Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

MANUAL
SPRING 2002
BC-GAS-2009
002
®
Register your Barbecook
on
www.barbecook.com
®
and enjoy the full Barbecook
experience!
THIS IS YOUR UNIQUE SERIAL N°

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Barbecook SPRING 2002

  • Page 1 MANUAL SPRING 2002 BC-GAS-2009 ® Register your Barbecook www.barbecook.com ® and enjoy the full Barbecook experience! THIS IS YOUR UNIQUE SERIAL N°...
  • Page 2 Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto será aun mejor. [IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora piu vicino al monde Barbecook! [PT] Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a Barbecook será...
  • Page 3 EN - User guide ..................5 NL - Gebruiksaanwijzing ..............17 FR - Mode d’emploi ................31 DE - Bedienungsanleitung ..............45 ES - Guía del usuario ................59 IT - Guida all’uso ..................73 PT - Manual do utilizador ..............87 SV - Bruksanvisning ................101 DA - Brugervejledning ...............115 FI - Käyttöopas ..................127 NO - Brukerhåndbok .................139 HU - Használati utasítás ..............151...
  • Page 5 EN - USER GUIDE Register your appliance ............6 Maintaining the appliance ..........12 • Cleaning the grill ............12 About this manual ...............6 • Cleaning the bowl ............12 • Cleaning the burners and venturis ........12 Important safety instructions ..........6 • Maintaining enamel, stainless steel, chrome and •...
  • Page 6 When selecting an outdoor location, always: Become a grill master in our #barbecook community and let us put your grill skills in the spotlight. •...
  • Page 7 CONNECTING GAS TO THE When the gas is on its way to the burners, it passes through the venturis. Thanks to the holes at the sides, the gas is then mixed APPLIANCE with air and - as a result - with oxygen. This is necessary for a good ignition in the burners: only the correct mixture of gas and 6.1 Which cylinder, hose and regulator? oxygen will ignite properly and will result in nice flames.
  • Page 8 6.3.2 OUPLING You need a 22 mm spanner and an adjustable spanner. Use only regulators complying with EN 16129. Screw the coupling on the gas tube of the appliance (A) and tighten it with a 22 mm spanner (B). www.barbecook.com...
  • Page 9 7.5 To check for gas leaks If the leak is not repaired, contact a Barbecook dealer. Do not use the appliance until the leak is repaired. You check for gas leaks by applying a testing liquid to all gas components and connections.
  • Page 10 GETTING THE APPLIANCE READY 9.1 Safety instructions FOR USE • Before you light the appliance, execute all checks listed in “8 Getting the appliance ready for use”. 8.1 Before each use • Make sure the lid is always open when you light a burner . Each time you use the appliance, make sure that: •...
  • Page 11 Set the control knob of one burner to HIGH. Always light one main burner to start with. Never light all main burners at the same time. lf the burner does not light within 5 seconds, set its control knob to OFF, close the gas supply and wait 5 minutes. This allows any accumulated gas to escape.
  • Page 12 We recommend cleaning the bowl after each use, with a get too hot. See “10.5 Watching the temperature”. Barbecook cleaner. Use it the same way you do on the grill. 10.5 Watching the temperature 11.3 Cleaning the burners and venturis Your appliance is equipped with powerful burners, so it heats 11.3.1 W...
  • Page 13 Look up the reference number of the part you need. You swimming pools. find a list of all reference numbers below the exploded views in the second part of this manual and on www.barbecook. Damages caused by not following these instructions are com.
  • Page 14 On the packaging of the appliance. On the inside of the bottom front panel. • The Barbecook quality department confirms that the parts are defective and that they proved defective under normal use, correct assembly and adequate maintenance. lf one of the above conditions is not met, you cannot claim any form of contribution.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING Problem Probable cause(s) Solution(s) Not enough heat • Gas supply not open • Open gas supply • Venturis not placed over openings of gas valves • Place venturis over openings of gas valves • Burner openings blocked • Clean burner openings or replace burners •...
  • Page 17 NL - GEBRUIKSAANWIJZING Uw toestel registreren ............18 Het toestel onderhouden ..........25 • Het rooster reinigen ............25 Over deze handleiding ............18 • De kuip reinigen ............25 • De branders en venturibuizen schoonmaken ....25 Belangrijke veiligheidsinstructies ........18 • Geëmailleerde, roestvaststalen, verchroomde • De instructies lezen en opvolgen ........18 en gepoederlakte onderdelen onderhouden ....25 •...
  • Page 18 UW TOESTEL REGISTREREN 3.3 Een geschikte locatie kiezen Bedankt voor uw aankoop van een Barbecook-toestel! Er wacht Gebruik het toestel alleen buitenshuis. Als u het toestel u een hele nieuwe wereld om te ontdekken, of dat nu in de rust binnenshuis gebruikt, zelfs in een garage of schuur, bestaat er van de natuur of in de gonzende stad is.
  • Page 19 HET TOESTEL VAN GAS VOORZIEN Op weg naar de branders passeert het gas door de venturibuizen. Via de openingen in de zijkanten wordt het gas gemengd met lucht, en dus ook met zuurstof. Dit is nodig 6.1 Welke gasfles, slang en regelaar? voor een goede ontbranding in de branders: alleen een correct gas-zuurstofmengsel zal goed ontbranden en mooie vlammen Voor u het toestel van gas kunt voorzien, moet u eerst een...
  • Page 20 Overige landen: 6.3.2 OPPELING Het gebruik van een soepele slang geschikt voor butaan- of U hebt een moersleutel van 22 mm en een Engelse sleutel nodig. propaangas is voorgeschreven. De slang mag niet langer dan Schroef de koppeling op de gasbuis van het toestel (A) en 1,50 m zijn draai deze vast met een moersleutel van 22 mm (B).
  • Page 21 7.5 Controleren op gaslekken U kunt controleren of er gaslekken zijn door op alle gasonderdelen en -verbindingen een testvloeistof aan te brengen. Als er grotere bellen gevormd worden op een bepaald onderdeel of een bepaalde verbinding, is er sprake van een gaslek: 6.5 De gasfles vervangen Draai de gastoever dicht en zet alle regelknoppen op OFF.
  • Page 22 Als het lek niet hersteld is, neemt u contact op met een minuten branden (regelknoppen nog steeds op HIGH). Barbecook-verdeler. Gebruik het toestel pas opnieuw als Na deze 5 minuten is het toestel klaar voor gebruik en kunt het lek hersteld is.
  • Page 23 Open het deksel en zet de regelknoppen van de De vlammen zijn.. Ga als volgt te werk... hoofdbranders op OFF. Als er nog geen andere brander ontstoken is, opent u de Laag en volledig geel Draai onmiddellijk de gastoevoer en wacht u tien seconden zodat het gas zich gastoever dicht en zet alle kan stabiliseren.
