiat Mikä ei kuulu takuun piiriin: Suussa käytettävät lisäosat, kuten harjaspäät ja suuttimet.
  • Page 521 Suomi Akun poistaminen Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun laite heitetään pois. Varmista ennen akun poistamista, että akku on täysin tyhjä. Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet laitteen avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun. Suojaa silmäsi, kätesi, sormesi ja työskentelyalusta.
  • Page 522 Suomi 3 Pitele rungon yläosaa yhdellä kädellä ja lyö rungon koteloa 1 cm:n päästä rungon pohjasta. Iske vasaralla laitteen kaikille 4 puolelle, jotta päätykansi irtoaa. Huomautus: Laitteen päätä on ehkä iskettävä useita kertoja, jotta sisäiset liitokset katkeavat. 4 Irrota hammasharjan rungon päätykansi. Jos päätykansi ei irtoa helposti kotelosta, toista vaihetta 3, kunnes päätykansi irtoaa.
  • Page 523 Suomi 8 Katkaise toinen akun metallikieleke tarttumalla akkuun ja vetämällä se ulos tuotteen sisäosista. Vaara: Varo akun kielekkeiden teräviä reunoja, jotta et vahingoita sormiasi. 9 Peitä akun koskettimet teipillä, ettei akun jäännösvaraus aiheuta oikosulkua. Ladattava akku on nyt valmis kierrätettäväksi. Laitteen muut osat voidaan hävittää...
  • Page 524 Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. Barn ska inte leka med apparaten. Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast laddaren som medföljer produkten. Använd den ursprungliga USB-kabeln och USB-strömförsörjningsenheten. Den här apparaten innehåller inga delar som kan underhållas av användaren.
  • Page 525 Svenska Använd inte laddaren eller tandborstrengöraren utomhus eller i närheten av uppvärmda ytor. Rengör inga delar i diskmaskin. Apparaten har utformats endast för rengöring av tänder, tandkött och tunga. Förvara alltid tandborstrengöraren utom räckhåll för barn. Använd inte tandborstrengöraren om UV-lampan fortfarande lyser när luckan är öppen.
  • Page 526 Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast avtagbar försörjningsenhet TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx. Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga temperaturer.
  • Page 527 Svenska Förvarings- och transportförhållanden Temperatur -10 °C till 60 °C  . Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Direktiv för radioutrustning Härmed förklarar Philips att el-tandborstar med radioutrustningstyp (Bluetooth, NFC) är i överensstämmelse med direktiv 2014/53/EU.
  • Page 528 ProtectiveClean-eltandborstar är avsedda för personligt bruk. Om barn använder produkten ska detta ske under överinseende av en vuxen. Din Philips Sonicare (bild 1.) 1 Handtag 2 På/av-knapp 3 Intensitetsindikator 4 Läges-/intensitetsknapp 5 Lägesindikator...
  • Page 529 Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Använda din Philips Sonicare-tandborste Om du använder Sonicare-tandborsten för första gången är det normalt att känna större vibration än när du använder en tandborste som inte är eldriven. Det är vanligt att förstagångsanvändare trycker för hårt.
  • Page 530 Svenska 3 Slå på Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 4 Håll borsten försiktigt mot tänderna och tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka över tänderna med små rörelser så att borsten kommer åt mellan tänderna. Gör den här rörelsen under hela borstningscykeln.
  • Page 531 Svenska Obs! Ytterligare tid kan läggas till när du använder lägena White eller Gum Care. Lägen Din eltandborste är utrustad med upp till tre lägen: Clean, White och Gum Care (endast specifika modeller). Beroende på vilket smart borsthuvud du använder kommer det optimala läget och intensiteten att väljas automatiskt av BrushSync-teknik.
  • Page 532 Svenska Så här borstar Borsta varje Borsta varje Borsta varje segment i segment i 30 segment i 30 30 sekunder. sekunder sekunder borsta sedan borsta sedan segment 5 och 6 i segment 5, 6, 7 15 sekunder och 8 i vardera för att 15 sekunder bleka och polera vardera för att...
  • Page 533 BrushSync-tekniken ger: påminnelse om byte av borsthuvud. BrushSync-koppling Philips Sonicare erbjuder en rad smarta borsthuvuden med BrushSync-teknik. Om du vill se hela vårt sortiment av borsthuvuden och hitta det borsthuvud som passar dig bäst kan du gå till www.philips.com/toothbrush-heads för mer information.
  • Page 534 Obs! Den här funktionen fungerar endast med smarta Philips Sonicare-borsthuvuden med BrushSync-teknik. 1 När du sätter dit ett nytt smart borsthuvud för första gången känner handtaget av att du har ett Philips- borsthuvud med BrushSync-teknik och börjar spåra borsthuvudets slitage.
  • Page 535 Svenska 3 När indikatorn för att byta borsthuvud lyser gult bör du byta ut borsthuvudet. Alla smarta borsthuvuden har funktionen för påminnelse om byte av borsthuvud aktiverad från början. Se ”Aktivera eller inaktivera funktioner” om du vill inaktivera påminnelsen om byte av borsthuvud. Synkronisera borsthuvudets läge Obs! Vilka funktioner som omfattas kan variera beroende på...
  • Page 536 Svenska Steg 2: Håll av/på-knappen intryckt i: EasyStart påminnelse om Feedback för byte av trycksensorn borsthuvud. Upp till 3 Upp till 5 Upp till 7 sekunder sekunder sekunder ¯ ¯ ¯ Steg 3: Släpp av/på-knappen när du hör: Ett pip Ett pip och sedan Ett pip, två...
  • Page 537 Obs! Philips Sonicare löstagbara borsthuvuden ska enbart rengöras i tandborstrengöraren. Obs! Rengör inte Philips Sonicare for Kids- borsthuvuden i rengöraren. 4 Se till att tandborstrengörarens stickkontakt sitter i ett fungerande vägguttag. 5 Stäng luckan och tryck på den gröna på/av-knappen en gång för att starta en rengöringsomgång med UV-...
  • Page 538 Tandborstrengöraren är på när den blå lampan i fönstret lyser. Laddning och batteristatus Den här Philips Sonicare-tandborsten är utformad för att ge minst 28 borstningssessioner, där varje session är två minuter lång (14 dagar om tandborsten används två gånger om dagen) med ett fulladdat batteri.
  • Page 539 Svenska En UL-listad eller certifierad 1310 klass 2 strömtillförsel. Viktigt! Väggadaptern måste vara en säker, extra låg spänningskälla som är kompatibel med de elektriska specifikationer som finns på undersidan av enheten. 3 Placera handtaget i laddningsresefodralet. Handtaget avger två korta signaler för att bekräfta att handtaget är korrekt placerat.
  • Page 540 Svenska Batteristatus Batteriindikator Ljud Low (låg) Blinkar gult Handtaget avger tre pipljud efter borstningen. Tomt Blinkar gult Handtaget avger fem pipljud i två omgångar efter borstningen Obs! Batteriindikatorn slocknar när den inte används för att spara energi. Obs! När batteriet är helt urladdat stängs tandborsten av. Placera tandborsten på...
  • Page 541 Svenska Borsthuvud 1 Skölj borsthuvudet och borsten efter varje användning. 2 Ta loss borsthuvudet från handtaget och skölj borsthuvudanslutningen med varmt vatten minst en gång i veckan. Skölj även reseskyddet vid behov. Laddare 1 Dra ur nätsladden innan du rengör laddaren. 2 Torka av laddaren med en fuktig trasa.
  • Page 542 Byten För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på Philips Sonicare var tredje månad. Använd bara Philips Sonicare- borsthuvuden. Hitta modellnumret Titta på...
  • Page 543 Svenska Skador som orsakats av felaktig användning, misskötsel, ändringar eller obehörig reparation. Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning, missfärgning och blekning. UV-lampa. Återvinning Den här symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte får slängas bland hushållssoporna. Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska produkter och batterier.
  • Page 544 Svenska Ta ur det laddningsbara batteriet Du behöver en handduk eller tygbit, en hammare och en skruvmejsel med rak klinga (standardtyp) för att ta ur det laddningsbara batteriet. Vidta allmänna säkerhetsåtgärder när du följer anvisningarna nedan. 1 Du tömmer det laddningsbara batteriet på energi genom att ta loss handtaget från laddaren, starta tandborsten och låta den vara i gång tills den stannar.
  • Page 545 Svenska 5 Håll handtaget upp och ned och tryck skaftet nedåt mot en hård yta. Om de inre komponenterna inte lossnar lätt från höljet upprepar du steg 3 till dess att de inre komponenterna lossnar. 6 Kila fast skruvmejseln mellan batteriet och den svarta ramen längst ned på...
  • Page 546 Çagalar enjam bilen oýnamaly däl. Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş materiallaryny ulanyň. Diňe önümiň ýany bilen berlen zarýadnigi ulanyň. Eger berlen bolsa, diňe original USB kabelini we USB tok üpjünçilik bloguny ulanyň.
  • Page 547 Türkmençe Bu enjamda ulanyjynyň tehniki hyzmat edip biljek şaýlary ýokdur. Eger enjama zeper ýetse, ony ulanmagy bes ediň we ýurduňyzdaky Müşderi goldawy merkezine ýüz tutuň. Diňe şnurly enjamlar: Eger şnura zeper ýetse, dezinfektorly zarýadnigi täzesi bilen çalşyryň. Zarýadnigi we/ýa-da dezinfektory daşarda ýa-da gyzgyn üstleriň...
  • Page 548 Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň içine salmaň.
  • Page 549 şol aralykda ulanyň. Saklamagyň we daşamagyň şertleri Temperatura -10 °C bilen 60 °C. Elektromagnit meýdanlary (EMF) Şu Philips enjam elektromagnit meýdançalara sezewar bolunmagyna dahylly hereket edýän ähli standartlara we düzgünnamalara gabat gelýär. Radio enjam direktiwasy Şunlukda, Philips radioenjam görnüşi (Bluetooth, NFC) bilen enjamlaşdyrylan elektrikli diş...
  • Page 550 ProtectiveClean elektrikli diş çotgalary şahsy maksat bilen ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagy ulularyň gözegçiligi astynda bolmalydyr. Philips Sonicare enjamyňyz (Şek. 1.) 1 Tutawaç 2 Aç/öçür düwmesi 3 Ýygjamlyk görkezijisi 4 Tertip/ýygjamlyk düwmesi 5 Tertip görkezijisi...
  • Page 551 2 Nasadkany metal walyň üstüne ol aňryk baryp direýänçä dözümli basyň. Bellik: Nasadka bilen tutawajyň arasynda çalaja boşluk görmek adaty ýagdaýdyr. Philips Sonicare diş çotgaňyzy ulanmak Eger Sonicare diş çotgaňyzy birinji gezek ulanýan bolsaňyz, elektriksiz diş çotgasyny ulanýan wagtyňyzdakydan has köp titreme duýsaňyz, ol adaty ýagdaýdyr.
  • Page 552 çyzygynyň çalaja aşagyna ýeter ýaly edip, dözümli basyň. Bellik: Çotganyň ortasyny hemişe dişleriňize degrip saklaň. 3 Philips Sonicare-i işletmek üçin, aç/öçür düwmesini basyň. 4 Gyllary emaý bilen dişleriň üstünde we diş eti çyzygynda saklaň. Gyllar dişleriň arasyna ýeter ýaly edip, çalaja öňe-yza hereket etdirip, dişleriňizi...
  • Page 553 Türkmençe Bellik: Philips Sonicare diş çotgaňyzy ortodontik skobalarda (nasadka skobada ulanylanda çalt könelýär) we diş dikeldişlerinde (plombalar, täçler, winirler) ulanmak howpsuzdyr. QuadPacer Tutuş agyzda gyradeň çotgalamak üçin, QuadPacer aýratynlygy arkaly agyz boşlugyňyzy 4 bölege bölüň. QuadPacer çotgalama wagtyny 4 sany deň bölege bölýär we indiki zolaga geçmeli wagtyňyzy görkezýär.
  • Page 554 Türkmençe Çotgalaýyş usuly Her segmenti 30 Her segmenti 30 Her segmenti 30 sekunt çotgalaň. sekunt çotgalaň sekunt çotgalaň soňra 5-nji we soňra 5, 6, 7 we 6-nji bölekleriň 8-nji bölekleriň her birini 15 her birini 15 sekunt çotgalap, sekunt çotgalap, öňdäki dişleri diş...
  • Page 555 BrushSync tehnologiýasy şu mümkinçiligi berýär: Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş BrushSync tertibi jübütlemesi Philips Sonicare size BrushSync tehnologiýasy bar bolan köp dürli akylly nasadkalary hödürleýär. Diş çotgasy nasadkalarynyň doly assortimentine göz gezdirmek we özüňize iň laýyk nasadkany tapmak üçin, goşmaça maglumat alar ýaly www.philips.com/toothbrush-...
  • Page 556 Philips Sonicare bilen çotgalamaga öwrenişmegiňize kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň güýjüni çalajadan köpeldýär. Jogapkärçilikden ýüz öwürmek Philips Sonicare diş çotgasy kliniki barlaglarda ulanylanda, ol tutawaja doly zarýad berlen we EasyStart aýratynlygy deaktiwirlenen görnüşde ýokary ýygjamlykda, Clean tertibinde ulanylmalydyr.
  • Page 557 Türkmençe 3 Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş çyrasy sary reňkde ýananda, nasadkany çalşyrmagyňyz gerek. Ähli akylly nasadkalar nasadkany çalşyrmagy ýatladyş aýratynlygy işjeňleşdirilgi görnüşde gelýär. Nasadkany çalşyrmagy ýatladyşy deaktiwirlemek üçin, “Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek” bölümine serediň. Nasadka tertibi jübütlemesi Bellik: Aýratynlyklar satyn alnan modele görä dürlüçe bolup biler.
  • Page 558 Türkmençe Ädim 2: Aç/öçür düwmesini şunça wagt basyp saklaň: EasyStart Nasadkany Basyş sensory seslenmesi çalşyrmagy ýatladyş 3 sekunda çenli 5 sekunda çenli 7 sekunda çenli ¯ ¯ ¯ Ädim 3: Şuny eşideniňizde, aç/öçür düwmesini goýberiň: 1 bipleme 1 bipleme we 1 bipleme, 2 bipleme we soňra 2 bipleme soňra 3 bipleme...
  • Page 559 ýerleşdiriň we gapagy itip açyň. 3 Çotganyň ujuny arassalaýjydaky 2 sany ösüntgä ýerleşdiriň, çotganyň gyllary yşyklandyryş çyrasyna seredýän bolmaly. Bellik: Arassalaýjyda diňe Philips Sonicare geýdirilýän çotgalaryň uçlaryny arassalaň. Bellik: Philips Sonicare for Kids nasadkalaryny dezinfektorda arassalamaň. 4 Arassalaýjynyň ýerlikli güýjenmä eýe we elektrik bar bolan rozetka dakylandygyna göz ýetiriň.
  • Page 560 çotgalama seansy gutaranda, diş çotgasyny sägindireniňizde ýa-da ol zarýad alyp durka batareýa ýagdaýyny görkezýär. Bellik: Ilkinji gezek ulanmazdan öň, batareýa doly zarýad bermek 24 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicare diş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz. Zarýad alýar Zarýadnikde ýa-da ultramelewşe dezinfektorda zarýad bermek...
