Table des Matières
  • Table des Matières
  • English
  • Important Safety Information
  • Battery Safety Instructions
  • Storage and Transportation Conditions
  • Electromagnetic Fields (EMF)
  • Radio Equipment Directive
  • Intended Use
  • Getting Started
  • Brushing Instructions
  • Easystart
  • Battery Status
  • Travel Case
  • Warranty and Support
  • Removing the Rechargeable Battery
  • Azərbaycanca
  • Easystart
  • Čeština
  • Důležité Bezpečnostní Informace
  • Elektromagnetická Pole (EMP)
  • Zamýšlené Použití
  • Easystart
  • Stav Baterie
  • Cestovní Pouzdro
  • Vyloučení Záruky
  • Vyjmutí Akumulátoru
  • Dansk
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
  • Opbevarings- Og Transportbetingelser
  • Elektromagnetiske Felter (EMF)
  • Beregnet Anvendelse
  • Kom Godt I Gang
  • Batteristatus
  • Reklamationsret Og Support
  • Deutsch
  • Wichtige Sicherheitsinformationen
  • Elektromagnetische Felder (EMF)
  • Vorgesehener Verwendungszweck
  • Easystart
  • Garantie und Support
  • Información de Seguridad Importante
  • Español
  • Condiciones de Almacenamiento y Transporte
  • Campos Electromagnéticos (CEM)
  • Directiva de Equipo Radioeléctrico
  • Uso Indicado
  • Antes de Empezar
  • Instrucciones de Cepillado
  • Funciones
  • Easystart
  • Almacenamiento
  • Garantía y Asistencia
  • Važne Sigurnosne Informacije
  • Hrvatski
  • Načini Rada
  • Easystart
  • Informazioni DI Sicurezza Importanti
  • Avvertenze
  • Italiano
  • Condizioni DI Stoccaggio E Trasporto
  • Campi Elettromagnetici (EMF)
  • Direttiva Sull'apparecchiatura Radio
  • Uso Previsto
  • Messa in Funzione
  • Easystart
  • Come Ricaricare Il Dispositivo
  • Stato Della Batteria
  • Garanzia E Assistenza
  • Esclusioni Dalla Garanzia
  • Rimozione Della Batteria Ricaricabile
  • Latviešu
  • Svarīga Informācija Par Drošību
  • Paredzētā Lietošana
  • Darba Sākšana
  • Easystart
  • Otrreizējā Pārstrāde
  • Lietuviškai
  • Svarbi Saugos Informacija
  • Easystart
  • Magyar
  • Elektromágneses Mezők (EMF)
  • Az Akkumulátor Eltávolítása
  • Nederlands
  • Belangrijke Veiligheidsinformatie
  • Veiligheidsinstructies Voor Batterijen
  • Elektromagnetische Velden (EMV)
  • Beoogd Gebruik
  • Het Apparaat in Gebruik Nemen
  • Easystart
  • Garantie en Ondersteuning
  • Garantie-Uitsluitingen
  • Viktig Sikkerhetsinformasjon
  • Norsk
  • Lagring Og Transport
  • Elektromagnetiske Felt (EMF)
  • Tiltenkt Bruk
  • Komme I Gang
  • Easystart
  • Batteristatus
  • Garanti Og Støtte
  • O'zbek
  • Easystart
  • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Polski
  • Warunki Przechowywania I Transportu
  • Pola Elektromagnetyczne (EMF)
  • CzynnośCI Wstępne
  • Easystart
  • Etui Podróżne
  • Gwarancja I Pomoc Techniczna
  • Wyjmowanie Akumulatora
  • Informações de Segurança Importantes
  • Português
  • Condições de Armazenamento E Transporte
  • Utilização Prevista
  • Easystart
  • Garantia E Assistência
  • Română
  • Domeniu de Utilizare
  • Primii PaşI
  • Easystart
  • Garanție ȘI Asistență
  • Shqip
  • Përdorimi I Synuar
  • Easystart
  • Slovenščina
  • Pomembne Varnostne Informacije
  • Predvidena Uporaba
  • Easystart
  • Odstranjevanje Akumulatorske Baterije
  • Dôležité Bezpečnostné Informácie
  • Slovensky
  • Elektromagnetické Polia (EMF)
  • Cestovné Puzdro
  • Srpski
  • Početak Rada
  • Easystart
  • Tärkeitä Turvallisuustietoja
  • Suomi
  • Sähkömagneettiset Kentät (EMF)
  • Easystart
  • Takuu ja Tuki
  • Akun Poistaminen
  • Akun Irrottaminen
  • Svenska
  • Viktig Säkerhetsinformation
  • Förvarings- Och Transportförhållanden
  • Elektromagnetiska Fält (EMF)
  • Avsedd Användning
  • Easystart
  • Batteristatus
  • Rengöring
  • Garanti Och Support
  • Garantiundantag
  • Türkmençe
  • Easystart
  • Ελληνικά
  • Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
  • Easystart
  • Εγγύηση και Υποστήριξη
  • Български
  • Електромагнитни Полета (EMF)
  • Първи Стъпки
  • Easystart
  • Зарядно Устройство
  • Гаранция И Поддръжка
  • Кыргызча
  • Easystart
  • Македонски
  • Важни Безбедносни Информации
  • Easystart
  • Русский
  • Условия Хранения И Транспортировки
  • Электромагнитные Поля (ЭМП)
  • Начало Работы
  • Функциональные Особенности
  • Извлечение Аккумулятора
  • Тоҷикӣ
  • Easystart
  • Українська
  • Електромагнітні Поля (ЕМП)
  • Початок Роботи
  • Зарядний Пристрій
  • Қазақша
  • Электромагниттік Өрістер (ЭМӨ)
  • Easystart
  • Հայերեն
  • Easystart
  • ქართული ენა
  • Easystart
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 142