  • Page 24 10. HANDIGE TIPS 10.5 De temperatuur controleren Het toestel is uitgerust met krachtige branders, wat betekent dat 10.1 Het toestel verwarmen u deze snel kunt opwarmen en u de temperatuur constant kunt houden. Als u echter grilt met een gesloten deksel, moet Door het toestel voor te verwarmen, zorgt u ervoor dat het u ervoor zorgen dat het toestel niet te heet wordt.
  • Page 25 11.2 De kuip reinigen Het is aan te bevelen de kuip na elk gebruik te reinigen met een Barbecook cleaner. Gebruik deze op dezelfde manier als voor het rooster. 11.3 De branders en venturibuizen schoonmaken 11.3.1 W...
  • Page 26 • Bedek uw apparaat met een Barbecook-hoes. Registreer uw defect zijn en of het defect zich heeft voo gedaan bij toestel op www.barbecook.com om na te gaan welke hoes u normaal gebruik, correcte montage en juist onderhoud. nodig hebt. Als aan een van deze voorwaarden niet is voldaan, kunt u niet 11.6 Gasflessen bewaren...
  • Page 27 13 TECHNISCHE GEGEVENS 13.1 Typelabel Op het typelabel staan alle technische gegevens van het toestel vermeld. U vindt dit: • In het tweede deel van deze handleiding. • Aan de binnenzijde van het onderste voorpaneel. 13.2 Diameters van de injectoren •...
  • Page 28 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen • Geen batterij geplaatst of batterij niet correct • Batterij (opnieuw) plaatsen met de pole Brander ontsteken lukt niet met geplaatst correct georiënteerd ontsteker • Middelste brander niet eerst ontstoken • De middelste brander eerst ontsteken •...
  • Page 31 FR - MODE D’EMPLOI Enregistrement de votre appareil ........32 Entretien de l’appareil ............39 • Nettoyage de la grille ............39 À propos de ce mode d’emploi ........32 • Nettoyage de la cuve ............39 • Nettoyage des brûleurs et des venturis ......39 Consignes de sécurité...
  • Page 32 Nous vous remercions pour votre achat d’un appareil pompiers. Barbecook! Un tout nouveau monde vous attend, que ce soit dans la quiétude et le silence de la nature ou dans l’agitation de 3.3 Sélection de l’emplacement adéquat la ville.
  • Page 33 4.1 Venturis 5.2 Pour assembler l’appareil Les venturis sent des petits tubes fixés à l’entrée des brûleurs. Vous avez besoin d’un toumevis cruciforme, d’un toumevis plat À coté des venturis, il y a un trou. Cela est visible sur les et d’une pile AA (p o ur l’allumeur électrique).
  • Page 34 6.2 Consignes de sécurité 6.3.1 ANCHON Vous avez besoin d’une clé de 19 mm et d’un toum ev is cruciforme. • Ne raccordez jamais la bonbonne directement à l’appareil. Vissez Ie manchon sur Ie tube à gaz de l’appareil (A) et Fixez toujours un détendeur de pression sur la bonbonne en serrez-le avec une clé...
  • Page 35 Au moins une fois par an, de préférence au début de la belle saison. 7.3 Consignes de sécurité • Placez l’appareil à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. Assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme ou source de chaleur à proximité de l’appareil. www.barbecook.com...
  • Page 36 Barbecook. N’utilisez pas l’appareil tant que la fuite n’est pas réparée. l’appareil Pour voir la liste des distributeurs proches de Barbecook En faisant brûler les résidus avant la première utilisation, vous chez vous, veuillez visiter www.barbecook.com. éliminez de l’appareil toutes les graisses de fabrication restantes.
  • Page 37 9.2 Allumage des brûleurs principaux Après avoir allumé un brûleur, allumez les autres en plaçant leurs boutons de réglage sur HIGH. 9.2.1 ’ TILISATION DE L ALLUMEUR 9.3 Éteindre les brûleurs Ouvrez Ie couvercle et placez les boutons de réglage des brûleurs principaux sur OFF.
  • Page 38 10 CONSEILS PRATIQUES ET ASTUCES 10.5 Visualiser la température Votre appareil est équipé de brûleurs puissants, par 10.1 Préchauffer l’appareil conséquent il chauffe rapidement et vous pouvez garder la température constante. Lorsque vous grillez sous un couvercle En préchauffant votre appareil, vous vous assurez que Ie gril fermé, vous devez vous assurer que l’appareil ne surchauffe est assez chaud avant de mettre les aliments dessus.
  • Page 39 11.2 Nettoyage de la cuve Nous recommandons Ie nettoyage de la cuve après chaque utilisation, avec un outil de nettoyage Barbecook. Utilisez Ie produit de la même façon que pour le gril. 11.3 Nettoyage des brûleurs et des venturis 11.3.1 P...
  • Page 40 Vous trouverez une liste avec tous les numéros couverts par la garantie. de référence sous les vues éclatées dans la deuxième partie de ce mode d’emploi mais également sur www.barbecook. En dessous de la vue éclatée de votre appareil (deuxième com.
  • Page 41 L’étiquette-type énumère toutes les spécifications techniques de votre appareil. Vous pouvez Ie trouver : • Le service qualité Barbecook confirme que les pièces sont défectueuses et cela malgré une utilisation normale, un • Dans la deuxième partie de ce mode d’emploi.
  • Page 42 Problème Cause(s) probable(s) Solution(s) Flammes jaunes • Brûleurs ou venturis obstrués • Nettoyez les brûleurs et les venturis • Présence de sel sur les brûleurs • Nettoyez les brûleurs • Appareil raccordé au gaz butane • Raccordez l’appareil au gaz butane en utilisant un détendeur de pression adapté...
  • Page 45 DE - BEDIENUNGSANLEITUNG Registrieren lhres Geräts ..........46 Pflege des Ge äts .............53 • Reinigen des Grillrosts ..........53 lnformationen zu diesem Handbuch .........46 • Reinigen der Schale ............53 • Reinigen der Brenner und Venturirohre......53 Wichtige Sicherheitshinweise ...........46 • Pflegen van Emaille, Edelstahl, Ch om und •...
  • Page 46 Sie alle Flammen und öffnen Sie den Deckel des Geräts. Falls der Geruch anhält, wenden Sie Vielen Dank für den Kauf eines Barbecook-Geräts! Eine neue sich an lhren Gaslieferanten oder die Feuerwehr. Welt wartet darauf, von Ihnen entdeckt zu werden – sei es inmitten der ruhigen Natur oder mitten in der Stadt.
  • Page 47 4.1 Venturirohre 5.2 Montage des Geräts Die Venturirohre sind kleine Schläuche, die an den Eingängen Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher, einen der Brenner befestigt sind. Seitlich an den Venturirohren befindet Flachkopfschraubendreher und eine AA-Batterie (elektrischer sich ein Loch, das an den Hauptbrennem und am seitlichen Zünder).