  • Page 561 Türkmençe UL talaplaryna laýyk gelýän ýa-da 1310 Class 2 standardy boýunça sertifikatlanan tok çeşmesi. Möhüm: Diwar adapteri enjamyň aşagynda görkezilen nominallar bilen ylalaşykly bolan howpsuz ekstra pes güýjenmeli çeşme bolmalydyr. 3 Tutawajy zarýad beriş syýahat çeholyna ýerleşdiriň. Tutawaç 2 gezek gysga bipleme sesini çykaryp, tutawajyň...
  • Page 562 Türkmençe Batareýa ýagdaýy Batareýa görkezijisi Bölekleýin doly Ýaşyl reňkde ýanyp sönýär Sary reňkde ýanyp Tutawaç çotgalamadan sönýär soň 3 bipleme sesini çykarýar Boş Sary reňkde ýanyp Tutawaç çotgalamadan sönýär soň 2 tapgyr 5 bipleme sesini çykarýar Bellik: Energiýa tygşytlamak üçin, batareýa görkezijisi ulanylmaýan wagty öçer.
  • Page 563 Türkmençe Nasadka 1 Her ulanyşdan soň nasadkany we gyllary ýuwup durlaň. 2 Azyndan hepdede bir gezek nasadkany tutawaçdan aýryp, nasadkanyň birikmesini ýyly suw bilen ýuwup durlaň. Syýahat gapagyny näçe ýygylykda zerur bolsa ýuwup durlaň. Zarýadnik 1 Zarýadnigi arassalamazdan öň, ony tokdan aýryň. 2 Zarýadnigiň...
  • Page 564 şöhlesi düşmeýän salkyn, gury ýerde saklaň. Çalşyrmak Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Philips Sonicare ätiýaçlyk nasadkalaryny ulanyň. Model belgisiniň ýerini tapmak Model belgisi (HX64XX, HX68XX) üçin Philips Sonicare diş...
  • Page 565 Türkmençe Nädogry ulanmaklyk, maksadyna laýyk ulanylmazlyk, geleňsizlik, modifikasiýalar ýa-da ygtyýar berilmedik abatlama sebäpli ýüze şykan zeper. Adaty könelme, şol sanda jaýryklar, çyzyklar, iýilmeler, reňkiň üýtgemegi ýa-da solmagy. Ultramelewşe çyra. Gaýtadan işlemek Bu nyşan elektrikli önümleri we batareýleri adaty hojalyk zibilleri bilen bilelikde zibile zyňmak bolmaýandygyny aňladýar.
  • Page 566 Türkmençe üçin batareýiň klemmalarynyň metal närselere (mysal üçin, teňňeler, saç tokalary, ýüzükler) galtaşmagyna ýol bermäň. Batareýleriň daşyna alýumin folga oramaň. Batareýleri zibile zyňmazdan ozal olaryň klemmalaryna ýelmeşýän plýonka ýelmäň ýa-da batareýleri plastik haltajyga salyň. Zarýad berilýän batareýany aýyrmak üçin, size polotense ýa-da mata, çekiç...
  • Page 567 Türkmençe 4 Uçky gapajygy diş çotgasynyň tutawajyndan aýryň. Eger uçky gapajyk koprusdan ýeňillik bilen sypmasa, tä uçky gapajyk sypýança ädim 3-i gaýtalaň. 5 Tutawajy başaşak saklap, waly gaty üste basyň. Eger içerki komponentler koprusdan ýeňillik bilen sypmasa, tä içerki komponentler sypýança ädim 3-i gaýtalaň. 6 Batareýa bilen içerki komponentleriň...
  • Page 568 Ελληνικά Εισαγωγή Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare! Αυτή η οδοντόβουρτσα σας προσφέρει εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, λευκότερα δόντια και πιο υγιή ούλα. Χάρη στον συνδυασμό της τεχνολογίας απαλών δονήσεων και των εργαστηριακά ανεπτυγμένων και αποδεδειγμένα αποτελεσματικών χαρακτηριστικών, μπορείτε να είστε σίγουροι ότι θα έχετε πάντοτε καθαρά...
  • Page 569 Ελληνικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η...
  • Page 570 σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αναλώσιμα της Philips. Χρησιμοποιείτε μόνο αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ή WAAxxxx. Διατηρήστε το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από...
  • Page 571 αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τη Philips. Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου...
  • Page 572 ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με ραδιοεξοπλισμό (Bluetooth, NFC) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων Bluetooth στα ισχύοντα...
  • Page 573 τερηδόνας και τη βελτίωση της στοματικής υγείας. Οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες ProtectiveClean προορίζονται για προσωπική χρήση. Η χρήση από παιδιά πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare (Εικ. 1). 1 Λαβή 2 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3 Ένδειξη έντασης...
  • Page 574 Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare Εάν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά την οδοντόβουρτσα Sonicare, είναι φυσιολογικό να αισθάνεστε περισσότερους κραδασμούς σε σχέση με τη χρήση μιας...
  • Page 575 επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Σημείωση: Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές...
  • Page 576 Ελληνικά QuadPacer Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σας σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας τη λειτουργία QuadPacer. Το QuadPacer διαιρεί το χρόνο βουρτσίσματος σε 4 ίσα τμήματα και υποδεικνύει πότε πρέπει να προχωρήσετε στην επόμενη περιοχή. Τα τμήματα υποδεικνύονται με μια σύντομη παύση στη δόνηση.
  • Page 577 Ελληνικά Τρόπος Βουρτσίστε κάθε Βουρτσίστε κάθε Βουρτσίστε κάθε βουρτσίσματος τμήμα για 30 τμήμα για 30 τμήμα για 30 δευτερόλεπτα. δευτερόλεπτα δευτερόλεπτα στη συνέχεια στη συνέχεια βουρτσίστε τα βουρτσίστε τα τμήματα 5 και 6 τμήματα 5, 6, 7 για 15 και 8 για 15 δευτερόλεπτα...
  • Page 578 Η τεχνολογία BrushSync προσφέρει τις εξής δυνατότητες: Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Συνδυασμός λειτουργιών BrushSync H Philips Sonicare προσφέρει μια ευρεία γκάμα έξυπνων κεφαλών βουρτσίσματος εφοδιασμένων με τεχνολογία BrushSync. Για να δείτε την πλήρη γκάμα κεφαλών βουρτσίσματος για οδοντόβουρτσες και να βρείτε την...
  • Page 579 πλήρως φορτισμένη και την λειτουργία EasyStart απενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε το EasyStart (βλέπε «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών»). Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Η συσκευή Philips Sonicare είναι εφοδιασμένη με την τεχνολογία BrushSync που παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλής της οδοντόβουρτσάς σας.
  • Page 580 Ελληνικά Σημείωση: Αυτή η λειτουργία λειτουργεί μόνο με έξυπνες κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare με τεχνολογία BrushSync. 1 Όταν συνδέετε μια νέα έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος για πρώτη φορά, η λαβή αναγνωρίζει ότι έχετε κεφαλή βουρτσίσματος Philips με τεχνολογία BrushSync και αρχίζει να παρακολουθεί τη...
  • Page 581 Ελληνικά G2 Optimal Gum Care ή G3 Premium Gum Care: Λειτουργία Gum Care W3 Premium White ή W(c) DiamondClean(compact): Λειτουργία White Σημείωση: Αν επιλέξετε να αλλάξετε λειτουργία/ένταση από την προτεινόμενη ρύθμιση, η κεφαλή βουρτσίσματος θα θυμάται την ρύθμιση που έχετε επιλέξει...
  • Page 582 Ελληνικά 1 ηχητικό σήμα 1 ηχητικό σήμα 1 ηχητικό σήμα, 2 και μετά 2 ηχητικά σήματα και μετά ηχητικά σήματα 3 ηχητικά σήματα ¯ ¯ ¯ Εάν δείτε την ενδεικτική λυχνία μπαταρίας και της υπενθύμισης αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος να αναβοσβήνουν 2 φορές με πράσινο χρώμα και ακούσετε 3 τόνους...
  • Page 583 Σημείωση: Να καθαρίζετε μόνο τις κουμπωτές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare στον απολυμαντή. Σημείωση: Μην καθαρίζετε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare For Kids στον απολυμαντή. 4 Βεβαιωθείτε ότι ο απολυμαντής είναι συνδεδεμένος σε πρίζα κατάλληλης τάσης που λειτουργεί. 5 Κλείστε τη θύρα και πατήστε το πράσινο κουμπί...
  • Page 584 Ελληνικά Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα (14 ημέρες αν χρησιμοποιείται δύο φορές την ημέρα) με πλήρως φορτισμένη μπαταρία. Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας...
  • Page 585 Ελληνικά Ένα τροφοδοτικό περιορισμένης πηγής ισχύος (LPS) με έγκριση UL ή πιστοποίηση ANSI/UL 60950-1 με θύρα εξόδου USB. Ένα τροφοδοτικό κατηγορίας 2 με έγκριση UL ή πιστοποίηση 1310. Σημαντικό: Ο μετασχηματιστής τοίχου θα πρέπει να είναι μια ασφαλής πρόσθετη πηγή χαμηλής τάσης, συμβατή...
  • Page 586 Ελληνικά Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν είναι τοποθετημένη σε φορτιστή/στη θήκη ταξιδιού φόρτισης) Όταν η οδοντόβουρτσα είναι ενεργή, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας στο κάτω μέρος της λαβής θα εμφανίζει την στάθμη της μπαταρίας. Κατάσταση Ένδειξη μπαταρίας Ήχος μπαταρίας Πλήρης Σταθερό...
  • Page 587 Ελληνικά Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. 2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα υγρό πανί. Σημείωση: Μην χτυπάτε τη λαβή στον νιπτήρα για να απομακρύνετε...
  • Page 588 Ελληνικά 2 Αφαιρέστε τον δίσκο περισυλλογής υγρών. Ξεπλύνετε το δίσκο περισυλλογής υγρών και καθαρίστε τον με ένα νωπό πανί. 3 Καθαρίστε όλες τις εσωτερικές επιφάνειες με ένα υγρό πανί. 4 Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα μπροστά από το λαμπτήρα UV. Για να αφαιρέσετε το κάλυμμα, κρατήστε σταθερά τα άκρα...
  • Page 589 Ελληνικά Αντικατάσταση Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέρος της λαβής της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare (HX64XX, HX68XX).
  • Page 590 Ελληνικά Ο λαμπτήρας UV του απολυμαντή περιέχει υδράργυρο. Μην απορρίπτετε τον λαμπτήρα UV μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος της ζωής του, αλλά σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία όταν...
  • Page 591 Ελληνικά Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε μια πετσέτα ή ένα κομμάτι ύφασμα, ένα σφυρί και ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό). Εφαρμόστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θα ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία. 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε...
  • Page 592 Ελληνικά 5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε μια σκληρή επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν απελευθερώνονται εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν τα εσωτερικά μέρη. 6 Σφηνώστε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στη μπαταρία και το...
  • Page 593 Български Въведение Добре дошли в семейството на Philips Sonicare! Тази четка за зъби ви дава възможност да получите много по-ефективно премахване на плаката, по-бели зъби и здрави венци. Ако използвате комбинацията на Sonicare от нежна звукова технология и клинично разработени и доказани характеристики, можете да...
  • Page 594 Български Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, прекратете използването му и се свържете с центъра за обслужване на потребители във Вашата държава. Само за устройства с кабел: Aко кабелът е повреден, сменете зарядното устройство...
  • Page 595 опасности или сериозни наранявания. Включените в комплекта аксесоари може да са различни за различните продукти. Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само разглобяем захранващ модул TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 или WAAxxxx. Пазете продукта и батериите далече от огън и не...
  • Page 596 температура между 0 °C и 40 °C. Условия за съхранение и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Директива за радио оборудване...
  • Page 597 развалянето им и да се подобри и поддържа здравето на устната кухина. Електрическите четки за зъби ProtectiveClean са предназначени за лична употреба. Използването от деца трябва да се случва под родителски надзор. Вашата Philips Sonicare (фиг. 1.) 1 Дръжка 2 Бутон за вкл./изкл. на захранването...
  • Page 598 продължите нататък. Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главата на четката и дръжката. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Ако използвате четката за зъби Sonicare за пръв път, е нормално да усещате повече вибрации, отколкото когато използвате неелектрическа четка за зъби.
  • Page 599 Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 4 Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху зъбите и линията на венците. Четкайте зъбите с леки движения напред-назад, така че по- дългите...
  • Page 600 където се появява оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор. Забележка: Вашата четка за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху брекети (главите на четките се износват по-рано, когато се използват...
  • Page 601 Български изключена. Всички глави на четки работят с всеки режим. Clean White Gum Care Предимство За превъзходно Отстранява Масажира всекидневно петната по щадящо венците почистване зъбите Общо време за 2 минути 2 минути и 30 3 минути миене на секунди зъбите...
  • Page 602 Технологията BrushSync дава възможност за: Напомняне за смяна на главата на четката Режим на сдвояване BrushSync Philips Sonicare предлага широка гама от интелигентни глави на четки, оборудвани с технология BrushSync. За да разгледате цялата ни гама от глави на четки и да откриете главата, която е...
  • Page 603 първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Отказ от отговорност Когато четката за зъби Philips Sonicare се използва при клинични изпитвания, трябва да се използва в режим Clean с висока интензивност с дръжка, която е...
  • Page 604 BrushSync, която следи износването на главата на четката. Забележка: Тази функция работи само с интелигентни глави за четки Philips Sonicare с технология BrushSync. 1 Когато за първи път прикрепяте нова интелигентна глава на четката, дръжката разпознава, че имате глава на четка Philips с...
  • Page 605 Български W3 Premium White или W(c) DiamondClean(compact): Режим White (Избелване) Забележка: Ако решите да промените режима/интензивността от препоръчаната настройка, главата на четката ще запомни избраната от вас настройка за следващите пъти, когато миете зъбите си. Активиране или деактивиране на функции Можете...
  • Page 606 Български 1 звуков сигнал Звуков сигнал Звуков сигнал 1 път, 2 еднократно и пъти и след това 3 пъти след това двукратно ¯ ¯ ¯ Ако видите индикатора за батерията и индикатора за напомняне за смяна на главата на четката да мигат в зелено...
  • Page 607 трябва да са насочени към ултравиолетовата лампа. Забележка: В уреда за дезинфекция почиствайте само глави на четка Philips Sonicare със захващане. Забележка: Не почиствайте глави за четка Philips Sonicare for Kids в уреда за дезинфекция. 4 Уверете се, че уредът за дезинфекция е включен в...
  • Page 608 Български Зареждане и състояние на батерията Тази четка за зъби Philips Sonicare е предназначена да осигури поне 28 сесии на миене на зъбите, всяка от които е с продължителност 2 минути (14 дни, ако се използва два пъти дневно) при напълно заредена...
  • Page 609 Български LPS електрозахранване с USB изходен порт, включен в UL списък или сертифициран по ANSI/UL 60950-1. Електрозахранване, включено в UL списък или сертифицирано по стандарт 1310, клас 2. Важно: Адаптерът за стена трябва да е безопасен източник със свръхниско напрежение и да отговаря...
  • Page 610 Български Състояние на батерията (когато дръжката не е поставена в зарядното устройство/калъфа за зареждане по време на пътуване) Когато четката е активна, индикаторът за батерията в долната част на дръжката показва нивото на батерията. Състояние на Индикатор за Звук батерията батерията...
  • Page 611 Български Почистване Дръжка на четката за зъби 1 Свалете главата на четката и изплакнете областта около металния вал с топла вода. Погрижете се да премахнете всякакви останки от паста за зъби. Внимание: Не натискайте гуменото уплътнение на металния вал с остри предмети, тъй като това може...