Liens rapides

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Sonicare ProtectiveClean 4700 Serie

  • Page 142: Français

    Cette brosse à dents offre une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Philips Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à l’efficacité testée en laboratoire pour un nettoyage tout en douceur. Elle vous garantit à...
  • Page 143 Français Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le produit. Utilisez uniquement le câble USB et le bloc d’alimentation USB d’origine (s’ils sont fournis). Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de...
  • Page 144: Consignes De Sécurité Sur La Batterie

    Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit. N’utilisez que des accessoires et des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ou WAAxxxx. Tenez le produit et les piles à l’abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à...
  • Page 145: Conditions De Stockage Et De Transport

    0 °C et 40 °C. Conditions de stockage et de transport : Température : de -10 °C à 60 °C. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
  • Page 146: Usage Prévu

    30,16 dBm. Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne est disponible à l’adresse suivante : www.philips.fr/support Remarque : les fonctionnalités peuvent varier selon les modèles. Certains modèles peuvent ne pas être équipés de la connectivité Bluetooth ou NFC.
  • Page 147: Préparation

    Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Philips Sonicare pour la première fois, il est normal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à dents manuelle. Il est fréquent d’exercer une trop grande pression au début.
  • Page 148: Instructions De Brossage

    Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival.
  • Page 149 Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Remarque : Votre brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur ce type...
  • Page 150: Intensités

    Français Clean White Gum Care Avantage Pour un Élimine les taches Massage en nettoyage en surface douceur de vos exceptionnel au gencives quotidien Temps total de 2 minutes 2 minutes et 3 minutes brossage 30 secondes Brossage Brossez chaque brossez chaque brossez chaque segment pendant segment pendant segment pendant 30 secondes.
  • Page 151: Caractéristiques

    Rappel de remplacement de la tête de brosse Association de mode BrushSync Philips Sonicare propose une vaste gamme de têtes de brosse intelligentes, équipées de la technologie BrushSync. Pour découvrir notre gamme complète de têtes de brosse à dents et trouver la tête de brosse qui vous convient, rendez-vous sur www.philips.fr/toothbrush-heads.
  • Page 152: Easystart