  • Page 48 6.2 Sicherheitshinweise • Schließen Sie die Flasche nie direkt an das Gerät an. Montieren Sie zunächst ein Druckminderventil an der Flasche. • Ändern Sie die vormontierten oder versiegeiten Teile an der Flasche, am Schlauch oder am Druckminderventil unter keinen Umständen. •...
  • Page 49 PRÜFEN AUF GASLECKS 7.1 Warum sollte auf Gaslecks geprüft werden? Propan und Butan sind schwerer als Luft. Daher werden Sie nicht vom Gerat weggetragen. lnsbesondere an windstillen Tagen kann ein Leck dazu führen, dass sich Gas im Gerat und darum herum ansammelt. Dieses angesammelte Gas kann sich entzünden und explodieren.
  • Page 50 Sie Fette, die durch die Fertigung am Gerat verblieben sind. Gehen Sie folgendermaßen vor: Wenn das Leck nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich an einen Barbecook-Händler. Verwenden Sie das Gerat Entzünden Sie die Hauptbrenner und stellen Sie die Regler erst wieder, nachdem das Leck behoben wurde.
  • Page 51 ENTZÜNDEN DER BRENNER Stellen Sie den Regler eines Brenners auf HIGH. Zünden Sie zunächst immer einen Hauptbrenner. Zünden Um die Brenner mit dem elektrischen Zünder entzünden Sie nie alle Hauptbrenner gleichzeitig. zu können, müssen Sie eine M-Batterie in den Zünder Wenn sich der Brenner innerhalb ven 5 Sekunden nicht einlegen.
  • Page 52 10.4 Grillen mit geschlossenem Deckel Das Schließen des Deckels beim Grillen bietet einige wichtige Vorteile: • Die Temperatur des Grills ist höher und bleibt konstanter. HIGH • Sie reduzieren die Garzeit der Speisen und sie bleiben saftiger. • Sie reduzieren Stichflammen und spa en Gas. Achten Sie beim Grillen mit geschlossenem Deckel stets auf das Thermometer, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht zu heiß...
  • Page 53 Verwenden Sie unter keinen Umständen Ofenreiniger für den Grillrost. 11.2 Reinigen der Schale Wir empfehlen, die Schale nach jeder Verwendung mit einem Barbecook cleaner zu reinigen. Verwenden Sie ihn wie auf den Grill rosten. 11.3 Reinigen der Brenner und Venturirohre Reinigen Sie die Brenner und Venturirohre mit einer kleinen Bürste oder einem Pfeifenreiniger (auch mit einer gerade...
  • Page 54 Teil zu pflegen Bestellen Sie das Ersatzteil auf www.barbecook.com oder ist. Folgende Symbole werden in der Teileliste verwendet: bei dem Händler. Ersatzteile mit Gewährleistung können Sie nur bei dem Händler bestellen, bei dem Sie Ihr Barbecook Gerät gekauft haben. Symbol Material...
  • Page 55 13.1 Typenschild • An der lnnenseite der unteren Verkleidung. • Die Qualitätsabteilung von Barbecook prüft, ob die Teile Das Typenschild führt alle technischen Daten lhres Geräts auf. defekt sind und dass sie bei normaler Verwendung, Sie befindet sich: korrekter Montage und geeigneter Pflege beschädigt •...
  • Page 56 Problem Mögliche Ursache(n) Lösung(en) Gelbe Flammen • Brenner oder Venturirohre verstopt! • Brenner und Venturirohre reinigen • Salz aut Brennem • Brenner reinigen • Gerät an Butangasflasche angeschlosse • Gerät mit einem geeigneten Druckminderventil an Propangasflasche anschließe Unvollständige Flamme • Brenner verstopt!, gelöchert oder verrostet •...
  • Page 59 ES - GUÍA DEL USUARIO Registrar el aparato ............60 Mantenimiento del aparato ..........67 • Limpiar la parrilla ............67 Acerca de este manual .............60 • Limpiar el recipiente .............67 • Limpiar los quemadores y los venturis ......67 lnstrucciones de seguridad importantes ......60 •...
  • Page 60 Si el olor persiste, llame a su proveedor de gas o a los Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Un mundo bomberos. totalmente nuevo está esperando a que lo explore, ya sea en medio de la paz y tranquilidad de la naturaleza o en pleno 3.3 Seleccionar una ubicación adecuada...
  • Page 61 4.1 Venturis MONTAR EL APARATO Los venturis son los pequeiios tubos conectados a la entrada de 5.1 lnstrucciones de seguridad los quemadores. En el lateral de los venturis, hay un orificio. Es visible en los quemadores principales y en el quemador lateral: •...
  • Page 62 6.2 lnstrucciones de seguridad 6.3.1 COPLAMIENTO Necesita una llave inglesa de 19 mm y un destornillador de • No conecte nunca la bombona directamente al aparato. estrella. Primero, monte siempre un regulador de presión en la Enrosque el acoplamiento en el tuba de gas del aparato (A) bombona.
  • Page 63 • Si la manguera tiene una tuerca, enrosque la manguera • No use nunca un encendedor ni una cerilla para comprobar en el regulador y apriete la tuerca con una llave inglesa si hay fugas de gas. ajustable (B). • No fume ni encienda los quemadores mientras comprueba si hay fugas de gas.
  • Page 64 Cierre la tapa y deje el aparato en funcionamiento durante Si la fuga no está reparada, póngase en contacto con un 15 minutos. No ponga ningun alimento sobre la parrilla distribuidor de Barbecook. No use el aparato hasta que se todavía. repare la fuga.
  • Page 65 9.2.2 TILIZAR UNA CERILLA Si las Hamas están Haga lo siguiente ... Ponga una cerilla en el soporte para cerillas. Bajas y totalmente Cierre de inmediato el amarillas suministro de gas y ponga todos los mandos en OFF. Consulta “14 Solución de problemas”...
  • Page 66 10. CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES 10.5 Controlar la temperatura Su aparato está equipado con quemadores potentes, por lo 10.1 Precalentar el aparato. que se calienta rápidamente y puede mantener la temperatura estable. Cuando cocine con la tapa cerrada, tiene que Al precalentar su aparato, se asegura de que la parrilla esté...
  • Page 67 Nunca use limpiadores de homo en la parrilla. 11.2 Limpiar el recipiente Le recomendamos limpiar el recipiente después de cada uso, con el Barbecook cleaner. Ûselo del mismo modo que en la parrilla. 11.3 Limpiar los quemadores y los venturis 11.3.1 ¿P...
  • Page 68 La lista de piezas usa los MyBarbecook. Es ahí donde puede pedir sus piezas en siguientes símbolos: línea. Pida la pieza de recambio a través de www.barbecook. Símbolo Material com o en su punto de venta. Las piezas en garantía solo se pueden pedir en su punto de venta.