  • Page 612 Български Предупреждение: Не почиствайте уреда за дезинфекция, когато ултравиолетовата лампа е гореща. За оптимална ефективност се препоръчва уредът за дезинфекция да се почиства всяка седмица. 1 Изключете уреда за дезинфекция от контакта. 2 Издърпайте тавичката за отцеждане директно навън. Изплакнете я и я избършете с влажна кърпа.
  • Page 613 сухо място далеч от пряка слънчева светлина. Смяна За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare. Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна...
  • Page 614 Български Ултравиолетовата лампа на уреда за дезинфекция съдържа живак. След края на нейния срок на експлоатация не изхвърляйте ултравиолетовата лампа заедно с нормалните битови отпадъци. Предайте я в официален пункт за събиране на отпадъци за рециклиране. Вградената акумулаторна батерия трябва да бъде извадена...
  • Page 615 Български отвертка. Спазвайте основните мерки за безопасност при следване на описаната по-долу процедура. 1 За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия, извадете дръжката от зарядното устройство, включете четката за зъби и я оставете да работи, докато спре сама. Повтаряйте тази стъпка, докато...
  • Page 616 Български 5 Като държите дръжката с долната част нагоре, натиснете вала надолу върху твърда повърхност. Ако вътрешните компоненти не се освобождават лесно от корпуса, повторете стъпка 3, докато не ги освободите. 6 Вмъкнете отвертката между батерията и черната рамка в долната част на вътрешните компоненти. След...
  • Page 617 Кыргызча Киришүү Philips Sonicare түзмөктөрүнүн топтомуна кош келиңиз! Бул тиш щетка өңөрдү чыгарууда, тиштер агыраак болушуна жана тиш этинин сактыгын жакшыртууга жардам берет. Sonicare компаниясынын жумшак үн технологиясы менен клиникалык жактан иштелип чыккан жана далилденген өзгөчөлүктөрүнүн айкалышын колдонуу менен сиз ар дайым мыкты...
  • Page 618 Кыргызча Philips шайманынын түпнуска аксессуарларын же керек-жарактарын гана колдонуңуз. Өнүм менен берилген кубаттагычты гана колдонуңуз. Эгер кошо келсе, түпнуска USB кабели менен USB кубат камсыздоо блогун гана колдонуңуз. Шайманда колдонуучу тейлей турган бөлүктөр жок. Шайманга доо кеткен болсо, аны колдонууну...
  • Page 619 температурасы жогору ысыкта калтырбаңыз. Эгерде өнүм адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт чыгара баштаса, түсү өзгөрсө же заряддоо убагы мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз. Өнүмдү жана анын батарейкаларын микротолкундуу мештердин ичине же эпкин менен иштеген бышыргыч бетке койбоңуз.
  • Page 620 Сактоо жана таранспорттоо шарттары Температура -10°C – 60°C. Электрмагниттик талаалар (ЭМТ) Philips компаниясынын бул Philips шайманы электрмагниттик талаалардын таасири боюнча бардык тийиштүү стандарттарга жана мыйзамдарга жооп берет. Радио жабдууларынын директивасы Ушуну менен Philips радио жабдык түрү (Bluetooth, NFC) менен камсыздалган электр тиш щеткалары...
  • Page 621 интерфейси 13,56 MHz-те иштейт. Шаймандын чыгарган РЖ максималдык чыгуу кубаты 30,16 dBm. ЕБнын шайкештик декларациясынын толук тексти төмөндөгү интернет дарегинен көрсө аласыз: www.philips.com/support Эскертме: Ар башка үлгүлөрдүн функциялары айырмаланышы мүмкүн. Айрым үлгүлөр Bluetooth же NFC менен жабдылбашы мүмкүн. Өнүмдө төмөнкү символдор болушу мүмкүн: Оператордун...
  • Page 622 2 Щетканын башын тутканын металл сабына карай такалгыча катуу басыңыз. Эскертме: Щётканын башы менен кармагычынын ортосунда бир аз боштуктун болушу нормалдуу көрүнүш. Philips Sonicare тиш щёткаңызды колдонуу Эгер Sonicare тиш щёткаңызды биринчи жолу колдонуп жатсаңыз, электрдик эмес тиш щётканы колдонгондогудан көбүрөөк дирилдөөнү сезүү...
  • Page 623 жеткидей кылып же тиш этинен бир аз ылдый сүрүп өтүңүз. Эскертме: Щетканын ортосу ар дайым тишиңизге тийип турушу керек. 3 Philips Sonicare шайманын күйгүзүү үчүн күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз. 4 Кылдарды тишке жана тиш этинин линиясына акырын коюңуз. Кылдар тиштердин ортосуна...
  • Page 624 убакыттын ичинде тиштин өңү өзгөрүп калган жерлерин жана чайноочу беттерин щёткаласаңыз болот. Тиш щёткасын кааласаңыз өчүрүп же күйгүзүп, тилиңизди да щёткаласаңыз болот. Эскертме: Philips Sonicare тиш щёткаңызды бириктирүүчү кашаалар коюлган (щётканын баштары бириктирүүчү кашааларга колдонулганда тезирээк эскирет) жана калыбына келтирилген (пломба, коронка, винир...
  • Page 625 Кыргызча турганда режим/интенсивдүүлүк баскычын басыңыз. Бардык щетка баштары ар бир режим менен иштейт. Clean White Gum Care Артыкчылык Өзгөчө күнүмдүк Сырткы Тиш этин тазалоо үчүн тактарды акырын кетирет массаждайт Жалпы тишти 2 мүнөт 2 мүнөт жана 3 мүнөт тазалоо 30 секунд убактысы Кантип тишти Ар...
  • Page 626 башы бул технология менен жабдылганын көрсөтүп турат. BrushSync технологиясы иштетет: Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү BrushSync режиминде жупташтыруу Philips Sonicare BrushSync технологиясы менен жабдылган акылдуу щетка баштарынын кеңири тандоосун сунуштайт. Philips Sonicare BrushSync технологиясы менен жабдылган акылдуу щетка баштарын карап көрүү үчүн www.philips.com/toothbrush-heads сайтына өтүңүз.
  • Page 627 күйгүзүү/өчүрүү баскычын бассаңыз, тиш щёткасы тындырылат. 30 секунд тындырылгандан кийин SmartTimer баштапкы абалга келтирилет. EasyStart Бул Philips Sonicare модели EasyStart функциясы өчүрүлгөн бойдон берилет. EasyStart функциясы Philips Sonicare менен щёткалоого көнүүңүз үчүн алгачкы 14 щёткалоодо күчтү акырын жогорулатат. Жоопкерчиликтен баш тартуу: Philips Sonicare тиш...
  • Page 628 Кыргызча Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү Philips Sonicare щеткаңыз щетка башынын эскирүүсүн көзөмөлдөө үчүн BrushSync технологиясы менен камсыз кылынган. Эскертме: Бул функция BrushSync технологиясы менен жабдылган Philips Sonicare акылдуу щетка баштарында гана иштейт. 1 Жаңы акылдуу щетка башын биринчи жолу...
  • Page 629 Кыргызча G2 Optimal Gum Care же G3 Premium Gum Care: Gum Care режими W3 Premium White же W(c) DiamondClean(компакттуу): White режими Эскертме: Эгер сунушталган параметрден режимди/интенсивдүүлүктү өзгөртүүнү тандасаңыз, щетка башы келечектеги тазалоо үчүн сиз тандаган параметрди эстеп калат. Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү Тиш...
  • Page 630 Кыргызча 1 сигнал 1 сигнал жана 1 сигнал, 2 сигнал жана андан кийин 2 андан кийин 3 сигнал сигнал ¯ ¯ ¯ Эгерде сиз батарейканын индикаторун жана щетка башын алмаштыруу эстеткичинин жарыгынын жашыл түстө 2 жолу жымыңдап күйүп турганын көрсөңүз жана төмөнкүдөн жогоркуга...
  • Page 631 салып, эшикти тартып ачыңыз. 3 Щётканын сабын санитайзердеги 2 штифттин бирине кылдары жарык лампасына карап тургандай кылып коюңуз. Эскертме: Санитайзерде Philips Sonicare чык этме щётка саптарын гана тазалаңыз. Эскертме: Дезинфекциялагычта Philips Sonicare for Kids щётка саптарын тазалабаңыз. 4 Санитайзер тийиштүү чыңалуудагы розеткага...
  • Page 632 сеансын бүткөндө, щетканы тындырганда же кубаттап жатканда, батарея көрсөткүчү анын абалын көрсөтүп турат. Эскертме: Биринчи жолу колдонгондон мурун батарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicare тиш щёткасын колдоно аласыз. Кубатталууда Кубаттагычта же УФ дезинфекциялагычта кубаттоо...
  • Page 633 Кыргызча шайкеш жана коопсуз кошумча төмөнкү чыңалуу булагы болушу керек. 3 Тутканы кубаттоочу саякат кутусуна салыңыз. Сап туура коюлганын ырастоо үчүн саптан 2 кыска сигнал чыгат. Батарея индикаторунун өчүп-жанган жарыгы тиш щёткасынын кубатталып жатканын көрсөтөт. 4 Саякат кутусу тиш щеткаңыз толук кубатталганга чейин...
  • Page 634 Кыргызча Батареянын абалы Батарея көрсөткүчү Добушу Жарым-жартылай Жашыл түстө толук бүлбүлдөйт Төмөн Кочкул сары түстө Щетка менен бүлбүлдөйт тазалагандан кийин туткадан 3 сигнал чыгат Бош Кочкул сары түстө Щетка менен бүлбүлдөйт тазалагандан кийин туткадан 5тен 2 топтом сигнал чыгат Эскертме: Колдонулбай турганда энергияны үнөмдөө үчүн...
  • Page 635 Кыргызча Щётканын башы 1 Ар бир колдонгондон кийин щётканын башын жана кылдарын чайкаңыз. 2 Щётканын башын кармагычтан чыгарып, щётканын башынын байланышын кеминде аптасына бир жолу жылуу суу менен чайкап туруңуз. Саякат кабын зарылчылыкка жараша тез чайкап туруңуз. Кубаттагыч 1 Тазалоодон мурун кубаттагычты сууруп салыңыз. 2 Кубаттагычтын...
  • Page 636 Sonicare щётка баштарын 3 ай сайын алмаштырып туруңуз. Philips Sonicare шайманынын алмаштырылуучу щётка баштарын гана колдонуңуз. Үлгү номери көрсөтүлгөн жер Үлгү номерин (HX64XX, HX68XX) Philips Sonicare кармагычынын түбүнөн караңыз. Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык...
  • Page 637 Кыргызча Ооз тиркемелеринде, анын ичинде щетка баштары жана саптамалар. Уруксат берилбеген алмаштыруу бөлүктөрүн же тиш щётканын баштарын колдонуудан келип чыккан бузулуу. Туура эмес колдонуу, нускамаларды бузуу, олдоксондук, өзгөртүүлөр же уруксат берилбеген оңдоп-түзөөлөрдөн келип чыккан бузулуу. Кадимки эскирүү, анын ичинде майда сынык, чийик, дат...
  • Page 638 Кыргызча Көз, кол, манжаларыңызды жана сиз иштеп жаткан бетти коргоңуз. Батарейкаларды колго алганыңызда, колуңуз, өнүм жана батарейкалар кургак болушуна ынаныңыз. Батарейкалардын ачып салынгандан кийин кокустан кыска туташуусунан этият болууга, батарейка терминалдары метал нерселерге (мисалы, тыйын, шпилька, шакектер) тийгизбөөгө аракет кылыңыз. Батарейкаларды алюминий...
  • Page 639 Кыргызча Эскертме: Ички бекиме туташууларды үзүү үчүн аягына бир нече жолу тийишиңиз керек болушу мүмкүн. 4 Аяккы кабын тиш щёткасынын кармагычынан чыгарыңыз. Эгер аяккы кабы корпустан оңой менен чыкпай жатса, аяккы кап бошогонго чейин 3-кадамды кайталаңыз. 5 Кармагычтын жогору жагын ылдый каратып туруп, валды...
  • Page 640 Кыргызча Эми кайра кубатталуучу батареяны кайра иштетүүгө болот, ал эми өнүмдүн калган бөлүгүн тийиштүү түрдө утилизациялоо керек. Эскертме: Колдонуу мөөнөтү аяктаганда шайманды кадимки тиричилик таштандылары менен бирге ыргытпаңыз, аны кайра иштетүү үчүн расмий чогултуучу жайга тапшырыңыз. Муну менен сиз айлана-чөйрөнү сактоого жардам бересиз.
  • Page 641 Македонски Вовед Добре дојдовте во семејството на Philips Sonicare! Оваа четка за заби ви овозможува да добиете супериорно отстранување на забен камен, побели заби и поздрави непца. Користејќи ја комбинацијата на нежна звучна технологија на Sonicare и клинички развиени и докажани функции, може да бидете...
  • Page 642 Македонски Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира. Ако уредот се оштети, престанете да го користите и контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава. Само уреди со кабел: Ако кабелот е оштетен, заменете го полначот со стерилизатор со нов. Не...
  • Page 643 повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат за различни производи. Користете само оригинални додатоци и потрошни средства на Philips. Користете ја само единицата за напојување што се вади TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 или WAAxxxx. Чувајте ги производот и батериите подалеку од...
  • Page 644 температура помеѓу 0 °C и 40 °C. Услови за складирање и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема...
  • Page 645 оралното здравје. Електричните четки за заби ProtectiveClean се наменети за лична употреба. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата Philips Sonicare (сл. 1) 1 Рачка 2 Копче за вклучување/исклучување 3 Индикатор за интензитет...
  • Page 646 Забелешка: нормално е да има мал простор меѓу главата на четката и рачката. Користење на четката за заби Philips Sonicare If you are using your Sonicare toothbrush for the first time, it is normal to feel more vibration than when using a non-electric toothbrush.
  • Page 647 Забелешка: Центарот на четката мора да биде во контакт со забите цело време. 3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите Philips Sonicare. 4 Нежно поставете ги влакната од четкичката на забите и непцата. Четкајте ги забите со мали...
  • Page 648 дамки. Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате. Забелешка: Вашата четка за заби Philips Sonicare е безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на протези) и...
  • Page 649 Македонски Придобивка За исклучително Отстранува Нежно ги секојдневно површински масира непцата чистење дамки Вкупно време 2 минути 2 минути и 30 3 минути на четкање секунди Како да четкате Четкајте го секој Четкајте го секој Четкајте го секој сегмент 30 сегмент...
  • Page 650 Технологијата BrushSync овозможува: Потсетник за замена на глава на четка BrushSync Mode Pairing Philips Sonicare нуди широка лепеза на паметни глави за четка, опремени со технологијата BrushSync. За да го истражите целиот спектар на глави на четки за заби и ја најдете главата на четката што најмногу Ви...
  • Page 651 This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature deactivated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare. Одрекување од одговорност Кога четката за заби Philips Sonicare се користи за...
  • Page 652 BrushSync. 1 Кога ќе прикачите нова паметна глава за четка за заби по прв пат, рачката препознава дека имате глава за четка на Philips со технологија BrushSync и започнува да го следи абењето на главата на четката. 2 Со тек на време, врз основа притисокот што го...
  • Page 653 Македонски G2 Optimal Gum Care or G3 Premium Gum Care: Gum Care mode W3 Premium White or W(c) DiamondClean (compact): White mode Note: If you choose to change mode/intensity from the recommended setting, the brush head will remember the your chosen setting for future brushing sessions. Активирање...
