Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Z 01256
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
GB
starting on page 16
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 27
Handleiding
NL
vanaf pagina 39
Z 01256_V1_11_2015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour gourmetmaxx Z 01256

  • Page 1 Z 01256 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d’emploi à partir de la page 27 Handleiding vanaf pagina 39 Z 01256_V1_11_2015...
  • Page 3 Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Geräteübersicht _________________________ 8 sich an sie, um Personen- Optionales Zubehör______________________ 8 und Sachschäden zu ver- meiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 9 Ergänzende Informationen Zu Ihrer Sicherheit_______________________ 9 Bitte beachten Sie ______________________ 10...
  • Page 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist zum Grillen, Auftauen und Aufwärmen von Lebensmitteln bestimmt. • Das Gerät ist keine herkömmliche Fritteuse, in der mit Öl Lebensmittel frittiert werden. Das Gerät arbeitet mit Heißluft! Befüllen Sie die Schublade mit dem Korbeinsatz nicht mit größeren Mengen Speiseöl oder Frittierfett! •...
  • Page 5 in Berührung kommen. Berühren Sie ausschließlich die Griffe und die Regler, während das Gerät in Betrieb ist, oder unmittelbar nach dem Ausschalten. Transportieren bzw. verstauen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig abgekühlt ist. Verwenden Sie geeignete Küchenhandschuhe im Umgang mit dem Gerät. ACHTUNG Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf! Halten Sie ■...
  • Page 6 Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. ■ Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leicht- ■ entzündlicher Staub oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden. Betreiben Sie das Gerät nicht in einer sehr feuchten Umgebung ■...
  • Page 7 Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder ge- ■ knickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken ■ Temperaturschwankungen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus. Das Gerät darf während des Betriebes nicht bewegt werden. ■...
  • Page 8 Geräteübersicht 1 Betriebsleuchte (rot) Nicht abgebildet: 2 Temperaturregler (80 °C – 200 °C) • Korbeinsatz 3 Timer (0 – 30 Minuten) 4 Korbgriff (Korbeinsatz innenliegend) 5 Schublade 6 Lüftungsschlitze auf Geräterückseite 7 Hauptgerät 8 Temperaturkontrollleuchte (grün) Optionales Zubehör Für dieses Gerät können Sie optionales Zubehör über unsere Webseite www.service- shopping.de bestellen.
  • Page 9 Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungs- gefahr! ■ Verbrennungsgefahr! Das Gerät ist während des Betriebs und danach sehr heiß! Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, einen Platz mit genügend Freiraum rund um das Gerät zu wählen (an den Seiten mindestens 20 cm, nach oben 30 cm).
  • Page 10 Bitte beachten Sie • Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft. Generell lassen sich alle Speisen zubereiten, die sich auch in einem handelsüblichen Umluftofen zubereiten lassen. Es eignet sich u. a. zum Heißluftgrillen von Pommes frites und Kartoffelspalten aus frischen Kar- toffeln, zur Zubereitung von tiefgekühlten Pommes frites und anderen tiefgekühlten Fertigprodukten, und zur Zubereitung von klein geschnittenen Lebensmitteln aller Art (sowohl frisches Gemüse als auch frisches Fleisch und frischer Fisch).
  • Page 11 Benutzung ACHTUNG! ■ Das Gerät ist keine herkömmliche Fritteuse, in der mit Öl Lebensmittel frittiert werden. Das Gerät arbeitet mit Heißluft! Befüllen Sie die Schublade mit dem Korbeinsatz nicht mit größeren Mengen Speiseöl oder Frittierfett! ■ Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann bei Entnahme der Schublade aus dem Ge- rät entweichen.
  • Page 12 und leuchtet in regelmäßigen Abschnitten auf. Dies ist keine Fehlfunktion. Um eine konstante Temperatur zu halten, heizt das Gerät auf bzw. unterbricht den Heizvor- gang in regelmäßigen Zeitabständen. Wenn die Temperaturkontrollleuchte leuchtet, befi ndet sich das Gerät in einer Heizphase, erlischt die Temperaturkontrollleuchte, ist die Hitzezufuhr kurzzeitig unterbrochen.
