Télécharger Imprimer la page
Balluff BOS 23K-RH10 Serie Instructions De Service
Balluff BOS 23K-RH10 Serie Instructions De Service

Balluff BOS 23K-RH10 Serie Instructions De Service

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service • Instrucciones de servicio
BOS 23K-..-RH10-..
Reflexionslichttaster mit Hintergrundaus-
blendung
Photoelectric proximity sensor with back-
ground suppression
Détecteur de proximité avec suppression
de l'arrière-plan
Sensor de proximidad con supresión de
fondo
866896 D16 DE/EN/FR/ES
Ersetzt Ausgabe/replaces edition 1302
Remplace l'édition/Sustituye edición 1302
www.balluff.com
D
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme
nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
(nicht zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Außenbereich.
Zur Verwendung bei Typen mit Suffix S4: Gerader oder
L-förmiger M12 Metallstecker, Anschlusssockel aus
Material R/C (CYJV2).
ACHTUNG - Durch Verwendung von Bedienelementen
oder Einstellungen sowie Durchführung von Verfahren,
die nicht hier angegeben sind, kann es zum Austritt
gefährlicher Strahlung kommen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensor wird zum optischen berührungslosen Erfassen
von Objekten eingesetzt.
MONTAGE
Sensor an geeignetem Halter befestigen
(Halter s. www.balluff.com).
Empfohlener Kreuzschlitzschraubendreher: PH1
A.
MASSBILD | DIMENSIONAL DRAWING | PLAN COTES | ESQUEMA DE DIMENSIONES
C.
SCHALTART | SWITCHING MODE | TYPE DE COMMUTATION | TIPO DE CONMUTACIÓN
PNP
+ U
B
N.O.
- U
B
+ U
B
N.C.
- U
B
NPN
+ U
B
N.C.
- U
B
+ U
B
N.O.
- U
B
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES | DATOS TÉCNICOS (TYP.)
BOS 23K
D
GB
Schaltausgang Q
Switching output Q
Erfassungsbereich
Sensing range
2)
weiß 90 %
white 90 %
grau 18 %
grau 18 %
schwarz 6 %
black 6 %
Tasteigenschaften
Scanning properties
Einstellbereich Hintergrund-
Setting range background
ausblendung
suppression
Einstellung (mechanisch)
Setting (mechanical)
Lichtsender / Lichtart
Light emitter / Used light
Lichtfleckgröße
Size of light spot
Betriebsspannung +U
3)
Operating voltage +U
B
Leerlaufstrom I
No-load supply current I
0
Ausgangsstrom I
Output current I
1)
e
Steuereingang IN
Control input IN
4)
Schaltfrequenz (ti/tp 1:1)
Switching frequency (ti/tp 1:1) Fréquence de commutation (ti/tp 1:1)
Schutzart
5)
Enclosure rating
Schutzschaltungen
Protective circuits
Gehäusematerial
Casing material
Material Frontscheibe
Front screen material
Umgebungstemperatur:
Ambient air temperature:
Betrieb
1)
operation
Umgebungstemperatur:
Ambient air temperature:
Lager
storage
Gewicht
Weight
Anzugsdrehmoment:
Tightening torque:
Befestigungsschrauben
mounting screws
Stecker
plug
Zulässige Leitungslänge max. Permitted cable length max.
Werkseinstellung
Factory setting
1)
D UL: -20 ... +45 °C
1)
GB UL: -20 ... +45 °C
Bezugsmaterial weiß,
Reference material white,
2)
2)
90 % Remission, 200 x 200 mm²
90 % remission, 200 x 200 mm²
3)
max. 10% Restwelligkeit, innerhalb U
,
3)
max. residual ripple 10%, within
B
~50Hz/100Hz
U
, approx. 50Hz/100Hz
B
4)
nicht BOS 23K-PA
4)
not BOS 23K-PA
5)
mit angeschlossenem IP 67 / IP 69K Stecker
5)
with connected IP 67 / IP 69K plug
Verpolschutz U
/ Kurzschlussschutz (Q)
Reverse-polarity protection U