  • Page 654 Македонски If you see the battery indicator and the brush head replacement reminder light flash green 2 times and hear 3 tones from low to high, then the feature has been activated. If you see the battery indicator and brush head replacement reminder light flash amber 1 time and hear 3 tones high to low, then the feature has been deactivated.
  • Page 655 Стерилизаторот работи кога светлото свети низ прозорецот. Полнење и статус на батеријата Оваа четка за заби Philips Sonicare има капацитет од најмалку 28 сесии на четкање, секоја сесија по 2 минути (14 дена, доколку се користи двапати дневно) при целосно наполнета батерија. Индикаторот за...
  • Page 656 Македонски Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни пред првото користење, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Полнење Полнење на полнач или УВ-стерилизатор 1 Приклучете го полначот или стерилизаторот во...
  • Page 657 Македонски Рачката емитува 2 кратки звучни сигнали за да се потврди дека рачката е правилно поставена. Трепкачкото светло на индикаторот за батерија покажува дека четката за заби се полни. 4 Кутијата за патување ќе ја полни вашата четка за заби сѐ додека не се наполни целосно. Кога...
  • Page 658 Македонски Статус на батеријата Индикатор за Звук батерија Слаба Трепка во Рачката емитува 3 портокалова боја титкања по четкањето Празна Трепка во Рачката емитува 2 портокалова боја групи од по 5 звучни сигнали по четкањето Забелешка: За да штеди енергија, индикаторот на батеријата...
  • Page 659 Македонски Глава на четката за заби 1 Плакнете ги главата и влакната на четката за заби по секое користење. 2 Најмалку еднаш неделно, вадете ја главата на четката од рачката и плакнете ја спојката на главата на четката со топла вода. Капачето за патување...
  • Page 660 исчистете го и складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Замена Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави на четка на Philips Sonicare.
  • Page 661 Македонски Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. Исклучоци од гаранцијата Што не е покриено со гаранцијата: Приклучоци за уста, вклучувајќи глави за четката и млазници.
  • Page 662 Македонски Вадење на батеријата на полнење Вградената батерија на полнење мора да се отстранува само од страна на квалификуван професионалец кога се фрла производот. Пред да ја отстраните батеријата, проверете дали батеријата е целосно испразнета. Преземете ги сите неопходни мерки на претпазливост...
  • Page 663 Македонски 2 Отстранете ја и фрлете ја главата на четката. Покријте ја целата површина на рачката со крпа или ткаенина. 3 Држете го горниот дел на рачката со едната рака и удрете го куќиштето на рачката околу 1 цм над долниот...
  • Page 664 Македонски 7 Вметнете го шрафцигерот под долниот дел на батеријата и црната рамка за да ја одвоите металната плочка што ја поврзува батеријата со зелената печатена струјна плоча. Ова ќе го одвои долниот крај на батеријата од рамката. 8 Фатете ја батеријата и извлечете ја од внатрешните...
  • Page 665 Русский Введение Добро пожаловать в семью Philips Sonicare! Эта зубная щетка великолепно удаляет налет, отбеливает зубы и улучшает состояние десен. Sonicare обеспечивает сочетание технологии бережной звуковой чистки и других возможностей, доказавших свою эффективность в клинических условиях – пользуясь Sonicare вы можете быть уверены, что...
  • Page 666 Русский Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство, поставляемое с прибором. Используйте только оригинальный USB-кабель и блок питания USB, если они входят в комплект поставки. Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если устройство повреждено, прекратите его...
  • Page 667 дальнейшего использования в качестве справочного материала. Неправильное использование прибора может привести к опасным последствиям или серьезным травмам. С разными изделиями могут поставляться различные аксессуары. Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только съемный блок питания TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 или WAAxxxx.
  • Page 668 неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в...
  • Page 669 Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Директива о радиотехническом оборудовании Настоящим Philips заявляет, что электрические зубные щетки с радиооборудованием (Bluetooth, NFC) соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC. Радиоинтерфейс Bluetooth в соответствующих продуктах работает на частоте 2,4 ГГц.
  • Page 670 образования кариеса и улучшения здоровья зубов и полости рта. Электрические зубные щетки ProtectiveClean предназначены исключительно для личного использования. Использование детьми допускается только под присмотром взрослых. Щетка Philips Sonicare (рис. 1.) 1 Ручка 2 Кнопка включения/выключения 3 Индикатор интенсивности 4 Кнопка выбора режима/интенсивности...
  • Page 671 2 Прижмите насадку к металлическому валу рукоятки до упора. Примечание. Между насадкой и рукояткой находится небольшой зазор. Это нормально. Использование зубной щетки Philips Sonicare При первом использовании зубной щеткой Sonicare ощущается более сильная вибрация, чем при использовании неэлектрической щетки, и это...
  • Page 672 десен. Примечание. Щетинки в середине насадки должны всегда соприкасаться с зубами. 3 Нажмите кнопку включения/выключения для включения Philips Sonicare. 4 Аккуратно прижмите щетинки к зубам и к линии десен. Передвигайте щетку вперед и назад так, чтобы щетинки очищали межзубные промежутки.
  • Page 673 труднодоступных мест. Можно также чистить язык с помощью выключенной или включенной зубной щетки (в зависимости от ваших предпочтений). Примечание. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (насадки при использовании на брекетах изнашиваются быстрее) и замещений дефектов зубов...
  • Page 674 Русский когда зубная щетка выключена. Все насадки могут работать с каждым режимом. Clean White Gum Care (Отбеливание) (Уход за деснами) Преимущества Для Удаляет Бережно эффективной загрязнения с массирует десны ежедневной поверхности чистки Общее время 2 минуты 2 минуты и 30 3 минуты чистки...
  • Page 675 оснащена этой технологией. Возможности технологии BrushSync: Напоминание о замене насадки Подбор режима BrushSync Philips Sonicare предоставляет широкий диапазон интеллектуальных насадок с технологией BrushSync. Чтобы ознакомиться со всем спектром наших насадок для зубных щеток и найти для себя наиболее удобную насадку, перейдите по адресу...
  • Page 676 работа зубной щетки приостанавливается. После паузы продолжительностью 30 секунд функция SmarTimer будет сброшена. Функция EasyStart В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально отключена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare.
  • Page 677 интеллектуальными насадками Philips Sonicare с технологией BrushSync. 1 При первом подсоединении новой интеллектуальной насадки рукоятка распознает наличие насадки Philips с технологией BrushSync и начнет отслеживать износ насадки. 2 С течением времени в зависимости от прилагаемого вами усилия и общей продолжительности использования насадки...
  • Page 678 Русский рекомендуемые режим и интенсивность работы. Большинство насадок с технологией BrushSync автоматически подключаются к режиму Clean. Чистящие насадки с особыми преимуществами будут сочетаться с соответствующим режимом (если он доступен), например: G2 Optimal Gum Care или G3 Premium Gum Care: Режим Gum Care (Уход за деснами) W3 Premium White или...
  • Page 679 Русский Шаг 3. Отпустите кнопку включения/выключения, когда слышите: 1 звуковой 1 звуковой 1 звуковой сигнал, 2 сигнал сигнал, а затем звуковых сигнала, а 2 звуковых затем 3 звуковых сигнала сигнала ¯ ¯ ¯ Если вы увидите, что индикатор заряда аккумулятора и световой...
  • Page 680 Примечание. С помощью дезинфектора следует производить очистку только съемных чистящих насадок щетки Philips Sonicare. Примечание. Не очищайте чистящие насадки Philips Sonicare for Kids с помощью дезинфектора. 4 Убедитесь, что дезинфектор подключен к исправной розетке электросети с соответствующим напряжением. 5 Закройте дверцу и нажмите зеленую кнопку...
  • Page 681 Во время работы в окошке дезинфектора должен быть виден свет. Зарядка и уровень заряда аккумулятора Данная зубная щетка Philips Sonicare обеспечивает как минимум 28 сеансов чистки продолжительностью по 2 минуты (14 дней, если щетка используется два раза в день) при полностью заряженном аккумуляторе.
  • Page 682 Русский Стандартный разъем USB персонального компьютера, отвечающий требованиям UL или сертифицированных по стандарту ANSI/UL 60950-1. Выходной порт USB источника питания, отвечающего требованиям UL или сертифицированного по стандарту ANSI/UL 60950-1 LPS. Источник питания, отвечающий требованиям UL или сертифицированного по стандарту 1310 Class 2.
  • Page 683 Русский Состояние заряда Индикатор уровня заряда аккумулятора аккумулятора Зарядка Мигает зеленым Полный заряд Горит зеленым 30 секунд, а затем выключается Состояние заряда аккумулятора (когда рукоятка не вставлена в зарядное устройство или в дорожный зарядный чехол) Когда зубная щетка включена, индикатор аккумулятора...
  • Page 684 Русский Очистка Рукоятка зубной щетки 1 Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг металлического вала теплой водой. Проверьте, чтобы остатки зубной пасты были полностью удалены. Внимание! Не надавливаете острыми предметами на резиновое уплотнение на металлическом вале, так как это может привести к повреждению. 2 Протирайте...
  • Page 685 Русский Для оптимальной эффективности рекомендуется проводить очистку дезинфектора раз в неделю. 1 Отключите дезинфектор от электросети. 2 Потяните на себя поддон для капель и извлеките его. Промойте поддон и протрите его влажной тканью. 3 Протрите все внутренние поверхности влажной тканью. 4 Снимите...
  • Page 686 Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Philips Sonicare. Где указан номер модели? Номер модели зубной щетки Philips Sonicare указан в нижней части ее рукоятки (HX64XX, HX68XX). Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации...
  • Page 687 Русский Ультрафиолетовая лампа дезинфектора содержит ртуть. Не выбрасывайте ультрафиолетовую лампу по завершении срока ее эксплуатации вместе с бытовыми отходами. Передайте ее в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен извлекаться только квалифицированным специалистом. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что...
  • Page 688 Русский Извлечение аккумулятора Чтобы извлечь аккумулятор, необходимо подготовить полотенце/ткань, молоток и плоскую (обычную) отвертку. Соблюдайте основные правила техники безопасности при выполнении описанных ниже операций. 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките рукоятку из зарядного устройства, включите зубную щетку и подождите, пока...
  • Page 689 Русский 5 Переверните рукоятку и прижмите вал к твердой поверхности. Если внутренние элементы не удается отсоединить от корпуса, повторяйте шаг 3, пока они не будут отсоединены. 6 Вставьте отвертку в щель между аккумулятором и черной рамкой в нижней части блока внутренних элементов.
  • Page 690 Тоҷикӣ Муқаддима Хуш омадед ба оилаи Philips Sonicare! Ин чӯткаи дандоншуӣ ба шумо барои бартарафкунии олии пилоки дандон, сафедкунии дандон ва беҳдошткунии милки дандон имкон медиҳад. Бо истифода аз комбинатсияи Sonicare технологияи садои нарм ва хусусиятҳои аз ҷиҳати клиникӣ таҳияшуда ва исботшуда, боварӣ дошта метавонед, ки...
  • Page 691 Тоҷикӣ Танҳо лавозимот ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо барқпуркунандае, ки бо маҳсулот дода мешавад, истифода баред. Агар дода шуда бошад, танҳо сими аслии USB ва воҳиди барқгирии USB-ро истифода баред. Дастгоҳи мазкур қисмҳои аз ҷониби корбар хидматшаванда надорад. Агар дастгоҳ вайрон...
  • Page 692 ё ҷароҳатҳои ҷиддӣ оварда расонад. Лавозимоти таъминшаванда барои маҳсулоти гуногун фарқ мекунад. Танҳо лавозимоти ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо аз таҷҳизоти ҷудошавандаи «TCBxxxx», «HX6100», «HX6110, HX6160» ё «WAAxxxx» истифода баред. Маҳсул ё батареяҳоро аз оташ дур нигоҳ доред ва...
  • Page 693 Маҳсулро дар ҳарорати байни 0 °C ва 40 °C заряд кунед ва истифода баред. Шароити нигоҳдорӣ ва боркашонӣ Ҳарорат аз -10°C то 60°C. Майдонҳои электромагнитӣ (EMF) Ин таҷҳизоти Philips ба ҳамаи стандартҳо ва санадҳои меъёрии марбут ба нуфузи майдонҳои электромагнитӣ мутобиқат мекунад.
  • Page 694 Тоҷикӣ Дастури Таъминоти Радио Ҳамин тариқ, Philips эълон мекунад, ки чуткаҳои дандоншӯии барқӣ бо навъи таҷҳизоти радиоӣ (Bluetooth, NFC) таъмин шуда, ба Дастури 2014/53/EU мувофиқат мекунанд. Интерфейси радиобасомади Bluetooth дар маҳсулоти мувофиқ дар 2,4 GHz кор мекунад. Қувваи барориши ҳадди аксари таҷҳизоти...
  • Page 695 Тоҷикӣ саломатии даҳон пешбинӣ шудаанд. Чӯткаҳои дандоншӯии барқии силсилаи «ProtectiveClean» барои истифодаи шахсӣ пешбинӣ шудаанд. Истифодаи кӯдакон бояд таҳти назорати калонсолон сурат гирад. «Philips Sonicare»-и шумо (Расми 1) 1 Дастак 2 Тугмаи фаъол/хомӯш 3 Нишондиҳандаи шиддат 4 Тугмаи реҷа/шиддат 5 Нишондиҳандаи реҷа...
  • Page 696 дараҷа) ҷойгир кунед, фишори нармро истифода баред, то ки лифҳо ба хати милки дандон ё каме зери хати милки дандон расанд. Тавзеҳ: Ҳамеша маркази чӯткаро бо дандонҳо дар тамос нигоҳ доред. 3 Барои фаъол кардани «Philips Sonicare» тугмаи фаъол/хомӯшро пахш кунед.
  • Page 697 инчунин метавонед забони худро бо чӯткаи дандoншӯии фаъол ё ғайрифаъолшуда ба таври дилхоҳ тоза кунед. Тавзеҳ: Чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-и шумо барои истифода дар брекетҳо (лифҳои чӯтка ҳангоми истифода дар брекетҳо тез фарсуда мешаванд) ва таъмири дандонҳо (пломбаҳо, ғилофакҳо, винирҳо) бехатар...
  • Page 698 Тоҷикӣ охири раванди дандоншуӣ ба таври худкор таваққуф мешавад. Тавзеҳ: Вақти иловагӣ метавонанд илова карда шаванд, вақте ки шумо аз реҷаҳои «White» ё «Gum Care» истифода мебаред. Реҷаҳо Чӯткаи дандоншӯии шумо бо то 3 реҷаи шиддат таъмин шудааст: «Clean», «White» ва «Gum Care» (танҳо...
  • Page 699 Тоҷикӣ Чӣ тавр тоза Ҳар як Ҳар як Ҳар як кардан сегментро 30 сегментро 30 сегментро 30 сония тоза сония тоза кунед сония тоза кунед кунед. пас аз ин пас аз ин қисматҳои 5 ва қисматҳои 5, 6, 7 6-ро алоҳида ба ва...
  • Page 700 дорои ин технология мебошад. Технология «BrushSync» зеринро фаъол месозад: Ёдраси ивазкунии сараки чӯтка Ҷуфткунӣ дар реҷаи «BrushSync» «Philips Sonicare» интихоби васеи саракҳои чӯткаи ҳушмандро пешниҳод мекунад, ки бо технологияи «BrushSync» муҷаҳҳаз шудаанд. Барои гирифтани маълумоти муфассал оид ба интихоби васеи саракҳои...