  • Page 69 12.2 No cubierto 13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Los siguientes daiios y defectos no están cubiertos por la 13.1 Placa de caracteristicas garantía: La placa de características detalla todas las especificaciones • Uso y desgaste normales (óxido, deformación, técnicas de su aparato. Lo encontrará en: decoloración) de las piezas que están directamente expuestas a las llamas o a un calor intenso.
  • Page 70 Problema Causa o causas probables Solución o soluciones Los quemadores emiten un silbido • lnyector de gas, venturi o quemador sucios • Limpie el inyector de gas, el venturi y el cuando se ajustan en LOW quemador • Quemador o venturi bloqueado •...
  • Page 73 IT - GUIDA ALL’USO Registrazione del barbecue ..........74 Manutenzione del barbecue ..........81 • Pulizia della griglia ............81 lnformazioni sul presente manuale ........74 • Pulizia del braciere ............81 • Pulire i fornelli e i tubi di Venturi ........81 lstruzioni importanti per la sicurezza ........74 •...
  • Page 74 REGISTRAZIONE DEL BARBECUE 3.3 Scelta della giusta posizione Grazie per aver acquistato l’apparato Barbecook! Tutto un nuovo Usare il barbecue solo all’aperto. L’uso al chiuso, anche se in mondo è in attesa di essere esplorato, sia nella pace e nella un garage o in capanno, potrebbe causare awelenamento da tranquillità...
  • Page 75 4.1 Tubi di Venturi 5.2 Montaggio del barbecue 1 tubi di Venturi sono piccoli tubi montati all’ingresso dei fomelli. Occorre un cacciavite a croce, un cacciavite a lama piatta e una batteria AA (accensione elettrica). Le batterie non sono in 1 tubi di Venturi hanno un’apertura laterale, visibile sui fornelli principali e sul fomello laterale: dotazione.
  • Page 76 6.2 lstruzioni per la sicurezza 6.3.1 ACCORDO Utilizzare una chiave fissa da 19°mm e un cacciavi e a croce. • Non collegare mai la bombola al barbecue direttamente. Si Awitare il raccordo sul tubo del gas del barbecue (A) e deve sempre montare un regolatore di pressione prima della stringerlo con la chiave fissa da 19°mm (B) bombola.
  • Page 77 7.3 lstruzioni per la sicurezza • Se il tubo flessibile ha un dado, awita e il tubo sul regolatore e stringere il dado con la chiave registrabile (B). • Portare il barbecue all’aperto, in una zona ben ventilata. Controllare l’assenza di altre fiamme o so genti di calore in vicinanza del barbecue.
  • Page 78 HIGH. Vedere “9.2 Accensione dei fomelli Se non si riesce a riparare la perdita, rivolgersi ad un principali”. rivenditore Barbecook. Non usare il barbecue fino a quand Chiudete il coperchio e mantenere acceso il fuoco nel la perdita non è stata riparata.
  • Page 79 9.5 Controllo della fiamm Se il fornello non si accende dope tre tentativi, girare la sua manopola di comando su OFF, chiudere il gas e attendere 5 minuti. Cià consentirà la dispersione del gas accumulato. Ogni volta che si accende un fornello, si deve tenere la fiamma sotto controllo.
  • Page 80 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 10.5 Controllare la temperatura Il barbecue è dotato di grandi fomelli, che si scaldano 10.1 Preriscaldare il barbecue rapidamente e mantengono stabile la temperatura. Quando si cuoce alla griglia con il coperchio chiuso, ei si deve assicurare Con il preriscaldamento del barbecue, ei si assicura che la che il barbecue non diventi troppo caldo.
  • Page 81 ... ). 11.1 Pulizia della griglia Rimontare i fornelli al loro posto. 1 tubi di Venturi devono Si consiglia di pulire la griglia dopo ogni utilizzo con Barbecook essere inseriti sulle aperture delle valvole del gas. cleaner.
  • Page 82 MyBarbecook. E li hai la possibilità di ordinare i tuoi pezzi di ricambio, direttamente online. Ordina i tuoi ricambi su www.barbecook.com . Se i ricambi sono in garanzia, puoi ordinarli solo nel tuo punto vendita, dove hai acquistato il tuo barbecue.
  • Page 83 13 SPECIFICHE TECNICHE 13.1 Etichetta identificativ L’etichetta identificativa ripo ta tutte Ie specifiche ecniche del barbecue. Si trova: • Nella seconda parte del presente manuale. • All’intemo del pannello frontale inferiore. 13.2 Diametro degli iniettori • Fomello principale: 0.95 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Probabile causa Soluzione...
  • Page 84 Problema Probabile causa Soluzione • Fomello o tubi di Venturi ostruiti • Pulire il fornello e i tubi di Venturi lmpossibile accendere il fornello (con l’accensione elettrica o con • Non arriva il gas • Aprire il gas e premere la manopola di sicurezza i fiammiferi) sul regolatore di pressione (non presente su tutti i regolatori)
  • Page 87 PT - MANUAL DO UTILIZADOR Registar o aparelho ............88 Manutenção do aparelho ..........95 • Limpar o grelhador ............95 Acerca do presente manual ..........88 • Limpar a taça ..............95 • Limpar os queimadores e os venturis ......95 Instruções de segurança importantes ......88 •...
  • Page 88 #barbecook e deixe-nos colocar suas pode causar envenenamento por monóxido de carbono. habilidades em destaque. Quando selecionar um local ao ar livre: Registo o seu aparelho Barbecook online e obtenha alguns benefícios: • Coloque sempre o aparelho com pelo menos três metros de distância do edifício, numa área a descoberto e bem...
  • Page 89 4.1 Venturis 5.2 Para montar o aparelho Os venturis são os tubos pequenos ligados à entrada dos bicos Necessita de uma chave de fendas cruzada, de uma chave de fendas plana e de uma pilha AA (dispositivo de ignição elétrico). de gás.
  • Page 90 6.2 Instruções de segurança 6.3.1 COPLAMENTO Necessita de uma chave fixa de 19 mm e de uma chave de • Nunca ligue o cilindro diretamente ao aparelho. Monte fendas cruzada. sempre um regulador de pressão primeiramente no cilindro. Aparafuse o acoplamento ao tubo de gás do aparelho (A) e •...
  • Page 91 • Se a mangueira tiver uma porca, aparafuse a mangueira • Nunca utilize um isqueiro ou fósforo para verificar fugas d no regulador e aperte a porca com uma chave fix gás. ajustável (B). • Não fume e não acenda os bicos de gás quando estiver a verificar fugas de gás 7.4 Quais os materiais que necessito? Para verificar fugas de gás, necessita de:...