    14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. Avertissement Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d'études cliniques, elle doit être utilisée en mode Clean à haute intensité avec le manche complètement chargé...
  • Page 153 Sonicare équipées de la technologie BrushSync. 1 Lorsque vous fixez une nouvelle tête de brosse intelligente pour la première fois, le manche reconnaît que vous avez une tête de brosse Philips équipée de la technologie BrushSync et commence à mesurer l'usure de la tête de brosse.
  • Page 154: Activation Ou Désactivation De Fonctionnalités

    Français G2 Optimal Gum Care ou G3 Premium Gum Care : Mode Gum Care (Soin des gencives) W3 Premium White ou W(c) DiamondClean (compacte) : Mode White (Blancheur) Remarque : si vous choisissez de modifier le mode/l’intensité recommandé(e), la tête de brosse retiendra votre réglage pour les futurs brossages. Activation ou désactivation de fonctionnalités Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités suivantes de votre brosse à...
  • Page 155 Français 1 signal sonore 1 signal sonore, 1 signal sonore, puis 2 signaux 2 signaux sonores, puis sonores 3 signaux sonores ¯ ¯ ¯ Lorsque les voyants de charge et de remplacement de la tête de brosse clignotent 2 fois en vert et que vous entendez 3 signaux sonores de tonalité croissante, la fonction est activée.
  • Page 156: Charge Et Niveau De La Batterie

    L'assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant au niveau de la fenêtre est allumé. Charge et niveau de la batterie Cette brosse à dents Philips Sonicare est conçue pour fournir au moins 28 sessions de brossage de 2 minutes chacune (14 jours si elle est utilisée deux fois par jour) avec une batterie complètement chargée.
  • Page 157 Français Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu’à 24 heures avant la première utilisation, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu’elle soit complètement chargée. Charge Charge sur le chargeur ou l’assainisseur UV 1 Branchez le chargeur ou l’assainisseur sur une prise électrique.
  • Page 158: État De La Batterie

    Français 4 Le coffret de voyage chargera votre brosse à dents jusqu’à ce qu’elle soit complètement chargée. Une fois le manche complètement chargé, l’indicateur de batterie devient vert pendant 30 secondes, puis s’éteint. Remarque : Il peut être plus long de charger le manche à l’aide du coffret de voyage USB que sur le chargeur.
  • Page 159: Nettoyage

    Français État de la batterie Indicateur de batterie Vide Orange clignotant Le manche émet 2 séries de 5 signaux sonores après le brossage. Remarque : pour économiser de l’énergie, l’indicateur de batterie s’éteint si vous ne l’utilisez pas. Remarque : Lorsque la batterie est complètement vide, la brosse à...
  • Page 160: Étui De Voyage

    Français 2 Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un chiffon humide. Étui de voyage Rincez à l'eau chaude et utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'intérieur du coffret de voyage. Nettoyage de l’assainisseur Avertissement : Ne plongez pas l'assainisseur dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.
  • Page 161: Localisation Du Numéro De Modèle

    à l’abri de la lumière. Remplacement Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à...
  • Page 162: Recyclage

    Français Ampoule UV. Recyclage Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits électriques et des piles. L’ampoule UV de l’assainisseur contient du mercure. Ne la jetez pas avec les ordures ménagères à...
  • Page 163: Retrait De La Batterie Rechargeable

    Français du ruban adhésif ou placez la batterie dans un sac en plastique avant de la jeter. Retrait de la batterie rechargeable Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'une serviette ou d'un tissu, d'un marteau et d'un tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures de sécurité...
  • Page 164 Français 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés. 6 Insérez le tournevis entre la batterie et le cadre noir en bas des composants internes.

Ce manuel est également adapté pour:

Sonicare protectiveclean 6100 serieSonicare protectiveclean 6300 serieSonicare protectiveclean 6500 serieSonicare protectiveclean 4700 hx6481/50Sonicare extertclean 7000Sonicare extertclean 7300 ... Afficher tout

Table des Matières