  • Page 701 оғози давраи дандоншӯӣ пахш кунед, чӯткаи дандоншӯӣ таваққуф мешавад. Паз аз 30 сония «SmarTimer» аз нав танзим карда мешавад. EasyStart Ин намунаи чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» бо хусусияти «EasyStart»-и ғайрифаъолшуда таъмин карда мешавад. Хусусияти «EasyStart» пас аз 14 дандоншӯии аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд...
  • Page 702 Тоҷикӣ Тавзеҳ: Ин хусусият танҳо бо саракҳои чӯткаи оқилонаи Philips Sonicare бо технологияи BrushSync кор мекунад. 1 Вақте ки шумо сараки чӯткаро бори аввал васл мекунед, дастак муайян мекунад, ки шумо сараки дандоншӯии «Philips»-ро бо технологияи «BrushSync» илова кардед ва аз он вақт дастак...
  • Page 703 Тоҷикӣ «W3 Premium White» ё «W(c) DiamondClean» (андозаи хурд): Реҷаи «White» Шарҳ: Агар шумо реҷа/шиддатро аз рӯи танзимоти тавсияшуда иваз кунед, сараки чӯтка интихоби шуморо барои ҷаласаи дандоншӯии оянда дар хотир медорад. Фаъол ё ғайрифаъол кардани хусусиятҳо Шумо метавонед хусусиятҳои зерини чӯткаи дандоншӯии...
  • Page 704 Тоҷикӣ Агар шумо бинед, ки нишондиҳандаи батарея ва чароғи ёдраси ивазкунии сараки чӯтка 2 маротиба бо ранги сабз дурахш кунад, ва агар шунавед, ки 3 оҳанги аз паст то баланд садо диҳад, ин маънои онро дорад, ки хусусият фаъол карда шудааст. Ё...
  • Page 705 Тамизкунанда дар ҳоли иҷро мебошад, вақте ки чароғ аз миёни тиреза дурахш мекунад. Барқпуркунӣ ва ҳолати батарея Ин чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» ақаллан барои таъмини 28 ҷаласаи дандоншӯӣ барномарезӣ карда шудааст ва ҳар як ҷаласа 2 дақиқа давом мекунад (14 рӯз мегирад, агар ҳар рӯз ду маротиба...
  • Page 706 батареяро нишон медиҳад. Шарҳ: Пеш аз истифодаи бори аввал, барои комилан бо барқ пур кардани батарея ин метавонад то 24 соат вақтро гирад, аммо шумо метавонед чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро то анҷоми зарядгирии пурра истифода баред. Барқпуркунӣ Барқпуркунӣ дар пойгоҳи барқпуркунанда ё...
  • Page 707 Тоҷикӣ Таъмини қувваи барқи ANSI/UL 60950-1 LPS, ки дар рӯйхат UL номбар шудааст ё тасдиқ шудааст, бо порти баромади USB. Таъминоти барқи UL номбаршуда ё тасдиқшудаи 1310 Синфи 2. Муҳим: Адаптери девор бояд манбаи бехатари изофаи пасти шиддат бошад, ки бо рейтингҳои барқии...
  • Page 708 Тоҷикӣ Ҳолати батарея Нишондиҳандаи заряди батарея Барқпуркунӣ Ранги сабз дурахш мекунад Пурра Ба муддати 30 сония бо ранги сабзи устувор дурахш мекунад ва сипас хомӯш мешавад Вазъияти батарея (вақте ки дастак дар барқпуркунанда/дар қуттии сафар ҷойгир нашудааст) Вақте ки чӯткаи дандоншӯӣ дар ҳолати корӣ мебошад, нишондиҳандаи...
  • Page 709 Тоҷикӣ Тавзеҳ: Барои ҳамеша нигоҳ доштани батарея бо заряди пурра, шумо метавонед чӯткаи дандоншӯиро ҳангоми истифоданабарӣ дар пуркунандаи барқ нигоҳ доред. Тозакунӣ Дастаки чуткаи дандоншӯӣ 1 Сараки чӯткаро ҷудо кунед ва минтақаи наварди металлиро бо оби гарм шӯед. Мутмаин шавед, ки шумо...
  • Page 710 Тоҷикӣ Диққат: Ҳангоми гарм будани чароғи UV тамизкунандаро тоза накунед. Барои самаранокии беҳин, тавсия дода мешавад, ки шумо тамизкунандаи худро ҳар ҳафта тоза намоед. 1 Ҷудо кардани тамизкунанда. 2 Табақчаро барои қатраҳо рост кашида бароред. Табақчаро барои қатраҳо бо об шӯед ва бо матои нам...
  • Page 711 Тоҷикӣ Ивазкунӣ Барои натиҷаҳои беҳтарин сараки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро ҳар 3 моҳ иваз кунед. Танҳо аз саракҳои чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» истифода баред. Дарёфтани рақами намуна Барои дарёфтани рақами намуна, ба тарафи поёни дастаки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» нигаред...
  • Page 712 Тоҷикӣ Чароғи нури ултрабунафши санитаризатор симоб дорад. Чароғи ултрабунафшро дар охири мӯҳлати истифодааш бо партовҳои муқаррарии маишӣ напартоед. Онро барои коркард ба нуқтаи расмии ҷамъоварӣ фиристед. Ҳангоми партофтани таҷҳизот, батареяи зарядшавандаи дарунсохт бояд танҳо бо мутахассис ҷудо карда шавад. Пеш аз ҷудо кардани батарея, мутмаин...
  • Page 713 Тоҷикӣ (муқаррарӣ) лозим аст. Ҳангоми риоя кардани тартиби дар поён овардашуда, қоидаҳои асосии бехатариро риоя кунед. 1 Барои тамом кардани батареяи барқгиранда аз ҳама гуна барқ, дастакро аз барқпуркунанда ҷудо кунед, чӯткаи дандоншӯиро фаъол кунед ва бигузоред, ки он то қатъ шудани он кор кунад. То он...
  • Page 714 Тоҷикӣ 5 Дастакро чаппа нигоҳ дошта, холигиро ба сатҳи сахт зер кунед. Агар ҷузъҳои дохилӣ ба осонӣ аз корпус озод нашаванд, қадами 3-ро то он даме, ки ҷузъҳои дохилӣ озод карда шаванд, такрор кунед. 6 Мурваттобакро байни батарея ва чаҳорчӯбаи сиёҳ дар...
  • Page 715 Українська Вступ Долучайтеся до користувачів Philips Sonicare! Ця зубна щітка забезпечує неперевершене видалення нальоту, відбілює зуби та покращує здоров’я ясен. Втілене в щітці Sonicare поєднання технології лагідного звукового чищення та унікальних функцій, розроблених фахівцями та перевірених практикою, забезпечить вам оптимальне чищення при кожному...
  • Page 716 Українська Використовуйте лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips. Використовуйте лише зарядний пристрій, що входить до комплекту виробу. Використовуйте лише оригінальні USB- кабель і USB-блок живлення (якщо входять до комплекту). У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій...
  • Page 717 пристрою може призвести до ризиків і серйозного травмування. Комплекти аксесуарів можуть відрізнятися для різних пристроїв. Використовуйте лише оригінальні аксесуари та витратні матеріали Philips. Використовуйте лише знімний блок живлення TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 або WAAxxxx. Зберігайте пристрій і батареї подалі від вогню та...
  • Page 718 Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
  • Page 719 Українська Директива щодо радіообладнання Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні щітки з радіообладнанням (Bluetooth, NFC) відповідають вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Радіочастотний інтерфейс Bluetooth у відповідних виробах працює на частоті 2,4 ГГц. Максимальна вихідна потужність пристрою Bluetooth становить 3 дБм. Радіочастотний інтерфейс NFC у відповідних...
  • Page 720 Українська використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Зубна щітка Philips Sonicare (рис. 1) 1 Ручка 2 Кнопка "Увімк./Вимк." 3 Індикатор інтенсивності 4 Кнопка "Режим/інтенсивність" 5 Індикатор режиму 6 Нагадування про заміну насадки 7 Індикатор заряду Аксесуари: 8 Ковпачок насадки 9 Інтелектуальні насадки...
  • Page 721 Українська Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормально відчувати більше вібрації, ніж при використанні неелектричної зубної щітки. Зазвичай користувачі, які користуються щіткою вперше, натискають на неї занадто сильно. Докладайте тільки легкий тиск, і нехай зубна щітка чистить за вас. Для...
  • Page 722 почистити жувальні поверхні зубів і ділянки з пігментацією. Зубною щіткою, як увімкненою, так і вимкненою, можна за бажанням почистити поверхню язика. Примітка. Зубну щітку Philips Sonicare можна безпечно використовувати для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб, коронок, вінірів), якщо...
  • Page 723 Українська Режими Зубна щітка з акумуляторним живленням має до 3-х режимів: Clean, White і Gum Care (лише в окремих моделях). Технологія BrushSync автоматично вибирає оптимальний режим та інтенсивність чистки завдяки даним від інтелектуальної насадки. Щоб змінити режим вручну, натисніть кнопку «Режим/інтенсивність», коли...
  • Page 724 оснащена технологією BrushSync. Технологія BrushSync має такі функції: Нагадування про заміну насадки Режим синхронізації BrushSync Лінія Philips Sonicare включає в себе широкий вибір інтелектуальних насадок, оснащених технологією BrushSync. Ознайомтесь з усім асортиментом насадок для зубних щіток та оберіть оптимальну для вас...
  • Page 725 час чищення, роботу зубної щітки буде призупинено. Через 30 секунд паузи дані SmarTimer скидаються. EasyStart "Легкий старт" Ця модель Philips Sonicare постачається з вимкненою функцією EasyStart (Легкий старт). Функція EasyStart поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам звикнути до...
  • Page 726 Примітка. Ця функція працює лише з інтелектуальними насадками Philips Sonicare, які підтримують технологію BrushSync. 1 Під час першого приєднання нової інтелектуальної насадки Philips із підтримкою технології BrushSync ручка розпізнає її та починає відстежувати зношення. 2 На основі показників сили натиску та загального...
  • Page 727 Українська Увімкнення та вимкнення функцій Ви можете вмикати або вимикати вказані функції зубної щітки. EasyStart "Легкий старт" Нагадування про заміну насадки Зворотний зв’язок від датчика тиску Примітка. Увімкнути або вимкнути функцію нагадування про заміну насадки можна тільки якщо на ручці встановлено інтелектуальну насадку. Крок...
  • Page 728 Українська Якщо індикатор заряду батареї та індикатор нагадування про заміну насадки блимнули жовтим 1 раз і ручка видала 3 тональні сигнали (від високого до низького), це означає, що функцію вимкнено. Дезінфікувальний блок з УФ-лампою Примітка. Аксесуари, що входять до комплекту, відрізняються...
  • Page 729 Примітка. Чистьте накладні насадки Philips Sonicare лише в дезінфікувальному блоці. Примітка. Не чистьте в дезінфікувальному блоці насадки дитячих щіток Philips Sonicare for Kids. 4 Дезінфікувальний блок має бути під’єднано до розетки з відповідною напругою. 5 Закрийте дверцята та натисніть зелену кнопку...
  • Page 730 Українська Заряджання Заряджання на зарядному пристрої або дезінфікувальному блоці з УФ-лампою 1 Підключіть зарядний пристрій або дезінфікувальний блок до електричної розетки. 2 Поставте ручку на зарядний пристрій чи дезінфікувальний блок. Ручка сповістить про її належну фіксацію двома короткими звуковими сигналами. Блимання...
  • Page 731 Українська Блимання індикатора заряду батареї повідомляє про заряджання зубної щітки. 4 Дорожній футляр зарядить зубну щітку повністю. Коли ручка зарядиться повністю, індикатор заряду батареї світитиметься зеленим 30 секунд, а потім згасне. Примітка. Заряджання ручки від дорожнього футляра для заряджання може тривати довше, ніж заряджання від...
  • Page 732 Українська Стан батареї Індикатор заряду Звук Повністю розряджена Блимає жовтим Після чищення ручка видає 2 серії з 5 звукових сигналів Примітка. З метою заощадження заряду індикатор батареї вимикається, коли зубна щітка не використовується. Примітка. Коли батарея повністю розряджена, зубна щітка вимикається. Щоб зарядити зубну щітку, встановіть...
  • Page 733 Українська Зарядний пристрій 1 Перед чищенням від’єднайте зарядний пристрій від електромережі. 2 Витріть поверхню зарядного пристрою вологою ганчіркою. Дорожній футляр Промийте дорожній футляр теплою водою й очистьте його всередині вологою ганчіркою. Чищення дезінфікувального блока Обережно. Не занурюйте дезінфікувальний блок у воду та не мийте його під краном. Обережно.
  • Page 734 електромережі, почистьте та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені. Заміна Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лише замінні насадки Philips Sonicare. Розміщення номера моделі Номер моделі вказано в нижній частині ручки зубної...
  • Page 735 Українська природне зношування, зокрема відколи, подряпини, потертості, знебарвлення або потьмяніння. УФ-лампа. Утилізація Цей символ означає, що електричні пристрої та батареї не підлягають утилізації зі звичайними побутовими відходами. Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв і батарей. УФ-лампа дезінфікувального блока містить ртуть. Не...
  • Page 736 Українська Перед утилізацією батарей обмотайте клеми батареї ізоляційною стрічкою або покладіть батареї в пластиковий пакет. Виймання акумулятора Щоб вийняти акумуляторну батарею, знадобляться рушник або тканина, молоток і пласка (стандартна) викрутка. Виконуючи наведені нижче дії, дотримуйтесь основних правил безпеки. 1 Щоб розрядити акумулятор із будь-яким рівнем заряду, зніміть...
  • Page 737 Українська 5 Тримаючи ручку догори низом, натисніть валом на тверду поверхню. Якщо внутрішні компоненти важко вийняти з корпусу, повторюйте крок 3, доки не вдасться це зробити. 6 Просуньте кінець викрутки між акумулятором і чорною рамкою під внутрішніми компонентами. Після цього підчепіть викруткою подалі від акумулятора...
  • Page 738 Қазақша Кіріспе Philips Sonicare отбасына қош келдіңіз! Бұл тіс щеткасы тіс өңезін жақсы кетіруге, тісті ағартуға және қызыл иекті сау қалпында ұстап тұруға мүмкіндік береді. Sonicare жұмсақ дыбыстық технологиясы мен клиникалық түрде әзірленіп дәлелденген мүмкіндіктер тіркесімен пайдалану арқылы кез келген...
  • Page 739 Қазақша Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Тек сымы бар құрылғылар: Электр сымы зақымдалса, дезинфекторы бар зарядтағышты жаңасымен ауыстырыңыз. Зарядтағышты және/немесе дезинфекторды сыртта немесе қызған беттердің жанында пайдаланбаңыз.
  • Page 740 сақтап қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Қамтамасыз етілген аксессуарлар әртүрлі өнімдер үшін өзгеше болуы мүмкін. Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын және тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 немесе WAAxxxx алынбалы қуат көзін ғана пайдаланыңыз. Өнім мен батареяларды өрттен сақтаңыз және...
  • Page 741 Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Радио жабдығының директивасы Осы құжатта Philips компаниясы радио жабдығы түрі (Bluetooth, NFC) бар электр тіс щеткалары 2014/53/EU директивасына сәйкес екендігін мәлімдейді. Қолданыстағы өнімдердегі Bluetooth радиожиілік интерфейсі 2,4 GHz жиілікте жұмыс істейді.
