Télécharger Imprimer la page
Balluff BOS 23K RR10 Serie Instructions De Service
Balluff BOS 23K RR10 Serie Instructions De Service

Balluff BOS 23K RR10 Serie Instructions De Service

Barrière optique sur réflecteur

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service • Instrucciones de servicio
BOS 23K-..-RR10-..
Reflexionslichtschranke
Retroreflective photoelectric sensor
Barrière optique sur réflecteur
Barrera fotoeléctrica de reflexión
870062 C16 DE/EN/FR/ES
Ersetzt Ausgabe/replaces edition 1306
Remplace l'édition/Sustituye edición 1306
www.balluff.com
D
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme
nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
(nicht zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Außenbereich.
Zur Verwendung bei Typen mit Suffix S4: Gerader oder
L-förmiger M12 Metallstecker, Anschlusssockel aus
Material R/C (CYJV2).
ACHTUNG - Durch Verwendung von Bedienelementen
oder Einstellungen sowie Durchführung von Verfahren,
die nicht hier angegeben sind, kann es zum Austritt
gefährlicher Strahlung kommen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensor wird zum optischen berührungslosen Erfassen
von Objekten eingesetzt.
MONTAGE
Sensor an geeignetem Halter befestigen
(Halter s. www.balluff.com).
ANSCHLUSS
Stecker spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitung anschließen. Es gilt das Anschlussschema
(s. Grafik B).
Für PNP/NPN gilt s. Grafik C.
Spannung anlegen → LED grün leuchtet.
Umschaltung N.O. ↔ N.C. (s. Grafik G).
N.O. = Schließer; N.C. = Öffner.
JUSTAGE (S. GRAFIK D)
Sensor auf das zu erfassende Objekt ausrichten.
Vorzugsrichtung bei Tastern beachten.
A.
MASSBILD | DIMENSIONAL DRAWING | PLAN COTES | ESQUEMA DE DIMENSIONES
3
C.
SCHALTART | SWITCHING MODE | TYPE DE COMMUTATION | TIPO DE CONMUTACIÓN
PNP
+ U
B
N.O.
- U
B
+ U
B
N.C.
- U
B
NPN
+ U
B
N.C.
- U
B
+ U
B
N.O.
- U
B
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES | DATOS TÉCNICOS (TYP.)
BOS 23K
D
GB
Schaltausgang Q
Switching output Q
Betriebsreichweite (RW)
2)
Operating range (RW)
Einstellung (s. Grafik)
Setting (see illustration)
Lichtsender / Lichtart
Light emitter / Used light
Lichtfleckgröße
Size of light spot
Polfilter
Polarizing filter
Betriebsspannung +U
Operating voltage +U
3)
B
Leerlaufstrom I
No-load supply current I
0
Ausgangsstrom I
Output current I
e
Steuereingang ET/Lock
Control input ET/Lock
4), 5)
Schaltfrequenz (ti/tp 1:1)
Switching frequency (ti/tp 1:1) Fréquence de commutation (ti/tp 1:1)
Schutzart
6)
Enclosure rating
1)
Schutzschaltungen
Protective circuits
Gehäusematerial
Casing material
Material Frontscheibe
Front screen material
Umgebungstemperatur:
Ambient air temperature:
Betrieb
operation
1)
Umgebungstemperatur:
Ambient air temperature:
Lager
storage
Gewicht
Weight
Anzugsdrehmoment:
Tightening torque:
Befestigungsschrauben
mounting screws
Stecker
plug
Zulässige Leitungslänge max. Permitted cable length max.
Werkseinstellung
2)
Factory setting
D UL: -20 ... +45 °C
GB UL: -20 ... +45 °C
1)
1)
Bezugsmaterial
Reference material
2)
2)
Reflektor BOS R-1
reflector BOS R-1
max. 10% Restwelligkeit, innerhalb U
,
max. residual ripple 10%, within
3)
3)
B
~50Hz/100Hz
U
, approx. 50Hz/100Hz
B
siehe Grafik H; Rückseite
see illustration H; back
4)
4)
nicht BOS 23K-PA
not BOS 23K-PA
5)
5)
mit angeschlossenem IP 67 / IP 69K Stecker
with connected IP 67 / IP 69K plug
6)
6)
7)
Verpolschutz U
/ Kurzschlussschutz (Q)
7)
Reverse-polarity protection U
B
Short-circuit protection (Q)
8)
antivalent
8)
antivalent
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by
trained personnel.
No safety component according to EU machinery directi-
ves (not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
For use with models with suffixes S4: Straight or
L-shaped M12 metal connector, connector base is made
of R/C (CYJV2).