6)
6)
B
Short-circuit protection (Q)
7)
antivalent
7)
antivalent
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by
trained personnel.
No safety component according to EU machinery directi-
ves (not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
For use with models with suffixes S4: Straight or
L-shaped M12 metal connector, connector base is made
of R/C (CYJV2).
CAUTION - Use of controls or adjustments or perfor-
mance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
INTENDED USE
Sensor is used for the optical non-contact detection of
objects.
ASSEMBLY
Fix sensor on suitable mounting component
(see www.balluff.com).
Recommended crosstip screwdriver: PH1
D
GB
F
LED 2 gelb
1)
Yellow LED 2
1)
LED 2 jaune
1)
LED 1 grün
Green LED 1
LED 1 verte
2)
2)
2)
1) Schaltausgangsanzeige / Verschmutzungsanzeige (Doppelblinken) |
switching output indicator / contamination indicator (double flash) |
afficheur sortie de commutation / signalisation d'encrassement (double
clignotement) | indicación de salida de conexión / indicador de contaminación
(parpadeo doble)
2) Betriebsspannungsanzeige | operating voltage indicator |
afficheur tension de service | indicación de tensión de servicio
F
Sortie de commutation Q
Plage de travail
2)
2)
blanc 90%
gris 18 %
noir 6 %
Propriétés de détection
Plage de réglage suppression
d'arrière-plan
Réglage (mécanique)
Emetteur / Type de lumière
Taille du spot de détection
3)
Tension d'alimentation +U
3)
B
B
Courant hors charge I
0
0
Courant de sortie I
e
e
Entrée de contrôle IN
4)
4)
5)
Degré de protection
5)
Circuits de protection
Matériau de boîtier
Matériau de la platine avant
Température ambiante :
1)
fonctionnement
1)
Température ambiante :
stockage
Poids
Couple/Moment de serrage de la vis de
fixation et du connecteur
Longueur de câble admissible maxi
Configuration d'origine
1)
F UL: -20 ... +45 °C
Matériau de référence blanc,
2)
90 % rémission, 200 x 200 mm
2
3)
Ondulation résiduelle maxi 10 % à
l'intérieur de U
, env. 50Hz/100Hz
B
4)
sauf BOS 23K-PA
5)
avec connecteur IP 67 / IP 69K raccordé
/
Protection contre les inversions de
6)
B
polarité U
/ Court-circuits (Q)
B
7)
antivalent
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Il ne s'agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines
(inappropriées à la protection de personnes).
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Pour une utilisation avec types avec suffixe S4 :
Connecteur métallique M12 droit ou en forme de " L ",
socle de raccordement en R/C (CYJV2).
ATTENTION - L'utilisation de commandes, de réglages
ou de consignes autres que ceux spécifiés présente un
risque d'exposition dangereuse aux radiations.
UTILISATION CONFORME
Le capteur est utilisé pour la détection optique des objets
sans contact.
MONTAGE
Monter le capteur sur une équerre de fixation appropriée
(voir www.balluff.com).
Tournevis cruciforme recommandé : PH1
B.
ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT | CONEXIÓN
E
LED 2 amarillo
1)
LED 1 verde
2)
BOS 23K-.U-RH10-S4
M12, 4-pin
1
2
4
3
D.
JUSTAGE | ADJUSTMENT | AJUSTEMENT | AJUSTE
LED yellow
LED yellow
E
PNP
Salida de conmutación Q
Alcance de detección
2)
blanco 90 %
3 ... 1200 mm
gris 18 %
5 ... 800 mm
negro 6 %
10 ... 600 mm