  • Page 742 азайту және ауыз саулығын жақсарту үшін тістерден жабысқақ дақтар мен тағам қалдығын жоюға арналған. ProtectiveClean электр тіс щеткалары жеке қолданысқа арналған. Балалар үнемі ересек адамның қадағалауымен пайдалануы керек. Philips Sonicare (1-сурет) 1 Сап 2 Қуатты қосу/өшіру түймесі 3 Қарқындылық индикаторы 4 Режим/қарқындылық түймесі...
  • Page 743 2 Щетка басын металл білікке қарай тоқтағанынша басып кіргізіңіз. Ескертпе: Щетка басы мен сап арасында шамалы аралықтың болуы қалыпты. Philips Sonicare тіс щеткасын пайдалану Sonicare тіс щеткасын алғаш рет пайдалансаңыз, электр емес тіс щеткасын пайдаланудан діріл көбірек сезіледі. Алғашқы кезде пайдаланушылардың тым...
  • Page 744 қызыл иек сызығына немесе қызыл иек сызығының сәл астына жеткізіңіз. Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері...
  • Page 745 щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді де тазалауға болады. Ескертпе: Брекеттер (брекеттерде қолданылған кезде щетканың бастары жылдам тозады) және қалпына келтірілген тістер (пломбалар, қаптамалар, сыналар) дұрыс салынса және бұзылмаса, оларды Philips Sonicare тіс щеткаңызбен тазалағанда мұқият болыңыз. QuadPacer Ауыз қуысын толық тазалау үшін, аузыңызды...
  • Page 746 Қазақша Жалпы 2 минут 2 минут және 30 3 минут щеткамен секунд тазалау уақыты Щеткамен Әрбір бөлікті 30 Әрбір бөлікті 30 Әрбір бөлікті 30 тазалау әдісі секунд секунд секунд щеткамен щеткамен щеткамен тазалаңыз. тазалау тазалау одан кейін одан кейін алдыңғы тістерді қызыл...
  • Page 747 BrushSync технологиясы мынадай мүмкіндіктер береді: Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш BrushSync режимінде жұптау Philips Sonicare үлгісі BrushSync технологиясымен жабдықталған смарт щетка бастарының кең ауқымын ұсынады. Тіс щеткасы бастарының толық ауқымын зерттеп, өзіңіз үшін ең қолайлы щетка басын табу үшін...
  • Page 748 қосу/өшіру түймесін бассаңыз, тіс щеткасы уақытша тоқтатылады. 30 секундтық кідірістен кейін SmarTimer қалпына келеді. EasyStart Осы Philips Sonicare үлгісі EasyStart мүмкіндігі өшірулі күйінде келеді. Philips Sonicare щеткасымен тазалауға үйрену үшін EasyStart мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады.
  • Page 749 Philips Sonicare құрылғысы щетка саптамасының тозуын бақылайтын BrushSync технологиясымен жабдықталған. Ескертпе: Бұл функция тек BrushSync технологиясы бар Philips Sonicare смарт щетка саптамаларымен жұмыс істейді. 1 Алғаш рет жаңа смарт щетка басын бекіту кезінде сап сізде BrushSync технологиясы арқылы Philips щетка басын бар-жоғын анықтайды және щетка...
  • Page 750 Қазақша W3 Premium White немесе W(c) DiamondClean (ықшам): White режимі Ескертпе: Ұсынылған параметрден режимді/қарқындылықты өзгертуді таңдасаңыз, щетка басы болашақ щетка сеанстары үшін таңдалған параметрді есте сақтайды. Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру Тіс щеткасының келесі мүмкіндіктерін белсендіруге немесе өшіруге болады: EasyStart Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш Қысым...
  • Page 751 Қазақша Батарея индикаторы мен щетка басын ауыстыру туралы еске салғыш шамы жасыл болып 2 рет жыпылықтағанын көрсеңіз және 3 дыбыс біртіндеп қаттырақ шығып естілсе, функция іске қосылды. НЕМЕСЕ Батарея индикаторы мен щетка басын ауыстыру туралы еске салғыш шамы сары болып 1 рет жыпылықтағанын көрсеңіз...
  • Page 752 3 Щетка басын дезинфектордағы 2 ілгектің біреуіне қылшықтарды жарық шамына қаратып қойыңыз. Ескерту: Philips Sonicare щетка бастарын тек дезинфекторда тазалаңыз. Ескертпе: Philips Sonicare for Kids щетка бастарын дезинфекторда тазаламаңыз. 4 Дезинфектордың тиісті кернеулі розеткаға қосылғанын тексеріңіз. 5 Есікті жабыңыз және УК тазалау циклін таңдау үшін...
  • Page 753 Қазақша Зарядтау Зарядтағышта зарядтау немесе УК дезинфектор 1 Зарядтағышты немесе дезинфекторды электр розеткасына тығыңыз. 2 Сапты зарядтағышқа немесе дезинфекторға қойыңыз. Сап саптың дұрыс салынғанын растау үшін 2 қысқа дыбыстық сигнал шығарады. Батарея индикаторының жарығы жыпылықтап тұрса, щетканың зарядталып жатқанын білдіреді. Зарядтағышта...
  • Page 754 Қазақша Сап толығымен зарядталса, батарея индикаторы 30 секунд жасыл түспен жанып, өшеді. Ескертпе: Сапты зарядтағыштан гөрі жол сөмкесімен зарядтауға ұзақ уақыт кетуі мүмкін. Батареяның күйі Батарея күйі (тығылған зарядтағыштағы/зарядтау жол сөмкесіндегі сап) Зарядтау жол сөмкесіндегі зарядтағышқа сапты қойған кезде, батарея индикаторы батарея деңгейін көрсетеді.
  • Page 755 Қазақша Батареяның күйі Батарея Дыбыс индикаторы Бос Сары түспен Щеткамен тазалаудан жыпылықтайды кейін саптан 5 дыбыстан 2 рет шығады Ескертпе: Қуат үнемдеу үшін батарея индикаторы қолданылмаған кезде өшеді. Ескертпе: Батарея қуаты толық таусылған кезде, тіс щеткасы өшіп қалады. Тіс щеткасын зарядтау үшін зарядтағышқа...
  • Page 756 Қазақша Зарядтағыш 1 Тазаламас бұрын зарядтағышты токтан ажыратыңыз. 2 Зарядтағыштың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Жол қалтасы Жылы сумен шайыңыз және дымқыл шүберекпен жол қалтасының ішін тазалаңыз. Дезинфекторды тазалау Абайлаңыз! дезинфекторды ағын суға салмаңыз немесе шүмек астында шаймаңыз. Абайлаңыз! УК жарық шамы ыстық кезде дезинфекторды...
  • Page 757 кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Модель нөмірінің орны Модель нөмірін Philips Sonicare тіс щеткасы сабының...
  • Page 758 Қазақша Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу, мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену. УК жарық шамы. Өңдеу Бұл белгі электр өнімдері мен батареяларды күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтынын білдіреді. Электр өнімдері мен батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Дезинфектордың УК жарық шамында сынап бар. УК...
  • Page 759 Қазақша клеммаларын ораңыз немесе батареяларды пластик қалтаға салыңыз. Зарядтамалы батареяларды шығару Қайта зарядталатын батареяны алу үшін сүлгі немесе шүберек, балға мен жалпақ басты (стандартты) бұрауыш қажет. Төменде сипатталған процедураны орындау кезінде негізгі сақтық шараларына назар аударыңыз. 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның...
  • Page 760 Қазақша 5 Саптың жоғарғы жағын төмен қаратып ұстап, білікті қатты бетке басыңыз. Егер ішкі компоненттер корпусынан оңай ажырамаса, оларды шығарып алғанша 3-қадамды қайталаңыз. 6 Батарея мен ішкі компоненттердің төменгі жағында қара жақтау арасына бұрауышты кіргізіңіз. Одан кейін бұрауышты қара жақтаудың төменгі...
  • Page 761 Հայերեն Ներածություն Philips Sonicare ընտանիքը ողջունում է ձեզ: Խոզանակը թույլ է տալիս կատարել ատամնափառի հեռացում, ունենալ ավելի սպիտակ ատամներ և առողջ լնդեր։ Օգտագործելով Sonicare-ի նուրբ ձայնային տեխնոլոգիայի և կլինիկական պայմաններում մշակված և հաստատված հատկանիշների համադրությունը՝ դուք կարող եք վստահ լինել, որ ամեն անգամ ստանում եք լավագույն...
  • Page 762 Հայերեն Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։ Միայն օգտագործեք սարքի հետ տրամադրված լիցքավորիչը։ Միայն օգտագործեք օրիգինալ USB մալուխը և USB սնուցման բլոկը (եթե դրանք մատակարարվել են): Այս սարքը չի պարունակում է օգտվողի կողմից սպասարկվող մասեր։ Եթե սարքը վնասված է, մի...
  • Page 763 նպատակային օգտագործումը կարող է առաջացնել վտանգներ կամ լուրջ վնասվածքներ։ Հետը տրամադրված աքսեսուարները կարող են տարբեր լինել տարբեր սարքերի համար: Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ և ծախսվող նյութեր։ Օգտագործեք միայն հանովի TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 կամ WAAxxxx սնուցման բլոկը: Սարքն ու մարտկոցները հեռու պահեք կրակից և...
  • Page 764 Եթե սարքն արտասովոր կերպով տաքանում է կամ դրանից հոտ է գալիս, փոխում է գույնը կամ, եթե լիցքավորվում է սովորականից երկար ժամանակի ընթացքում, մի օգտագործեք և մի լիցքավորեք այն ու կապվեք Philips-ի հետ: Սարքերն ու մարտկոցները մի դրեք միկրոալիքային վառարանների կամ ինդուկցիոն վառարանների մեջ: Մի...
  • Page 765 Հայերեն Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին: Ռադիոսարքավորումների վերաբերյալ Հրահանգ Սույնով Philips-ը հայտարարում է, որ ռադիոսարքավորումով (Bluetooth®, NFC) ապահովված ատամների էլեկտրական խոզանակները բավարարում են թիվ 2014/53/EU Հրահանգի պահանջները: Bluetooth ռադիոհաճախականության միջերեսը...
  • Page 766 պահպանելու համար։ ProtectiveClean էլեկտրական ատամի խոզանակները նախատեսված են անձնական օգտագործման համար։ Երեխաների կողմից օգտագործումը պետք է լինի մեծահասակների վերահսկողության ներքո։ Ձեր Philips Sonicare-ը (Նկ. 1․) 1 Բռնակ 2 Հոսանքի միացման/անջատման կոճակ 3 Ինտենսիվության ցուցիչ 4 Ռեժիմի/ինտենսիվության կոճակ 5 Ռեժիմների ցուցիչ...
  • Page 767 2 Ամուր սեղմեք խոզանակի գլխիկը ներքև՝ մետաղական լիսեռի մեջ, մինչև այն կանգ առնի: Նշում՝ Խոզանակի գլխիկի և բռնակի միջև փոքր անցքի առկայությունը նորմալ է։ Ձեր Philips Sonicare ատամների խոզանակի օգտագործումը Եթե առաջին անգամ եք օգտագործում ձեր Sonicare ատամի խոզանակը, ավելի շատ թրթռոց զգալը...
  • Page 768 մի փոքր ներքև։ Նշում՝ Ամբողջ ժամանակ խոզանակի կենտրոնը պահեք ատամների հետ շփման մեջ։ 3 Սեղմեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը՝ Philips Sonicare-ը միացնելու համար։ 4 Նրբորեն պահեք խոզանակի մազերն ատամների վրա տեղադրված և լնդերի եզրագծում։ Մաքրեք ատամները թեթևակի հետ ու առաջ շարժումներով, որպեսզի...
  • Page 769 հատվածներին, որտեղ առաջանում է բծավորում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝ խոզանակը պահելով միացված կամ անջատած, ինչպես նախընտրում եք։ Նշում՝ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը անվտանգ է ատամների բրեկետների (խոզանակի գլխիկը շուտ է մաշվում բրեկետների վրա) և ատամները վերականգնող հարմարանքների (լցոնումներ, շապիկներ, վենիրներ) օգտագործման...
  • Page 770 Հայերեն համար խոզանակն անջատված ժամանակ սեղմեք ռեժիմի/ինտենսիվության կոճակը: Բոլոր խոզանակների գլխիկներն աշխատում են յուրաքանչյուր ռեժիմով: Clean White Gum Care Առավելություն Բացառիկ Հեռացնում է Խնայողաբար ամենօրյա մակերևույթի մերսում է լնդերը մաքրման բծերը համար Խոզանակելու 2 րոպե 2 րոպե, 30 3 րոպե ընդհանուր...
  • Page 771 Հայերեն Ինչպես Յուրաքանչյուր Յուրաքանչյուր Յուրաքանչյուր խոզանակել հատվածը հատվածը հատվածը խոզանակեք 30 խոզանակեք 30 խոզանակեք 30 վայրկյան: վայրկյան վայրկյան ապա ապա խոզանակեք 5 և խոզանակեք 5, 6 հատվածները՝ 6, 7 և 8 յուրաքանչյուրը հատվածները՝ 15 վայրկյանի յուրաքանչյուրը ընթացքում՝ 15 վայրկյանի առջևի ընթացքում՝...
  • Page 772 նշանը ցույց է տալիս, որ խոզանակի գլխիկն ապահովված է այս տեխնոլոգիայով: BrushSync տեխնոլոգիան ապահովում է. Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում BrushSync ռեժիմի զուգավորում Philips Sonicare-ն առաջարկում է BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով խելացի խոզանակի գլխիկների լայն տեսականի։ Խոզանակների գլխիկների մեր ամբողջ տեսականուն ծանոթանալու և ձեզ ամենահամապատասխան...
  • Page 773 կոճակը մաքրման փուլը սկսելուց հետո, ատամի խոզանակը կանգ կառնի։ 30 վայրկյան դադարից հետո SmarTimer-ը վերակայվում է։ EasyStart Այս Philips Sonicare մոդելն առաջարկվում է EasyStart գործառույթն ապաակտիվացված վիճակով։ EasyStart գործառույթը կամաց-կամաց ավելացնում է հզորությունն առաջին 14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips Sonicare ատամի...
  • Page 774 Հայերեն Նշում՝ Այս գործառույթն աշխատում է միայն Philips Sonicare խելացի խոզանակի գլխիկներ BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով։ 1 Երբ առաջին անգամ նոր խելացի խոզանակի գլխիկ եք ամրացնում, բռնակը ճանաչում է, որ դուք ունեք Philips խոզանակ BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով և սկսում է հետագծել խոզանակի գլխիկի...
  • Page 775 Հայերեն G2 Optimal Gum Care կամ G3 Premium Gum Care՝ Gum Care ռեժիմ W3 Premium White կամ W(c) DiamondClean (կոմպակտ)՝ White ռեժիմ Նշում՝ Եթե որոշեք փոխել ռեժիմը/ինտենսիվությունը խորհուրդ տրվող կարգավորումից, խոզանակի գլխիկը կհիշի Ձեր կողմից ընտրված կարգավորումը հետագա աշխատաշրջանների համար: Ակտիվացնել...
  • Page 776 Հայերեն Քայլ 3. Բաց թողեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը, երբ լսեք․ 1 ազդանշան 1 ազդանշան, 1 ազդանշան, 2 ապա 2 ազդանշան, ապա 3 ազդանշան ազդանշան ¯ ¯ ¯ Եթե մարտկոցի ցուցիչը և խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցման ցուցիչը 2 անգամ թարթեն կանաչ լույսով...