CAUTION - Use of controls or adjustments or perfor-
mance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
INTENDED USE
Sensor is used for the optical non-contact detection of
objects.
ASSEMBLY
Fix sensor on suitable mounting component
(see www.balluff.com).
CONNECTION
Insert plug tension-free and screw it tightly.
Connect cable according to the connection diagram (see
illustration B) .
For PNP/NPN see illustration C.
Apply voltage → green LED lights up.
Switching N.O. ↔ N.C. (see illustration G).
N.O. = normally open; N.C. = normally closed.
ADJUSTMENT (SEE ILLUSTRATION D)
Align sensor to the target object.
Observe the preferential direction of proximity switches.
D
GB
F
LED 2 gelb
Yellow LED 2
LED 2 jaune
1)
1)
1)
LED 1 grün
2)
Green LED 1
2)
LED 1 verte
2)
Taste
Button
Bouton
3)
3)
3)
1) Schaltausgangsanzeige / Verschmutzungsanzeige (Doppelblinken) |
switching output indicator / contamination indicator (double flash) |
afficheur sortie de commutation / signalisation d'encrassement (double
clignotement) | indicación de salida de conexión / indicador de contaminación
(parpadeo doble)
2) Betriebsspannungsanzeige | operating voltage indicator |
afficheur tension de service | indicación de tensión de servicio
3) nicht
BOS 23K-PA-..-SA1-S4S I not BOS 23K-PA-..-SA1-S4S
sauf BOS 23K-PA-..-SA1-S4S I excepto BOS 23K-PA-..-SA1-S4S
F
Sortie de commutation Q
2)
Portée (RW)
2)
Réglage (voir illustration)
Emetteur / Type de lumière
Taille du spot de détection
Filtre de polarisation
Tension d'alimentation +U
3)
3)
B
B
Courant hors charge I
0
0
Courant de sortie I
e
e
Entrée de contrôle ET/Lock
4), 5)
4), 5)
6)
Degré de protection
6)
Circuits de protection
Matériau de boîtier
Matériau de la platine avant
Température ambiante :
fonctionnement
1)
1)
Température ambiante :
stockage
Poids capteur
Couple/Moment de serrage de la vis de
fixation et du connecteur
Longueur de câble admissible maxi
2)
Configuration d'origine
2)
F UL : -20 ... +45 °C
1)
Matériau de référence
2)
réflecteur BOS R-1
Ondulation résiduelle maxi 10 % à
3)
l'intérieur de U
, env. 50Hz/100Hz
B
voir illustration H; verso
4)
5)
sauf BOS 23K-PA
avec connecteur IP 67 / IP 69K raccordé
6)
/
7)
Protection contre les inversions de
B
polarité U
/ Court-circuits (Q)
B
8)
antivalent
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Il ne s'agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines
(inappropriées à la protection de personnes).
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Pour une utilisation avec types avec suffixe S4 :
Connecteur métallique M12 droit ou en forme de " L ",
socle de raccordement en R/C (CYJV2).
ATTENTION - L'utilisation de commandes, de réglages
ou de consignes autres que ceux spécifiés présente un
risque d'exposition dangereuse aux radiations.
UTILISATION CONFORME
Le capteur est utilisé pour la détection optique des objets
sans contact.
MONTAGE
Monter le capteur sur une équerre de fixation appropriée
(voir www.balluff.com).
RACCORDEMENT
Insérer le connecteur hors tension et le visser.
Connecter le câble selon le schéma de raccordement
(voir illustration B).
Pour PNP/NPN voir illustration C.
Mettre sous tension → LED verte est allumée.
Inversion N.O. ↔ N.C. (voir illustration G).
N.O. = ouverture ; N.C. = fermeture.
AJUSTEMENT (VOIR ILLUSTRATION D)
Aligner le capteur sur l'objet à détecter.
Observer la direction préférencielle des capteurs optiques
de proximité.
B.
ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT | CONEXIÓN
E
LED 2 amarillo
1)
LED 1 verde
2)
Tecla
3)
BOS 23K-.U-RR10-S4
M12, 4-pin
1
2
4
3
D.
JUSTAGE | ADJUSTMENT | AJUSTEMENT | AJUSTE
LED yellow
LED yellow
E
PNP
Salida de conmutación Q
Alcance de funcionamiento (RW)
2)
0,3 ... 12 m
Configuración (véase el gráfico)
E, F, G, H
Emisor de luz / Tipo de luz
LED, red, 640 nm
siehe Rückseite | see back | voir verso | véase
Tamaño del punto luminoso