  • Page 92 Feche a tampa e deixe o aparelho queimar durante 15 Se a fuga não for reparada, contacte um Barbecook minutos. Não coloque ainda alimentos no grelhador. distribuidor. Não utilize o aparelho até a fuga estar reparada.
  • Page 93 9.4 Reacender os bicos de gás Se o bico de gás não acender após três tentativas, coloque o respetivo botão de controlo na posição off, feche o fornecimento de gás e aguarde 5 minutos. Isto permitirá que Se um bico de gás se apagar enquanto estiver a ser utilizado, o gás acumulado se dissipe.
  • Page 94 10. DICAS E CONSELHOS ÚTEIS 10.5 Monitorizar a temperatura O seu aparelho está equipado com bicos de gás potentes pelo 10.1 Pré-aquecer o aparelho que aquece rapidamente e pode manter a temperatura regular. Quando estiver a grelhar com a tampa fechada tem de certifica - Ao pré-aquecer o seu aparelho garante que o grelhador está...
  • Page 95 Recomendamos que limpe o recipiente após cada utilização, O aparelho é composto por peças esmaltadas, peças de aço com um produto de limpeza Barbecook. inoxidável, peçascromadas e peças revestidas a pó. Cada material tem de ser mantido de forma diferente: 11.3 Limpar os queimadores e os venturis...
  • Page 96 MyBarbecook. Aí terá a possibilidade de encomendar as suas peças online. Encomende a peça sobresselente através da página www. barbecook.com ou no seu ponto de venda. As peças sob garantia podem ser encomendadas apenas no seu ponto de venda.
  • Page 97 12.2 Não coberto 13 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Os seguintes danos e anomalias não estão cobertos pela 13.1 Placa de identificaçã garantia: A placa de identificação lista odas as especificações écnicas • Desgaste normal (ferrugem, distorção, descoloração ... ) do seu aparelho. Pode encontrá-lo: das peças diretamente expostas ao fogo ou calor intenso.
  • Page 98 Problema Causa(s) provável(eis) Solução(ões) • Bico de gás ou venturi bloqueados • Limpar o bico de gás e o venturi Não é possível acender o bico de gás (com dispositivo de • Sem fornecimento de gás • Abrir o fornecimento de gás e premir o botão ignição ou com fósforo) de segurança no regulador de pressão (não existe em todos os reguladores)
  • Page 101 SV - BRUKSANVISNING Registrera din produkt ............102 Underhålla produkten ............109 • Rengöra grillen ............109 Om denna bruksanvisning ..........102 • Rengöra skålen ............109 • Rengöring av brännarna och venturirören ....109 Viktiga säkerhetsinstruktioner ........102 • Underhåll av emaljdelar, delar av rostfritt stål •...
  • Page 102 • Placera produkten minst tre meter från alla byggnader, i ett Tack för att du köpt en produkt från Barbecook! Det finns en öppet och väl ventilerat område. helt ny värld som väntar på att du ska utforska den, vare sig det är i lugn och ro i naturen eller i livet och rörelsen i staden.
  • Page 103 Register now and get access to: • Online Product Manuals • Personalised Grillspiration • Product Tips & Tricks • Barbecook Challenges • Spare Parts Lists • ... BARBECOOK® LivWise is a registered brand Vaartlaan 9 www.barbecook.com 9800 Deinze - Belgium Barbecook info@livwise.be...
  • Page 104 MANUAL SPRING 2002 BC-GAS-2009 ® Register your Barbecook www.barbecook.com ® and enjoy the full Barbecook experience! THIS IS YOUR UNIQUE SERIAL N°...
  • Page 105 4.1 Venturirör 5.2 Att montera produkten Venturirören är små rör som är anslutna vid brännarens Du behöver en kryssmejse/, en platt skruvmejsel och ett AA-batteri (elektrisk tändare). Det ingär inga batterier med ingångar. Bredvid venturirören finns ett hål. Det syns b edvid huvudbrännarna och på...
  • Page 106 6.2 Säkerhetsinstruktioner • Anslut aldrig cylindern direkt till produkten. Montera alltid en tryckregulator på cylindern först. • Modifie a aldrig förmonterade eller förseglade delar på cylindern, slangen eller tryckregulatom. • Håll slangen så kort som möjligt (maximalt 1,5 m) för att förhindra att den dras på...
  • Page 107 7.4 Vilka material behöver jag? För att se efter gasläckor behöver du följande: • En testvätska. Du kan använda ett fabrikstillverkat läckagesprej eller en blandning av vatten (50 %) och diskmedel (50 %). • Verktyget för läckagetestet ingick i din produkt. Du kan använda det för att suga upp testvätskan och applicera den på...
  • Page 108 Om läckan inte laga ska du kontakta en återförsäljare på Efter fem minuter kan produkten användas. Nu kan du lägga mat på grillen. Barbecook. Använd inte produkten tills läckan har lagats. TÄNDA BRÄNNARNA En lista över närliggande Barbecook-återförsäljare finns på www.barbecook.com.
  • Page 109 9.5 Bevakning av lågor 9.2.2 nvändning Av tändstiCKA Placera en tändsticka i tändstickshållaren. Varje gång du tänder en brännare måste du kontrollera lågorna. En perfekt låga är nästan helt blå, med lite gult högst upp. Sporadiska gula lågor är normalt och inte farligt. Om det är något fel med lågorna bör du utföra ett av följande steg för att lösa problemet.
  • Page 110 10. ANVÄNDBARA TIPS OCH 10.5 Bevakning av temperaturen ANVÄNDNINGSSÄTT Din produkt har starka brännare, och därför blir den snabbt varm. Du kan hålla en jämn temperatur. När du däremot grillar 10.1 Förvärmning av produkten. med locket stängt måste du se till att produkten inte blir för varm.
  • Page 111 Du kan också göra rent grillen med ett mjukt rengöringsmedel eller med natriumbikarbonat. Använd aldrig ugnsrengöring på grillen. 11.2 Rengöra skålen Vi rekommenderar rengöring av skålen efter varje användning med ett barbecook rengöringsmedel. 11.3 Rengöring av brännarna och venturirören 11.3.1 v Arför sKA mAn rengörA BrännArnA oCh venturirören...
  • Page 112 är varm. • Tack över din produkt med ett Barbecook-överdrag. • Du kan använda metallsvampar eller Registrera din produkt på www.barbecook.com för att ta rengöringsmedel med poler-/slipeffekt reda på vilket överdrag du behöver. Rostfritt stål och • Använd inte rengöringsmedel som 11.6 Förvaring av gascylindrar...
  • Page 113 13.1 Typbeteckning • På insidan av den nedre frontpanelen. Typbeteckningen visar alla tekniska specifikationer för din • Barbecook-kvalitetsavdelning bekräftar att delarna är produkt. Du finner det: defekta och befunnits vara så vid normal användning, riktig montering och tillräckligt underhåll. •...