  • Page 777 ելուստներից մեկի վրա՝ մազիկները դեպի լամպի լույսը։ Նշում՝ Մաքրեք միայն Philips Sonicare-ի կպչուն խոզանակի գլխիկները ախտահանիչի մեջ: Նշում՝ Մի մաքրեք Philips Sonicare for Kids խոզանակի գլխիկները ախտահանիչի մեջ: 4 Համոզվեք, որ ախտահանիչը միացված է համապատասխան լարման հոսանքի վարդակին։ 5 Փակեք դուռը և մեկ անգամ սեղմեք կանաչ...
  • Page 778 պրոցեդուրան, երբ անջատում եք խոզանակը, կամ երբ այն լիցքավորվում է։ Նշում՝ Կարող է պահանջվել մինչև 24 ժամ, որպեսզի մարտկոցն ամբողջությամբ լիցքավորվի՝ նախքան առաջին օգտագործումը, սակայն դուք կարող եք օգտագործել Philips Sonicare ատամի խոզանակը, նախքան այն ամբողջովին լիցքավորվելը։ Լիցքավորում Լիցքավորումը լիցքավորիչի կամ ՈՒՄ Ախտահանիչի վրա...
  • Page 779 Հայերեն UL ստանդարտներին համապատասխանող կամ ANSI/UL 60950-1-ով վավերացված անձնական համակարգչի ստանդարտ USB միակցիչ: UL ստանդարտներին համապատասխանող կամ ANSI/UL 60950-1-ով վավերացված USB ելքային միացքով LPS էլեկտրասնուցում: UL ստանդարտներին համապատասխանող կամ վավերացված 1310 2-րդ դասի էլեկտրասնուցում: Կարևոր է. Պատի հարմարիչը պետք է լինի անվտանգ...
  • Page 780 Հայերեն Մարտկոցի կարգավիճակ Մարտկոցի ցուցիչ Լիցքավորում Թարթում է կանաչ լույսով Լիքն է 30 վայրկյան վառվում է հաստատուն կանաչ լույսով, ապա անջատվում է Մարտկոցի կարգավիճակը (երբ բռնակը լիցքավորիչի վրա կամ ճամփորդական պատյանի մեջ չէ) Երբ ատամի խոզանակն ակտիվ վիճակում է, բռնակի ստորին...
  • Page 781 Հայերեն լիցքավորման ճամփորդական պատյանի մեջ՝ այն լիցքավորելու համար։ Նշում՝ Մարտկոցը ամբողջովին լիցքավորված պահելու համար կարող եք ատամի խոզանակը լիցքավորիչի վրա պահել, երբ այն չի օգտագործվում։ Մաքրում Ատամի խոզանակի բռնակը 1 Հեռացրեք խոզանակի գլխիկը և լվացեք մետաղական լիսեռի հատվածը տաք ջրով։ Համոզվեք, որ...
  • Page 782 Հայերեն Ախտահանիչի մաքրումը Զգուշացում՝ Ախտահանիչը մի սուզեք ջրի մեջ և մի լվացեք ծորակի տակ։ Զգուշացում՝ Մի մաքրեք ախտահանիչը, երբ ուլտրամանուշակագույն լուսը տաք է։ Օպտիմալ արդյունավետության համար խորհուրդ է տրվում մաքրել ձեր ախտահանիչը շաբաթական։ 1 Անջատեք ախտահանիչը: 2 Ուղիղ քաշեք կաթիլային դարակը դուրս։ Լվացեք կաթիլային...
  • Page 783 ամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ ապահովելու համար։ Օգտագործեք միայն Philips Sonicare-ի փոխարինվող գլխիկները։ Ինչպես գտնել մոդելի համարը Նայեք Philips Sonicare ատամի խոզանակի բռնակի ներքևի մասում՝ մոդելի համարը գտնելու համար (HX64XX, HX68XX)։ Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք...
  • Page 784 Հայերեն Վերամշակում Սա նշանակում է, որ էլեկտրական սարքավորումները և մարտկոցները չեն կարող թափոնացվել սովորական կենցաղային աղբի հետ միասին: Հետևեք էլեկտրական սարքավորումների և մարտկոցների թափոնացման վերաբերյալ ձեր երկրում ընդունված կանոններին։ Ախտահանիչի ուլտրամանուշակագույն լույսի լամպը պարունակում է սնդիկ։ Մի թափոնացրեք ուլտրամանուշակագույն լույսի լամպը սովորական կենցաղային...
  • Page 785 Հայերեն համար զերծ պահեք մարտկոցները մետաղական առարկաների հետ շփումից (օրինակ՝ մետաղադրամներ, մազակալներ, մատանիներ): Մի փաթաթեք մարտկոցները ալյումինե փայլաթիթեղի մեջ: Թափելուց առաջ փաթաթեք մարտկոցի տերմինալները կամ մարտկոցները դրեք ցելոֆանի տոպրակի մեջ: Վերալիցքավորվող մարտկոցը հեռացնելու համար ձեզ հարկավոր է սրբիչ կամ կտոր, մուրճ և հարթ գլխով...
  • Page 786 Հայերեն 4 Հեռացրեք եզրի կափարիչը ատամի խոզանակի բռնակից։ Եթե եզրի կափարիչը հեշտությամբ չի ազատվում պատյանից, կրկնեք քայլ 3-ը մինչև եզրի կափարիչը դուրս գա։ 5 Բռնակը գլխիվայր պահելով՝ լիսեռը ներքև սեղմեք կոշտ մակերևույթի վրա։ Եթե ներքին բաղադրիչները հեշտությամբ չեն ազատվում պատյանից, կրկնեք քայլ 3-ը մինչև ներքին բաղադրիչները...
  • Page 787 Հայերեն համար: Այդպիսով Դուք կօգնեք պահպանել շրջակա միջավայրը:...
  • Page 788 ქართული ენა შესავალი მოგესალმებით Philips Sonicare-ის ოჯახში! ეს კბილის ჯაგრისი საშუალებას გაძლევთ, ბრწყინვალედ მოიშოროთ ნადები, გქონდეთ უფრო თეთრი კბილები და ჯანსაღი ღრძილები. Sonicare-ის ნატიფი ბგერითი ტექნოლოგიისა და კლინიკურად შემუშავებული და აღიარებული ფუნქციების კომბინაციის გამოყენებით შეგიძლიათ დარწმუნებული იყოთ, რომ წმენდა ყოველ ჯერზე...
  • Page 789 ქართული ენა ბავშვებმა არ უნდა ითამაშონ მოწყობილობით. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ პროდუქტთან ერთად მოწოდებული დამტენი. თუ მოწოდებულია, გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი USB კაბელი და USB კვების ბლოკი. ეს მოწყობილობა არ შეიცავს ნაწილებს, რომლებიც შეიძლება შეაკეთოს მომხმარებელმა.
  • Page 790 აქსესუარების გამოყენებამდე და შეინახეთ ის სამომავლო მოხმარებისთვის. არასწორმა გამოყენებამ, შესაძლოა, მრავალ საფრთხემდე და სერიოზულ დაზიანებებამდე მიგვიყვანოს. მოწოდებული აქსესუარები შესაძლოა განსხვავდებოდეს სხვადასხვა პროდუქტისთვის. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები და მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ მოხსნადი კვების ბლოკი TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160, ან WAAxxxx.
  • Page 791 მიუშვერთ მათ პირდაპირ მზის სხივებს ან მაღალ ტემპერატურას. თუ პროდუქტი გახდება მეტისმეტად ცხელი, ან სუნიანი, ან შეიცვლის ფერს, შეწყვიტეთ პროდუქტის გამოყენება და დამუხტვა და დაუკავშირდით Philips-ს. არ მოათავსოთ პროდუქცია და მისი ბატარეები მიკროტალღურ ღუმელში ან ინდუქციურ გაზქურაში. არ გახსნათ, შეცვალოთ, გახვრიტოთ, დააზიანოთ...
  • Page 792 ქართული ენა ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. რადიოაღჭურვილობის დირექტივა ამგვარად, Philips-ი აცხადებს, რომ კბილის ელექტრონული კბილის ჯაგრისები, რომლებიც აღჭურვილია რადიოსიხშირული ინტერფეისით (Bluetooth® ან NFC), 2014/53/EU დირექტივის შესაბამისია. Bluetooth-ის რადიოსიხშირული ინტერფეისი...
  • Page 793 ნარჩენებისგან გასუფთავებისათვის, კარიესის შესამცირებლად, პირის ღრუს ჯანმრთელობის გასაუმჯობესებლად და შესანარჩუნებლად. ProtectiveClean-ის ელექტრო კბილის ჯაგრისები განკუთვნილია პირადი გამოყენებისთვის. ბავშვებმა უნდა გამოიყენონ ზრდასრულის ზედამხედველობით. თქვენი Philips Sonicare (სურ. 1.) 1 სახელური 2 ჩართვა/გამორთვის ღილაკი 3 ინტენსივობის მაჩვენებელი 4 რეჟიმის/ინტენსივობის ღილაკი 5 რეჟიმის ინდიკატორი...
  • Page 794 2 მაგრად დააჭირეთ თავი მეტალის სამაგრზე, სანამ არ გაჩერდება. შენიშვნა: ნორმალურია, თუ ჯაგრისის თავსა და სახელურს შორის მცირე არეს შენიშნავთ. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის გამოყენება თუ თქვენს Sonicare კბილის ჯაგრისს პირველად იყენებთ, ნორმალურია უფრო მეტი ვიბრაციის შეგრძნება, ვიდრე არაელექტრო კბილის ჯაგრისის...
  • Page 795 6 მას შემდეგ, რაც წმენდის ციკლს დაასრულებთ, შეგიძლიათ დამატებითი დრო თქვენი კბილების საღეჭი ზედაპირებისა და იმ უბნების, წმენდას მოახმაროთ, სადაც ნადები წარმოიშობა. ასევე, შეგიძლიათ გაიწმინდოთ ენა, ჩართული ან გამორთული კბილის ჯაგრისით, თქვენი სურვილის შესაბამისად. შენიშვნა: Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი იქნება უსაფრთხო ბრეკეტებზე გამოყენებისას (ჯაგრისის...
  • Page 796 ქართული ენა თავები უფრო ადრე ცვდება ბრეკეტებზე გამოყენებისას) და აღდგენილ კბილებზე (შემავსებლები, გვირგვინები, ვინირები) თუ სათანადოდაა გაკეთებული და არ არის დეფექტური. QuadPacer-ი იმისათვის, რომ დარწმუნდეთ, რომ თქვენი ჯაგრისი თანაბრად მოძრაობს პირის ღრუში, დაყავით პირის ღრუ 4 ნაწილად QuadPacer-ის ფუნქციის გამოყენებით. QuadPacer-ი ხეხვის დროს 4 თანაბარ სეგმენტად...
  • Page 797 ქართული ენა გახეხვის წესი გაიხეხეთ გაიხეხეთ გაიხეხეთ თითოეული თითოეული თითოეული სეგმენტი 30 სეგმენტი 30 სეგმენტი 30 წამის წამის წამის განმავლობაში. განმავლობაში განმავლობაში შემდეგ შემდეგ გაიხეხეთ გაიხეხეთ სეგმენტები 5 სეგმენტები 5, 6, და 6, 15 წამის 7 და 8, 15 წამის განმავლობაში, განმავლობაში, წინა...
  • Page 798 BrushSync ტექნოლოგია საშუალებას იძლევა: ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება BrushSync-ის რეჟიმის დაწყვილება Philips Sonicare გთავაზობთ BrushSync ტექნოლოგიის მქონე Philips Sonicare-ის ჯაგრისის ჭკვიან თავების ფართო სპექტრს. ჯაგრისის თავების მთელი ჩვენი სამოდელო ხაზის გასაცნობად და თქვენთვის საუკეთესო ჯაგრისის თავის საპოვნელად გადადით ბმულზე www.philips.com/toothbrush-heads დამატებითი...
  • Page 799 შენიშვნა: თუ დააჭერთ ჩართვა/გამორთვის ღილაკს წმენდის ციკლის დაწყების შემდეგ, კბილის ჯაგრისი დაპაუზდება. 30 წამიანი პაუზის შემდეგ, SmartTimer-ი ახლიდან ჩაირთვება. EasyStart Philips Sonicare-ის მოდელს EasyStart-ის ფუნქცია უკვე გათიშული აქვს. EasyStart ფუნქცია თანდათანობით ზრდის სიმძლავრეს პირველი 14 გაწმენდის დროს და გეხმარებათ Philips Sonicare-ით წმენდასთან შეგუებაში.
  • Page 800 Philips Sonicare აღჭურვილია BrushSync ტექნოლოგიით, რომელიც აკონტროლებს თქვენი ჯაგრისის თავის ცვეთას. შენიშვნა: ეს ფუნქცია მუშაობს მხოლოდ BrushSync ტექნოლოგიის მქონე Philips Sonicare-ის ჯაგრისის ჭკვიან თავებთან. 1 როდესაც პირველად ამაგრებთ ჯაგრისის ახალ ჭკვიან თავს, სახელური აღიქვამს, რომ თქვენ გაქვს Philips-ის ჯაგრისის თავი BrushSync-ის...
  • Page 801 ქართული ენა (როდესაც შესაძლებელია), მაგალითები მოიცავს შემდეგს: G2 Optimal Gum Care ან G3 Premium Gum Care: Gum Care რეჟიმი W3 Premium White ან W(c) DiamondClean(კომპაქტური): White რეჟიმი შენიშვნა: თუ თქვენ აირჩევთ რეჟიმის/ინტენსივობის შეცვლას რეკომენდებული პარამეტრიდან, ჯაგრისის თავი დაიმახსოვრებს თქვენ მიერ არჩეულ პარამეტრს...
  • Page 802 ქართული ენა 1 სიგნალი 1 სიგნალი და 1 სიგნალი, 2 სიგნალი შემდეგ კიდევ 2 და შემდეგ კიდევ 3 სიგნალი სიგნალი ¯ ¯ ¯ თუ დაინახავთ, რომ ბატარეის მანიშნებელი და ჯაგრისის თავაკის ჩანაცვლების შემხსენებელი ნათურა 2-ჯერ აციმციმდა მწვანედ და გაიგონებთ 3, დაბალი ტონიდან მაღლისკენ...
  • Page 803 3 მოათავსეთ ჯაგრისის თავაკი სანიტაიზერის 2 დამჭერზე ნათურისკენ მიბრუნებული ჯაგრულებით. შენიშვნა: გაწმინდეთ მხოლოდ Philips Sonicare-ის ჩამკეტიანი ჯაგრისის თავაკი სანიტაიზერში. შენიშვნა: არ გაწმინდოთ Philips Sonicare for Kids- ის ჯაგრისის თავაკები სანიტაიზერში. 4 დარწმუნდით, რომ სანიტაიზერი შეერთებულია შესაბამისი ვოლტაჟის მქონე ჩამრთველში. 5 დახურეთ კარი და დააჭირეთ მწვანე...
  • Page 804 ქართული ენა დამუხტვა და ბატარეის სტატუსი Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი შექმნილია, სულ მცირე, 28 საწმენდი სესიისთვის, თითოეული სესია გრძელდება 2 წუთი (14 დღე, თუ გამოიყენება დღეში ორჯერ) სრულად დატენილ ბატარეაზე. ბატარეის დონის ინდიკატორი გვიჩვენებს ბატარეის სტატუსს, როდესაც ასრულებს 2 წუთიან წმენდის სესიას, როდესაც...