reverso
Filtro polarizador
ja I yes I oui I si
Tensión de servicio +U
10 ... 30 V DC
3)
B
Corriente en vacío I
≤ 30 mA
0
Corriente de salida I
≤ 100 mA
e
+U
Entrada de control ET/Lock
4), 5)
-U
open = normal function
Frecuencia de conmutación (ti/tp 1:1)
≤ 600 Hz
Clase de protección
6)
IP 67 / IP 69K (IEC 60529 / DIN 40500)
Circuitos de protección
siehe
PC-ABS: schlagfest I shock-resistant I
Material de la carcasa
anti-chocs I resistente a los choques
Material de la placa frontal
PMMA
Temperatura ambiente de
-20 ... +60 °C
servicio
1)
Temperatura ambiente de
-20 ... +80 °C
almacenamiento
Peso
35 g
Par de apriete:
tornillos de sujeción
1,5 Nm
el enchufe
1 Nm
Longitud máxima admisible de cable
100 m
Ajuste de fábrica
2)
max. RW / N.O. (BOS 23K-.U-...)
E UL: -20 ... +45 °C
D ohne Teach-in
1)
A)
Material de referencia
2)
reflector BOS R-1
máx. 10% de ondulación residual,
3)
dentro de U
, aprox. 50Hz/100Hz
B
véase el gráfico H; reverso
= Taste ver-
4)
5)
excepto BOS 23K-PA
riegelt
con enchufe conectado IP 67 / IP 69K
6)
7)
Protección contra polarización inversa
U
/ Protección contra cortocircuito (Q)
B
8)
antivalente
E
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio.
La conexión, el montaje, el ajuste y la puesta en marcha
deben correr a cargo únicamente de personal especializado.
No es una pieza de seguridad según la directiva de
máquinas de la UE (no es adecuada para la protección
de personas).
No utilice en el exterior.
Para el uso con modelos con sufijo S4: Connector
metálico M12 recto o en forma de L, zócalo de conexión
de R/C (CYJV2).
ATENCIÓN – El uso de controles o ajustes, así como la
realización de procedimientos distintos a los especifica-
dos aquí pueden provocar una exposición a la radiación
peligrosa.
USO DEBIDO
El sensor se usa para la detección óptica sin contacto
de objetos.
MONTAJE
Fije el sensor a un soporte adecuado (para el soporte
véase www.balluff.com).
CONEXIÓN
Conecte y atornille el conector cuando no haya tensión.
Conecte el cable. Aplique el esquema de conexión
(véase el gráfico B).
Para PNP/NPN véase el gráfico C.
Aplique la tensión → el LED verde se enciende.
Conmutación N.O. ↔ N.C. (véase el gráfico G).
N.O. = contacto de cierre; N.C. = contacto de apertura.
AJUSTE (VÉASE EL GRÁFICO D)
Oriente el sensor hacia el objeto que deba detectarse.
Tenga en cuenta la dirección preferente en los interruptores.
Order code
BOS016P
BOS016R
BOS01FN
8)
BOS01FW
8)
BOS 23K-PA-RR10-S4
1
BN
1
BN
+U
+U
B
NPN
2
WH
ET
2
WH
Q (N.C.)
Lock
4
BK
4
BK
Q
Q (N.O.)
PNP
3
BU
BU
3
-U
-U
B
NPN
PNP
PNP
E, F, G
= Teach-in
B
=
B
7)
I see
7)
| voir
7)
| véase
7)
GB without
F sans
E sin Teach-in
A)
A)
A)
Teach-in
Teach-in
= button
= bouton
= tecla
locked
verrouillée
bloqueado
Type
Connection
BOS 23K-PU-RR10-S4
plug 4-pin
BOS 23K-NU-RR10-S4
plug 4-pin
BOS 23K-PA-RR10-S4
plug 4-pin
BOS 23K-PA-RR10-SA1-S44
plug 4-pin
BOS 23K-PA-RR10-SA1-S4S
8)
8)
1
BN
+U
B
B
2
WH
Q (N.O.)
4
BK
Q (N.C.)
BU
3
-U
B
B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Balluff BOS 23K RR10 Serie

  • Page 1 Fix sensor on suitable mounting component MONTAJE Sensor an geeignetem Halter befestigen (see www.balluff.com). Monter le capteur sur une équerre de fixation appropriée (Halter s. www.balluff.com). (voir www.balluff.com). Fije el sensor a un soporte adecuado (para el soporte CONNECTION véase www.balluff.com).
  • Page 2 FUNKTIONSRESERVE I FUNCTION RESERVE I RÉSERVE DE FONCTIONNEMENT I RESERVA FUNCIONAL (TYP.) LICHTFLECKGRÖSSE | SIZE OF LIGHT SPOT | TAILLE DU SPOT DE DÉTECTION | TAMAÑO DEL PUNTO LUMINOSO (TYP.) BOS R-1 Distance [m] Distance [m] www.balluff.com Änderungen vorbehalten | subject to change | sous réserve de modifications | salvo modificación...

Ce manuel est également adapté pour:

Bos 23k-pu-rr10-s4Bos 23k-nu-rr10-s4Bos 23k-pa-rr10-s4Bos 23k-pa-rr10-sa1-s44Bos016pBos016r ... Afficher tout