  • Page 114 Problem Trolig orsak Lösning • Sätt produkten med baksidan mot vinden • Starka vindar Lågor som är högre än skålens • Byt ut gascylindern • Gascylindern är (nästan) tom kant • Rengör skålen och brännarna • Fett i skålen och/eller brännarna •...
  • Page 117 DA - BRUGERVEJLEDNING Registrering af din enhed ..........116 Vedligeholdelse af enheden ..........122 • Rengøring af risten ............122 Om denne vejledning ............116 • Rengøring af skålen ............122 • Rengøring af brændere og venturirør ......122 Vigtige sikkerhedsanvisninger ........116 • Vedligeholdelse af emaljerede dele, dele af rustfrit •...
  • Page 118 REGISTRERING AF DIN ENHED 3.3 Vælg en passende placering Tak, fordi du har købt en Barbecook-enhed! En helt ny verden Brug kun enheden udendørs. Brug af grillen indendørs selv i en venter dig, som du kan udforske uanset om det sker i naturens garage eller et skur kan føre til kulilteforgiftning.
  • Page 119 TILSLUTNING AF GAS TIL ENHEDEN Når gas er på vej til brænderne, passerer det gennem venturirørene. Takket være hullerne i siderne blandes gassen med luft og som et resultat deraf med oxygen. Dette er 6.1 Hvilken gasflas e, slange og nødvendigt for en god tænding i brænderne: Kun den korrekte regulator? blanding af gas og oxygen tænder ordentligt og resulterer i gode...
  • Page 120 Andre lande: Den skal bruges med fleksible slange , der er egnet til brug med butan- og propangas. Slangens længde må højst være 1,50 m. For at tilslutte slangen til enheden skal du montere en sammenkobling på enhedens gasrør. Enheden leveres med to sammenkoblinger, der begge er beregnet til specifik e lande: Land Sammenkobling...
  • Page 121 Hvis lækagen ikke er udbedret, skal du kontakte en gaslækage. Gør følgende for at efterse for gaslækager: Barbecook-forhandler. Brug ikke enheden, før lækagen er udbedret. Se www.barbecook.com for en liste over Barbecook-...
  • Page 122 KLARGØRING AF ENHEDEN 9.1 Sikkerhedsanvisninger • Inden du tænder enheden, skal du udføre alle kontroller 8.1 Før hver brug angivet i “8 Klargøring af enheden”. Hver gang du bruger enheden, skal du sørge for, at: • Sørg for, at låget altid er åbent, når du tænder en brænder. •...
  • Page 123 Indstil kontrolknappen for en brænder til HIGH . Tænd altid kun en hovedbrænder først. Tænd aldrig alle hovedbrænderne på samme tid. Hvis brænderen ikke tænder inden for 5 sekunder, skal du indstille kontrolknappen til OFF, lukke for gasforsyningen og vente i 5 minutter. Dette giver mulighed for at fjerne HIGH opsamlet gas.
  • Page 124 Det har nogle vigtige fordele at grille med lukket låg: 11.1 Rengøring af risten • Grillens temperatur er højere og forbliver mere konstant. Vi anbefaler, at rengøre grillen efter brug, med et Barbecook- • Du mindsker tilberedningstiden for din mad og holder din rengøringsmiddel.
  • Page 125 11.4 Vedligeholdelse af emaljerede dele, 11.3.2 h vornår sKAl Brændere og venturirør dele af rustfrit stål samt forkromede rengøres og pulverlakerede dele Du skal rengøre enhedens brændere og venturirør: • Inden den første brug efter længere tids opbevaring. Enheden består af emaljerede og pulverlakerede dele samt •...
  • Page 126 Det er normalt at • Dæk din enhed med et Barbecook betræk. Registrer din udskifte disse dele fra tid til anden. enhed på www.barbecook.com for at finde ud af, hvil et • Visuelle uregelmæssigheder, der skyldes betræk du skal bruge.
  • Page 127 FEJLFINDING Problem Mulige årsager Løsninger Ikke tilstrækkelig varme • Gasforsyning ikke åben • Åbn gasforsyningen • Venturirør ikke placeret over gasventilernes åbninger • Placer venturirør over gasventilemes åbninger • Brænderåbninger blokeret • Rengør brænderåbningerne eller udskift brænderne • Gasflas e (næsten) tom •...
  • Page 128 Problem Mulige årsager Løsninger Kun lyd (ingen gnist) ved tryk på • Defekt jodforbindelse • Tilslut gnistgeneratoren og elektroderne igen tænderen • Brænder og elektrode er for langt fra hinanden • Bøj elektroden lidt for at føre den tættere på brænderen •...
  • Page 129 FI - KÅYTTOOPAS Rekisteroi laitteesi ............128 Laitteen huoltaminen ............134 • Grill in puhdistaminen ..........134 Tietoa tåstå kåyttooppaasta ...........128 • Kulhon puhdistaminen ..........134 • Poltinten ja kaasutinputkien puhdistaminen ....134 Tårkeitå turvallisuusohjeita ..........128 • Emalin, ruostumattoman teråksen, kromin ja • Lue ja noudata ohjeita ..........128 jauhemaalipinnoitteen huoltaminen ......135 •...
  • Page 130 Ryhdy grillausmestariksi #barbecook-yhteisössämme, hiilimonoksidimyrkytykseen. niin tuomme grillaustaitosi valokeilaan. Huomioi seuraavat seikat valitessasi sopivaa käyttöpaikkaa: Rekisteröi Barbecook -laitteesi internetissä, niin saat suuria • Sijoita laite vähintään kolmen metrin etäisyydelle lähimmästä etuja: rakennuksesta avoimeen paikkaan, jossa on hyvä...
  • Page 131 KAASUN LIITTÄMINEN LAITTEESEEN Kaasu virtaa kaasutinputkien läpi polttimiin. Kaasutinputkien sivuilla olevat reiät mahdollistavat hapen sekoittumisen kaasuun. Tämä on tarpeellista poltinten syttymisen kannalta: Kunnollinen 6.1 MIKA SÄILIO, LETKU JA liekki edellyttää oikeaa kaasun ja hapen sekoitussuhdetta. PAINEENSÄÄDIN? 4.2 Poltinten kannet Ennen kuin voit liittää kaasun laitteeseen, sinun on ostettava Poltinten kannet on tarkoitettu sijoitettaviksi laitteen poltinten kaasupullo, letku ja paineensäätölaite.
  • Page 132 Muut maat: Grilliä tulee käyttää joustavalla letkulla, joka on sopiva käytettäväksi butaani- ja propaanikaasulla. Letkun pituus ei saa olla yli 1,50 m. Voit liittää kaasuletkun laitteeseen asentamalla liittimen laitteen kaasuletkuun. Laitteen mukana toimitetaan kaksi eri liitintä, jotka ovat käytössä eri maissa: Liitin Ruuvaa kaasuletku liittimeen (C) ja kiristä...