  • Page 13 4. Reinigen Sie das Gehäuse, das Innere des Schubladenfaches und die Heizelemen- te bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel. 5. Bewahren Sie das Gerät nach der Reinigung an einem sauberen, trockenen Ort auf. Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können.
  • Page 14 Sie die Kartoffeln vor der Zubereitung im Gerät ca. 5 Mi- nuten vorkochen. Technische Daten Kundenservice / Modell: HF-199 Importeur: Artikelnummer: Z 01256 DS Produkte GmbH Spannungsversorgung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Leistung: 1800 W 19258 Gallin Temperaturbereich: 80 - 200 °C...
  • Page 15 Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Entsorgen Sie es an einem Recycling- hof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindever waltung. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 16 Content Explanation of sym- bols Proper use ____________________________ 17 Safety instructions: Safety notes __________________________ 17 Please carefully read Device overview _______________________ 20 through and obey the sa- Optional accessories____________________ 21 fety notes in order to avoid Before fi rst use ________________________ 21 injury to persons and da- For your safety ________________________ 22 mage to property.
  • Page 17 Proper use • The device is intended for grilling, thawing and heating up food. • The device is not a conventional fryer that uses oil to fry foods. This device works with hot air! Do not add large amounts of cooking oil or frying fat to the tray with the basket insert! •...
  • Page 18 device once it has cooled off completely. Use suitable kitchen gloves to handle the device. ATTENTION Scalding hazard due to hot steam! Keep your hands ■ and head away from the vents. Hot steam is emitted from the vents! ATTENTION Scalding hazard due to heat, hot steam or con- ■...
  • Page 19 Do not place fl ammable materials (e.g. cardboard, plastic, paper ■ or candles) on or in the device. For your own safety, always check the device for damages prior ■ to using it. Only use the device if the device, mains cord and the plug do not exhibit any damages! Never leave the device unattended when it is switched on or ■...
  • Page 20 Do not pull the tray out when operating the device. Always turn ■ the device off before removing the tray from the device. Do not overfi ll the basket insert to prevent foods from coming ■ into contact with the heating element within the device during use.
  • Page 21 Optional accessories You can order optional accessories for this device from our website www.service-shop- ping.de. Bread baking basket (article number Z 01217) The bread baking basket is perfect for baking bread, cakes, pizza as well as for preparing au gratin recipes, quiches etc. Roasting rail (article number Z 05892) The roasting rail is ideal for frying, roasting and steaming fi...
  • Page 22 For your safety • The device is equipped with a safety mechanism, which automatically deactivates the device if it overheats during operation. If the device automatically deactivates du- ring operation, set the timer to the OFF position and pull the mains plug out of the so- cket.
  • Page 23 – Parboiled potatoes cook more evenly! Cut the potatoes into sticks and parboil them for approximately 5 minutes. This prevents your French fries from being crispy on the outside and not cooked to completion on the inside. • With some foods (e.g. French fries or similar), it is recommended that you mix them from time to time to ensure they are evenly cooked.
  • Page 24 light will also illuminate as soon as the device has started the heating process. Ple- ase keep in mind: The temperature control light will turn off and illuminate at regular intervals. This is not a malfunction! To maintain a constant temperature, the device will add heat or interrupt the heating process at regular intervals.
  • Page 25 Troubleshooting If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself fi rst. Do not attempt to repair a defective device yourself! Problem Potential cause/solution • Is the mains plug properly connected with the socket? •...
  • Page 26 5 minutes before preparing them in the device for more consistent results. Technical data Customer service/ Model: HF-199 Importer: Product number: Z 01256 DS Produkte GmbH Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Output: 1800 W 19258 Gallin Temperature range: 80 –...
  • Page 27 Contenu Explication des sym- boles Utilisation adéquate _____________________ 28 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 28 Veuillez lire attentivement Vue générale de l’appareil ________________ 32 et entièrement ces con- Accessoires en option ___________________ 32 signes et tenez-vous en Avant la première utilisation ______________ 33 a celles-ci pour éviter les Pour votre sécurité...
  • Page 28 Utilisation adéquate • L’appareil est destiné à griller, décongeler et à rôtir des aliments. • L’appareil n’est pas une friteuse courante dans laquelle on fait frire des ali- ments avec de l’huile. Cet appareil fonctionne avec de l’air chaud ! Ne versez pas dans le tiroir et le panier de trop grandes quantités d’huile ou de graisse à...