siehe Rückseite | see back | voir verso | véase
Propiedades sensorial
reverso
Campo de ajuste supresión de fondo
70 ... 800 mm
mehrgängig I multi-gear I à plusieurs pas I de
Ajuste (mecánico)
varias marchas
Emisor de luz / Tipo de luz
LED, red, 640 nm
siehe Rückseite | see back | voir verso | véase
Tamaño del punto luminoso
reverso
Tensión de servicio +U
3)
10 ... 30 V DC
B
Corriente en vacío I
≤ 30 mA
0
Corriente de salida I
≤ 100 mA
e
Entrada de control IN
+UB = N.C. / -U
4)
Frecuencia de conmutación (ti/tp 1:1)
≤ 600 Hz
Clase de protección
5)
IP 67 / IP 69K (IEC 60529 / DIN 40500)
Circuitos de protección
siehe
PC-ABS
Material de la carcasa
schlagfest I shock-resistant I anti-chocs I
resistente a los choques
Material de la placa frontal
PMMA
Temperatura ambiente de
-20 ... +60°C
servicio
1)
Temperatura ambiente de
-20 ... +80°C
almacenamiento
Peso
35 g
Par de apriete:
tornillos de sujeción
1,5 Nm
el enchufe
1 Nm
Longitud máxima admisible de cable
100 m
Ajuste de fábrica
Sn 500 mm (6 %) / N.O. (BOS 23K-.U-...)
1)
E UL: -20 ... +45 °C
Material de referencia blanco,
2)
90% de reflexión, 200 x 200 mm²
3)
máx. 10% de ondulación residual,
dentro de U
, aprox. 50Hz/100Hz
B
4)
excepto BOS 23K-PA
5)
con enchufe conectado IP 67 / IP 69K
Protección contra polarización inversa
6)
U
/ Protección contra cortocircuito (Q)
B
7)
antivalente
E
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio.
La conexión, el montaje, el ajuste y la puesta en marcha
deben correr a cargo únicamente de personal especializado.
No es una pieza de seguridad según la directiva de
máquinas de la UE (no es adecuada para la protección
de personas).
No utilice en el exterior.
Para el uso con modelos con sufijo S4: Connector
metálico M12 recto o en forma de L, zócalo de conexión
de R/C (CYJV2).
ATENCIÓN – El uso de controles o ajustes, así como la
realización de procedimientos distintos a los especifica-
dos aquí pueden provocar una exposición a la radiación
peligrosa.
USO DEBIDO
El sensor se usa para la detección óptica sin contacto
de objetos.
MONTAJE
Fije el sensor a un soporte adecuado (para el soporte
véase www.balluff.com).
Destornillador de estrella recomendado: PH1
Order code
BOS0178
BOS0179
BOS01FL
BOS 23K-PA-RH10-S4
7)
BN
BN
1
1
+U
+U
B
NPN
2
WH
2
WH
IN
Q (N.C.)
4
BK
4
BK
Q
Q (N.O.)
PNP
3
BU
3
BU
-U
-U
B
10°
NPN
PNP
= N.O. / open = N.O.
B
6)
I see
6)
| voir
6)
| véase
6)
Type
Connection
BOS 23K-PU-RH10-S4
plug 4-pin
BOS 23K-NU-RH10-S4
plug 4-pin
7)
BOS 23K-PA-RH10-S4
plug 4-pin
B
B
10°

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Balluff BOS 23K-RH10 Serie

  • Page 1 Fix sensor on suitable mounting component MONTAJE Sensor an geeignetem Halter befestigen (see www.balluff.com). Monter le capteur sur une équerre de fixation appropriée (Halter s. www.balluff.com). (voir www.balluff.com). Fije el sensor a un soporte adecuado (para el soporte Recommended crosstip screwdriver: PH1 véase www.balluff.com).
  • Page 2 18 % / 90 % black/white shift 6 % / 90 % hysteresis 90 % / 90 % 1200 1500 1200 Distance [mm] Distance [mm] www.balluff.com Änderungen vorbehalten | subject to change | sous réserve de modifications | salvo modificación...

Ce manuel est également adapté pour:

Bos 23k-pu-rh10-s4Bos 23k-nu-rh10-s4Bos 23k-pa-rh10-s4