  • Page 133 • Jos kaasuvuoto esiintyy säiliössä tai letkussa, vaihda säiliö tai letku. Tarkista liitin tai osa tämän jälkeen uudelleen. Mikäli vuoto ei korjaannu, ota yhteys Barbecook- 7.5 Tarkistaminen kaasuvuotojen varalta jälleenmyyjään. Älä käytä laitetta ennen kuin vuoto on korjattu. Voit testata laitteen kaasuvuotojen varalta lisäämällä...
  • Page 134 LAITTEEN VALMISTELU POLTTIMIEN SYTYTTÄMINEN Sähkösytyttimen käyttö edellyttää AA-pariston 8.1 Ennen jokaista kåyttokertaa asentamista. Paristo ei sisälly toimitukseen. Sytyttimen paristopesä löytyy laitteen etupaneelista. Tarkista seuraavat kohdat ennen jokaista käyttökertaa: 9.1 Turvaohjeet • Laite on sijoi ettu asianmukaiseen paikkaan. Katso “3.3 Valitse sopiva käyttöpaikka”. •...
  • Page 135 Käännä yhden polttimen säädin asentoon HIGH. Sytytä ensin vain yksi pääpoltin. Älä koskaan sytytä kaikkia pääpolttimia samanaikaisesti. Jos poltin ei syty 5 sekunnin kuluessa, aseta säädin OFF- asentoon, sulje kaasunsyöttö ja odota 5 minuuttia. Tallä tavoin kertynyt kaasu ehtii poistua laitteesta. HIGH Yritä...
  • Page 136 Kun grillaat kannen ollessa suljettuna, muista tarkkailla kannen lämpömittaria jatkuvasti liiallisen lämmön varalta. On suositeltavaa puhdistaa kulho jokaisen käytön jälkeen Katso “10.5 Lämpötilan tarkkailu”. barbecook-puhdistusaineella. Voit käyttää puhdistusainetta samalla tavoin kuin grillin puhdistuksessa. 10.5 Lämpötilan tarkkailu 11.3 Poltinten ja kaasutinputkien Laite sisältää...
  • Page 137 • Puhdista polttimet ja ritilät, voitele ne öljyllä ja kääri ne paperiin. Puhdista polttimet ja kaasutinputket pienellä harjalla • Peitä laitteesi Barbecook-peitteellä. Rekisteröi laitteesi tai kotitekoisella piipunpuhdistimella (avattu klemmari, osoitteessa www.barbecook.com saadaksesi tietoa piippuharja ... ). tarvitsemastasi peitteestä. Aseta polttimet takaisin paikoilleen. Kaasutinputket on 11.6 Kaasusäiliöiden varastointi...
  • Page 138 Kaikki laitteen väärinkäytöstä johtuvat vahingot (ts. laitteen Laitteen alaetupaneelin sisäpuolelta. käyttö tämän oppaan sisältämien ohjeiden vastainen käyttö, • Barbecook-laadunvarmistusosasto vahvistaa, että osat ovat kaupallinen käyttö, jne.) viallisia ja että ne ovat olleet viallisia normaalista käytöstä, • Kaikki välilliset vahingot, jotka johtuvat laitteen kokoonpanosta ja riittävästä...
  • Page 139 VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisut Ei riittävästi lämpöä • Kaasunsyöttö ei ole auki • Avaa kaasunsyöttö • Kaasutinputkia ei ole asetettu kaasuventtiilien • Aseta kaasutinputket kaasuventtiilien aukkojen aukkojen päälle päälle • Polttimen aukot ovat tukossa • Puhdista polttimen aukot tai vaihda polttimet •...
  • Page 140 Problem Mulige årsager Løsninger Kun lyd (ingen gnist) ved tryk på • Defekt jodforbindelse • Tilslut gnistgeneratoren og elektroderne igen tænderen • Brænder og elektrode er for langt fra hinanden • Bøj elektroden lidt for at føre den tættere på brænderen •...
  • Page 141 NO - BRUKERHÅNDBOK Register apparatet ditt ...........140 Vedlikehold av apparatet ..........146 • Rengjøring av grillen ...........146 Om denne håndboken ............140 • Rengjøring av bollen ...........146 • Rengjøring av brennere og venturis ......147 Viktige sikkerhetsinstruksjoner ........140 • Vedlikehold av emaljerte, rustfritt stål, krom og •...
  • Page 142 • Pass på at det er en fri luftstrøm til brennerne og ventilasjonshullene i kabinettet til alle tider. Takk for at du har kjøpt Barbecook apparatet! En helt ny • Pass på at apparatet ikke er under en overhengende verden venter på deg til å utforske, enten det er i fred og ro i struktur (en veranda, et ly ...
  • Page 143 4.3 Emalje Denne grillen er justert for å fungere med en 4,5 til 15 kg butan-/propanflas e med en egnet lavtrykksregulator. Vi anbefaler at du kobler apparatet til propan. Propan Noen deler av apparatet er dekket av et lag av smeltet glass, kalt brenner med høy kvalitet og er mindre følsom for frost.
  • Page 144 6.4 Tilkobling av slange og flas e til regulatoren Avhengig av hvilken type trykkregulator du bruker, trenger du en stjemeskrutrekker og/eller en skiftenøkkel. 6.3.1 oBling Koble slangen til trykkregulatoren. Gjør ett av følgende: Du trenger en 19 mm fastnøkkel og en stjemeskrutrekker. •...
  • Page 145 Kontroller tilkoblingen eller komponenten der du oppdaget lekkasjen. Hvis lekkasjen ikke blir reparert, ta kontakt med en Barbecook forhandler. Ikke bruk apparatet før lekkasjen er reparert. For en liste over nærliggende Barbecook forhandlere, se www.barbecook.com.
  • Page 146 KLARGJØRING AV APPARATET 9.1 Sikkerhetsinstruksjoner • Før du tenner apparatet, utfør hele sjekklisten i “8 Klargjøring 8.1 Før hver bruk av apparatet”. Hver gang du bruker apparatet, må du kontrollere at: • Sørg for at lokket er alltid åpen når du tenner en brenner. •...
  • Page 147 Forsøk å tenne brenneren igjen. Hvis problemet vedvarer, referer til “14 Problemløsing” for å fastslå årsaken til problemet. Når en brenner er tent, tenn de andre brennerne ved å sette kontrollbryterne til HØY. 9.3 Slå av brennerne Dersom du ikke lenger bruker brennerne, må du slå dem av. Gjør som følger: Steng gasstilførselen.
  • Page 148 Vi anbefaler at du rengjør grillristen etter hver bruk med et lokket. rengjøringsmiddel fra Barbecook. Du kan også rengjøre grillristen med et mykt vaskemiddel Ved grilling under et lukket lokk, hold alltid et øye med eller med natriumbikarbonat. Bruk aldri ovnsrens på...