  • Page 805 ქართული ენა პერსონალური კომპიუტერის სტანდარტული USB-შესაერთებელი, რომელიც აღიარებულია UL-ის მიერ ან სერტიფიცირებულია ANSI/UL 60950-1-ის შესაბამისად. გამომავალი USB-პორტის მქონე LPS კვების ბლოკი, რომელიც აღიარებულია UL-ის მიერ ან სერტიფიცირებულია ANSI/UL 60950-1-ის შესაბამისად. კვების ბლოკი 1310, კლასი 2, რომელიც აღიარებულია UL-ის მიერ. მნიშვნელოვანია: კედლის გადამყვანი უნდა იყოს ზედაბალი...
  • Page 806 შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის მაჩვენებელი გაითიშება მაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ იყენებთ. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. კბილის ჯაგრისი დასამუხტად მოათავსეთ დამმუხტველზე, ან დამმუხტველ სამგზავრო ჩასადებში. შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა Philips Sonicare...
  • Page 807 ქართული ენა კბილის ჯაგრისს არ იყენებთ, დამმუხტველზე დატოვოთ. გაწმენდა კბილის ჯაგრისის სახელური 1 მოხსენით ჯაგრისის თავი და გაავლეთ მეტალის ტარის ნაწილი თბილი წყლით. დარწმუნდით, რომ მოაცილეთ ნარჩენი კბილის პასტა. გაფრთხილება: არ დააწვეთ რეზინის საცობს მეტალის ტარზე მჭრელი საგნებით, რადგანაც შეიძლება ზიანი გამოიწვიოს. 2 გაამშრალეთ...
  • Page 808 ქართული ენა გაფრთხილება: არ გაწმინდოთ სანიტაიზერის ულტრაიისფერი სინათლის ნათურა, როდესაც ცხელია. ოპტიმალური ეფექტურობისათვის, რეკომენდებულია გაწმინდოთ სანიტაიზერი ყოველკვირეულად. 1 გამოაერთეთ სანიტაიზერი. 2 გამოსწიეთ საწვეთურის ლანგარი. გაავლეთ წყალში საწვეთურის ლანგარი და გაწმინდეთ ნოტიო ნაჭრით. 3 გაწმინდეთ მთლიანი შიდა ზედაპირი ნოტიო ნაჭრით. 4 მოხსენით დამცავი ეკრანი ულტრაიისფერი ნათურის...
  • Page 809 გამოყენებას არ აპირებთ, გამოაერთეთ ის ელექტროროზეტიდან, გაწმინდეთ და შეინახეთ გრილ და მშრალ ადგილას, სადაც მზის სხივები პირდაპირ არ მოხვდება. შეცვლა შეცვალეთ Philips Sonicare ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips Sonicare-ს ჯაგრისის სათადარიგო თავები. მოდელის ნომრის მდებარეობა...
  • Page 810 ქართული ენა გადამუშავება ეს სიმბოლო ნიშნავს, რომ ელექტრო პროდუქცია და ბატარეები არ უნდა გადაყაროთ საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად. დაიცავით თქვენს ქვეყანაში არსებული წესები ელექტრო პროდუქციისა და ბატარეების ცალკე შეგროვებასთან დაკავშირებით. სანიტაიზერის ულტრაიისფერი ნათების ნათურა შეიცავს ვერცხლის წყალს. მოქმედების პერიოდის გასვლის შედეგ არ გადააგდოთ ულტრაიისფერი...
  • Page 811 ქართული ენა ბეჭდები) კონტაქტში მოსვლის საშუალებას. არ გადაახვიოთ ბატარეები ალუმინის ფოლგაში. გადაახვიეთ ბატარეების ტერმინალები ან ჩადეთ ბატარეები პლასტმასის ჩანთაში მანამ, სანამ მათ გადაყრით. მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ამოსაღებად დაგჭირდებათ პირსახოცი ან ტილო, ჩაქუჩი და ბრტყელთავიანი (სტანდარტული) სახრახნისი. ზემოთ აღწერილი პროცედურის შესრულებისას, მიიღეთ სიფრთხილის ქვემოთ მითითებული...
  • Page 812 ქართული ენა 4 მოაცილეთ ხუფი კბილის ჯაგრისის სახელურს. თუ ხუფი გარსაცმს მარტივად არ სცილდება, გაიმეორეთ მე-3 ნაბიჯი, სანამ ხუფი არ მოსცილდება. 5 დაიჭირეთ სახელური უკუღმა და დააჭირეთ ღერძი მყარ ზედაპირზე. თუ შიდა კომპონენტები გარსაცმს მარტივად არ სცილდება, გაიმეორეთ მე-3 ნაბიჯი, სანამ შიდა კომპონენტები არ მოსცილდება.
  • Page 813 ქართული ენა პუნქტს გადამუშავებისთვის. ამგვარად, ხელს შეუწყობთ გარემოს დაცვას.
  • Page 814 ‫לילדים לנקות את המכשיר או לבצע בו פעולות תחזוקה‬ .‫ללא השגחה‬ .‫המכשיר לא נועד למשחקם של ילדים‬ Philips ‫יש להשתמש במוצרים ובאביזרים מקוריים של‬ ,‫בלבד. יש להשתמש רק במטען המצורף למוצר. אם סופקו‬ ‫ המקורית‬USB ‫ המקורי וביחידת‬USB ‫השתמש רק בכבל‬...
  • Page 815 ‫לפציעה. האביזרים המצורפים עשויים להשתנות ממוצר‬ .‫למוצר‬ ‫השתמש רק באביזרים ובחומרים מתכלים מקוריים של‬ ‫. השתמש רק ביחידת האספקה הניתנת להסרה‬Philips .WAAxxxx ‫ או‬TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ‫יש להחזיק את המוצר ואת הסוללות הרחק מאש, ואין‬ .‫לחשוף אותם לאור שמש ישיר או טמפרטורות גבוהות‬...
  • Page 816 ‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים‬Philips ‫מכשיר‬ .‫הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬ ‫הוראה לגבי ציוד רדיו‬ ‫ מצהירה כי מברשות שיניים חשמליות עם סוג ציוד‬Philips ,‫בזאת‬ .EU/2014/53 ‫( עומדות בדרישות‬Bluetooth, NFC) ‫רדיו‬ ‫ במוצרים הרלוונטיים פועל‬Bluetooth ‫ממשק תדרי הרדיו‬...
  • Page 817 ‫להסיר רובד דביק ושאריות מזון מהשיניים כדי להפחית עששת‬ ‫ולשפר ולשמור על בריאות הפה. מברשות השיניים החשמליות‬ ‫ מיועדות לשימוש אישי. השימוש על ידי‬ProtectiveClean ‫של‬ .‫ילדים צריך להיות בהשגחת מבוגר‬ (.1 ‫ שלך )איור‬Philips Sonicare ‫ידית‬ ‫לחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫מחוון עוצמה‬...
  • Page 818 .‫המתכת עד שהוא לא ימשיך הלאה‬ ‫הערה: רווח קטן בין ראש המברשת לידית הוא רגיל‬ .‫לחלוטין‬ Philips Sonicare ‫שימוש במברשת השיניים‬ ,‫ בפעם הראשונה‬Sonicare ‫אם אתה משתמש במברשת שיניים‬ ‫טבעי שתרגיש יותר רטט מאשר בשימוש במברשת שיניים שאינה‬ ‫חשמלית. זה נפוץ שמשתמשים בפעם הראשונה מפעילים לחץ‬...
  • Page 819 ‫בזווית קלה )54 מעלות(, וללחוץ היטב כדי שהזיפים יגיעו‬ .‫לקו החניכיים או מעט מתחת לקו החניכיים‬ .‫הערה: הקפד כל הזמן על מגע בין מרכז המברשת לשיניים‬ Philips ‫לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את‬ .Sonicare ‫הנח בעדינות את הזיפים על השיניים ובקו החניכיים. צחצח‬...
  • Page 820 ‫עברית‬ QuadPacer ‫כדי לוודא שאתה מצחצח באופן שווה בכל הפה, חלק את הפה‬ QuadPacer-‫. ה‬QuadPacer ‫שלך ל-4 חלקים באמצעות תכונת‬ ‫מחלק את זמן הצחצוח ל-4 מקטעים שווים ומציין מתי כדאי‬ .‫לעבור לאזור הבא. הקטעים מסומנים עם הפסקה קצרה ברטט‬ .‫מברשת השיניים תיעצר באופן אוטומטי בסוף הצחצוח‬ ‫הערה: זמן...
  • Page 821 ‫עברית‬ ‫מצחצחים כל קטע‬ ‫מצחצחים כל קטע‬ ‫צחצחו כל קטע‬ ‫איך לצחצח‬ ‫למשך 03 שניות‬ ‫למשך 03 שניות‬ .‫למשך 03 שניות‬ ‫לאחר מכן צחצח‬ ‫לאחר מכן צחצחו‬ 7 ,6 ,5 ‫את מקטעים‬ 6-‫את המקטעים 5 ו‬ ‫ו-8 למשך 51 שניות‬ ‫למשך...
  • Page 822 :‫ מאפשרת‬BrushSync ‫טכנולוגיית‬ ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ BrushSync ‫צימוד מצב‬ ,‫ מציעה מגוון רחב של ראשי מברשת חכמים‬Philips Sonicare ‫. כדי לחקור את המגוון המלא‬BrushSync ‫המצוידים בטכנולוגיית‬ ‫שלנו של ראשי מברשת שיניים, ולמצוא את ראש המברשת‬ ‫המתאים ביותר עבורך, עבור אל‬...
  • Page 823 ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ BrushSync ‫ מצוידת בטכנולוגיית‬Philips Sonicare ‫המברשת‬ .‫שעוקבת אחר שחיקת ראש המברשת שלך‬ Philips ‫הערה: תכונה זו פועלת רק עם ראשי מברשת חכמים של‬ .BrushSync ‫ בטכנולוגיית‬Sonicare ‫כאשר אתה מחבר ראש מברשת חכם חדש בפעם‬ ‫הראשונה, הידית מזהה שיש לך ראש מברשת של פיליפס‬...
  • Page 824 ‫עברית‬ ‫ מצוידים במיקרו-שבב‬BrushSync ‫ראשי מברשת בטכנולוגיית‬ ‫אשר מתקשר עם הידית ומצמיד אותה אוטומטית למצב ולעוצמה‬ BrushSync ‫המומלצים. רוב ראשי המברשת עם טכנולוגיית‬ ‫. ראשי מברשת עם יתרונות‬Clean ‫יתחברו אוטומטית למצב‬ ‫ספציפיים יתחברו למצב המתאים )כאשר זמין(, הדוגמאות‬ :‫כוללות‬ :G3 Premium Gum Care ‫ או‬G2 Optimal Gum Care Gum Care ‫מצב‬...
  • Page 825 ‫עברית‬ 3 ‫צפצוף 1, 2 צפצופים ואז‬ 2 ‫צפצוף 1 ואז‬ 1 ‫צפצוף‬ ‫צפצופים‬ ‫צפצופים‬ ¯ ¯ ¯ ‫אם אתה רואה את מחוון הסוללה ואת נורית התזכורת להחלפת ראש‬ ‫מברשת מהבהבים בירוק 2 פעמים ושומעים 3 צלילים מנמוך לגבוה, אז‬ .‫התכונה...
  • Page 826 .‫אוטומטית‬ .‫החיטוי פועל כאשר האור זורח דרך החלון‬ ‫טעינה ומצב סוללה‬ 28 ‫ נועדה לספק לפחות‬Philips Sonicare ‫מברשת שיניים זו של‬ ‫מפגשי צחצוח, כל מפגש נמשך 2 דקות )41 ימים בשימוש‬ ‫פעמיים ביום( על סוללה טעונה במלואה. מחוון הסוללה מראה‬...
  • Page 827 ‫עברית‬ .‫הנח את הידית על המטען או על המחטא‬ ‫הידית משמיעה 2 צפצופים קצרים כדי לאשר שהידית‬ .‫ממוקמת כראוי‬ ‫האור המהבהב של מחוון הסוללה מראה שמברשת‬ .‫השיניים נטענת‬ ‫כאשר הידית טעונה במלואה במטען, מחוון הסוללה נדלק‬ .‫בירוק למשך 03 שניות ולאחר מכן נכבה‬ ‫טעינה...
  • Page 828 ‫עברית‬ ‫מחוון סוללה‬ ‫מצב סוללה‬ ‫מהבהב ירוק‬ ‫טעינה‬ ‫ירוק מוצק למשך 03 שניות ואז נכבה‬ ‫מלאה‬ ‫מצב הסוללה )כאשר הידית אינה ממוקמת על המטען או‬ (‫במארז לטעינה‬ ‫כאשר מברשת השיניים ערה, מחוון הסוללה בתחתית הידית‬ .‫מציג את רמת הסוללה‬ ‫צליל‬ ‫מחוון...
  • Page 829 ‫עברית‬ ‫ניקוי‬ ‫ידית למברשת שיניים‬ ‫הסר את ראש המברשת ושטוף את אזור ציר המתכת במים‬ .‫חמים. הקפד להסיר שאריות משחת שיניים‬ ‫זהירות: אל תדחוף את אטם הגומי על ציר המתכת עם‬ .‫חפצים חדים, כדי לא לגרום נזק‬ .‫נגב את פני הידית במטלית לחה‬ .‫הערה: אל...
  • Page 830 ‫אותו משקע החשמל, הקפד לנקות אותו ולשמור אותו במקום‬ .‫קריר ויבש, הרחק מאור שמש ישיר‬ ‫החלפה‬ ‫ מדי 3 חודשים‬Philips Sonicare ‫החלף את ראשי המברשות של‬ ‫כדי להשיג תוצאות אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת‬ .Philips Sonicare ‫חלופיים של‬ ‫איתור מספר הדגם‬...
  • Page 831 ‫עברית‬ ‫אחריות ותמיכה‬ ‫לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר‬ .https://www.philips.co.il/c-w/support-home.html ‫החרגות מבחינת אחריות‬ :‫מה שאינו כלול במסגרת האחריות‬ .‫חיבורים לפה כולל ראשי מברשת ופיסים‬ ‫נזק שנגרם כתוצאה משימוש בחלקי חילוף לא מורשים או‬ .‫בראשי מברשות לא מורשים‬ ‫נזק שנגרם על-ידי שימוש לרעה, הזנחה, שינויים או תיקון‬...
  • Page 832 ‫עברית‬ ‫כדי למנוע קצר מקרי של הסוללות לאחר הסרתן, אין‬ ‫לאפשר לקוטבי הסוללה לבוא במגע עם חפצים‬ ‫מתכתיים )לדוגמה מטבעות, סיכות שיער, טבעות(. אין‬ .‫לעטוף את הסוללות ביריעת מתכת או בנייר אלומיניום‬ ‫יש להדביק סלוטייפ על קוטבי הסוללה או להכניס‬ .‫לשקית...
  • Page 833 ‫עברית‬ ‫יש להחזיק את הידית הפוכה, וללחוץ כלפי מטה על משטח‬ ‫קשה. אם הרכיבים הפנימיים לא משתחררים בקלות‬ ‫מהבית, יש לחזור על שלב 3 עד שהרכיבים הפנימיים‬ .‫ישתחררו‬ ‫יש לדחוף את המברג בין הסוללה למסגרת השחורה‬ ‫שבתחתית הרכיבים הפנימיים. לאחר מכן יש לסובב את‬ ‫המברג...
  • Page 836 ©2022 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300008528131(21/12/2022)