  • Page 29 ATTENTION Risque de brûlure ! Pendant son utilisation, l’appareil ■ devient très chaud. Pendant et après l’utilisation de l’appareil, veil- lez impérativement à ne pas entrer en contact avec des parties brûlantes. Touchez exclusivement les poignées et les boutons de réglage pendant que l’appareil fonctionne ou immédiatement après l’avoir arrêté.
  • Page 30 – avant de nettoyer et/ou de ranger l’appareil. Débranchez toujours au niveau de la prise, ne tirez jamais le ■ câble d’alimentation. Utilisez l’appareil uniquement dans des locaux fermés. ■ N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où se trouvent des ■...
  • Page 31 Veillez à ce que le câble d’alimentation branché ne soit pas ■ une cause de trébuchement. Le câble ne doit pas pendre de la surface où est posé l’appareil afi n d’éviter tout arrachage de l’appareil. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour déplacer ■...
  • Page 32 Vue générale de l’appareil 1 Voyant lumineux de fonctionnement 6 Fente de ventilation au dos de l’appareil (rouge) 7 Appareil principal 2 Régulateur de température (80 °C à 8 Voyant de contrôle de la température 200 °C) (vert) 3 Minuterie (0 á 30 minutes) 4 Poignée du panier (panier à...
  • Page 33 Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Tenez les enfants et les animaux éloignés du matériel d’emballage. Il y a risque d’asphyxie ! ■ Risque de brûlure ! Pendant et après le fonctionnement, l’appareil est très brûlant ! Lorsque vous posez l’appareil, prévoyez un espace avec suffi samment de place autour de celui-ci (au moins 20 cm de tous les côtés et 30 cm vers le haut).
  • Page 34 Attention • Cet appareil fonctionne avec de l’air chaud. En règle générale, on peut préparer tous les repas qui peuvent être préparés dans un four à air chaud courant. Il convient, entre autres, pour griller à l’air chaud des frites et des quartiers de pommes de terre fraîches, pour préparer des frites congelées et d’autres produits cuisinés congelés ainsi que pour préparer des aliments de toutes sortes coupés en petits morceaux (aussi bien des légumes frais que de la viande et du poisson frais).
  • Page 35 Utilisation ATTENTION ! ■ L’appareil n’est pas une friteuse courante dans laquelle on fait frire des ali- ments avec de l’huile. Cet appareil fonctionne avec de l’air chaud ! Ne versez pas dans le tiroir et le panier de trop grandes quantités d’huile ou de graisse à...
  • Page 36 commence à chauffer. Attention : Le voyant de contrôle de la température s’éteint et s’allume à intervalles réguliers. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Afi n de garder constante la température, l’appareil chauffe ou interrompt la chauffe à intervalles réguliers. Lorsque le voyant de contrôle de la température s’allume, alors l’appareil est en phase de chauffe, lorsque le voyant de contrôle de température s’éteint, alors l’arrivée de chaleur est interrompue pour une courte période.
  • Page 37 Suppression des défauts Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifi er d’abord si vous pouvez supprimer vous-même le problème. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème Cause possible/solution • Est-ce que la fi che de secteur est bien branchée ? •...
  • Page 38 5 minutes. Données techniques Service après-vente / Modèle : HF-199 Importateur : Numéro de référence : Z 01256 DS Produkte GmbH Alimentation électrique : 220 – 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Puissance : 1800 W 19258 Gallin Plage de température :...
  • Page 39 Inhoud Verklaring van sym- bolen Reglementair gebruik ___________________ 40 Veiligheidsinstructies: Veiligheidsinstructies____________________ 40 Neem deze aandachtig Overzicht van het apparaat _______________ 44 door en houd u aan de Facultatieve accessoires _________________ 44 veiligheidsinstructies Voor het eerste gebruik __________________ 45 lichamelijke letsels en ma- Voor uw veiligheid ______________________ 45 teriële schade te vermij- den.
  • Page 40 Reglementair gebruik • Het apparaat is bestemd voor het grillen, ontdooien en opwarmen van voedingsmid- delen. • Het apparaat is geen gebruikelijke frituurpan, waarin voedingsmiddelen wor- den gefrituurd met olie. Het apparaat werkt met hete lucht! Vul de lade met mand niet met grotere hoeveelheden spijsolie of frituurvet! •...
  • Page 41 OPGELET Verbrandingsgevaar! Het apparaat wordt tijdens het ■ gebruik zeer heet. Let er in ieder geval op dat u tijdens en na het gebruik van het apparaat niet in aanraking komt met opge- warmde onderdelen. Raak uitsluitend de grepen en de regelaars aan, terwijl het apparaat in gebruik is of onmiddellijk nadat het is uitgeschakeld.
  • Page 42 – voordat u het apparaat reinigt en/of wegbergt. Trek steeds aan de stekker en nooit aan het netsnoer. ■ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimten. ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlam- ■ baar stof of giftige en ook explosieve dampen bevinden. Gebruik het apparaat niet in een zeer vochtige omgeving of in de ■...
  • Page 43 Plaats het snoer zodanig, dat het niet geklemd of geplooid wordt ■ en niet in aanraking komt met hete oppervlakken. Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, hevige ■ temperatuurschommelingen, directe zonnestralen of vochtigheid. Het apparaat mag tijdens het gebruik niet worden bewogen. ■...
  • Page 44 Overzicht van het apparaat 1 Werkingslicht (rood) 7 Basisapparaat 2 Temperatuurregelaar (80 °C – 200 °C) 8 Temperatuurcontrolelampje (groen) 3 Timer (0 – 30 minuten) 4 Greep van de mand (mand vanbinnen) Niet afgebeeld: 5 Lade • Mand 6 Verluchtingsspleet op de achterzijde van het apparaat Facultatieve accessoires Voor dit apparaat kunt u facultatieve accessoires bestellen via onze website www.ser-...
  • Page 45 Voor het eerste gebruik OPGELET! ■ Houd kinderen en dieren weg van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking! ■ Verbrandingsgevaar! Het apparaat is tijdens en na het gebruik zeer heet! Zorg er bij de opstelling van het apparaat voor dat u een plaats kiest met voldoende speelruim- te rondom het apparaat (aan de zijkanten minstens 20 cm, naar boven toe 30 cm).
  • Page 46 Houd rekening met het volgende: • Dit apparaat werkt met hete lucht. In het algemeen kunnen alle voedingsmiddelen worden bereid, die ook in een gebruikelijke convectieoven worden bereid. Het is onder andere geschikt om frietjes en aardappelschijfjes met hete lucht te grillen, om diepvriesfrietjes en andere kant-en-klare diepvriesproducten te bereiden en aller- hande klein gesneden voedingsmiddelen (zowel verse groente alsook vers vlees en verse vis) te bereiden.
  • Page 47 Gebruik OPGELET! ■ Het apparaat is geen gebruikelijke frituurpan, waarin voedingsmiddelen wor- den gefrituurd met olie. Het apparaat werkt met hete lucht! Vul de lade met mand niet met grotere hoeveelheden spijsolie of frituurvet! ■ Verbrandingsgevaar! Hete stoom kan bij verwijdering van de lade uit het apparaat ontsnappen.
  • Page 48 8. Als de ingestelde timertijd is afgelopen, weerklinkt er een signaal en het apparaat onderbreekt dan automatisch de warmtetoevoer. U kunt de timer ook manueel in de positie 0 zetten en zo het gaarproces op elk moment onderbreken, om bij voorbeeld voedingsmiddelen te vermengen of te controleren of ze al volledig gaar zijn.
  • Page 49 Oplossing van fouten Functioneert het apparaat niet naar behoren, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Probeer niet een defect apparaat eigenhandig te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • Steekt de stekker goed in het stopcontact? • Is het stopcontact defect? Probeer een ander stopcontact. •...
  • Page 50 5 minuten voorkookt. Technische gegevens Klantenservice / Model: HF-199 Importeur: Artikelnummer: Z 01256 DS Produkte GmbH Stroomvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Vermogen: 1800 W 19258 Gallin Temperatuurbereik: 80 –...

Ce manuel est également adapté pour:

Hf-199