  • Page 149 11.3 Rengjøring av brennere og venturis 11.4 Vedlikehold av ema1 ·erte, rustfritt stål, krom og pulver ,akkerte deler. 11.3.1 h vorfor rengjøre Brennerne og venturis Apparatet består av emaljerte, rustfritt stål, forkrommede og Edderkopper og insekter kan lage nett og reir i brennerne og pulverlakkerte deler.
  • Page 150 • Dekk apparatet med e Barbecook deksel. Registrer apparatet ditt på www.barbecook.com for å finne ut hvil et • Du kan presentere kvitteringen og det unike serienummeret deksel du trenger. på apparatet. Dette serienummeret begynner med en G, etterfulgt av 15 sifre.
  • Page 151 12.2 Ikke dekket 13 TEKNISKE SPESIFIKASJONER Følgende skader og mangler dekkes ikke av garantien: 13.1 Typeskilt • Normal slitasje (rusting, forvrengning, missfarging ... ) av Typeskiltet viser alle de tekniske spesifikasjonene for appa atet. deler som er direkte utsatt for flammer eller s erk varme. Det Du kan finne det: er vanlig å...
  • Page 152 PROBLEMLØSING Problem Sannsyniig årsak(er) Løsning(er) • Brenner eller venturi blokkert • Rengjør brenneren og venturi Umulig å tenne brenner (enten ved hjelp av tenneren eller • Ingen gasstilførsel • Åpne gasstilførsel og trykk sikringbryteren på fyrstikker) trykkregulator (finnes ik e på alle regulatorer) •...
  • Page 153 HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készülék regisztrációja ..........152 A készülék karbantartása ..........159 • A rács tisztítása ............159 A kézikönyvről ..............152 • Megfelelő hely kiválasztása ........159 • Égőfejek és gázcsövek tisztítása ........159 Fontos biztonsági utasítások ..........152 • A zománc, rozsdamentes acél, króm és porfestett •...
  • Page 154 A készüléket csak nyitott helyen használja. A zárt térben való is megcsillogtassa grillezési tudását. használat szén-monoxid mérgezést okozhat még garázs vagy Regisztrálja a Barbecook készüléket az interneten, és a fészer esetén is. regisztrálást követően az alábbi nagyszerű előnyöket biztosítjuk Amikor kiválasztja a helyet odakint, mindig: Önnek:...
  • Page 155 4.2 Égőfej fedelek Belgiumban például propán gázpalackot kell használni 37 mbar nyomáshoz megfelelő vezetékkel és szabályozóval, illetve bután gázpalackot 28-30 mbar nyomáshoz megfelelő vezetékkel és Az égőfej fedelek a készülék égőfejei fölé szerelt fedelek. szabályozóval. Megvédik az égőfejeket a lecsöpögő zsírtól. A fedelek oldalán lévő...
  • Page 156 Ahhoz, hogy a gáztömlőt a készülékre csatlakoztassa, egy Tekerje rá a gáztömlőt a csatlakozóra (C), és húzza meg csatlakozót kell felszerelnie a készülék gáztömlőjére. A két kulccsal. Tartsa a csatlakozót egy 22-es villáskulccsal, készülékhez két csatlakozó tartozik, mindkettő bizonyos miközben elfordítja a tömlőt egy csőkulccsal (D). országok esetén alkalmazandó, Ország Csatlakozó...
  • Page 157 Ellenőrizze újra a csatlakozást, ill. az alkatrészt, ahol adott alkatrésznél buborékok keletkeznek, akkor gázszivárgás van: szivárgást észlelt. Ha nem szűnt meg a szivárgás, hívjon egy Barbecook forgalmazót. Ne használja a készüléket, amíg fennáll a szivárgás. A közelben lévő Barbecook forgalmazók listáját lásd a...
  • Page 158 A KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE A AZ ÉGŐFEJEK BEGYÚJTÁSA HASZNÁLATHOZ Ahhoz, hogy az égőfejeket gázgyújtóval gyújtsa be, AA elemet kell behelyeznie a gázgyújtóba. Az elem nem 8.1 Minden használat előtt tartozéka a készüléknek. A gázgyújtó elemtartóját a készüléke vezérlőpanelén találja. A készülék minden használatakor ellenőrizze, hogy: 9.1 Biztonsági utasítások •...
  • Page 159 9.5 A lángok ellenőrzése Az égőfejek begyújtásakor minden alkalommal ellenőrizni kell a lángokat. A tökéletes láng majdnem teljesen kék, a tetejénél egy kis sárga résszel. A szórványos sárga lángok normálisak, és nem veszélyesek. Ha valami gond van a lángokkal, tegye az alábbiak egyikét a probléma megoldásához: Ha a lángok ...
  • Page 160 10. HASZNOS TIPPEK ÉS TRÜKKÖK 10.5 A hőmérséklet megfigyelés A készüléke nagyteljesítményű égőfejekkel van felszerelve, 10.1 A készülék előmelegítése ezért gyorsan felmelegszik, és állandó szintet tudja tartani a hőmérsékletet. Azonban zárt fedél alatti grillezéskor ellenőriznie Ha előmelegíti a készülékét, gondoskodik róla, hogy a rács elég kell, hogy a készüléke nem melegszik túl.
  • Page 161 11.1 A RÁCS TISZTÍTÁSA módon. Ha úgy tapasztalja, hogy valamelyik égőfej sérült, ki kell cserélnie. Azt javasoljuk, hogy minden használat után tisztítsa meg a grillrácsot Barbecook tisztítószerrel. Igény szerint kímélő mosogatószerrel vagy szódabikarbónával is megtisztíthatja. Soha ne használjon sütőtisztítót a grillrácson.
  • Page 162 A garancia minden esetben csak a hibás • Tisztítsa meg az égőfejeket és rácsokat, dörzsölje be őket alkatrész(ek) javítására vagy cseréjére vonatkozik. olajjal és csomagolja papírba. • Fedje be a készüléket Barbecook takaróval. Regisztrálja a készülékét a www.barbecook.com oldalon, és megtalálja, milyen takaró tartozik hozzá.
  • Page 163 12.2 Nem garanciális hibák 13 MŰSZAKI ADATOK Az alábbi károk és hibák nem tartoznak a garancia hatálya alá: 13.1 Adattábla • A tűzzel vagy intenzív hővel közvetlenül érintkező Az adattáblán megtalálható a készüléke összes műszaki adata. alkatrészek normál elhasználódása (rozsdásodás, Hol találja meg: deformálódás, elszíneződés, stb.).
  • Page 164 HIBAELHÁRÍTÁS Hiba ValószfnOsfthetö ok(ok) Megoldás(ok) • Nincs benne elem, vagy nem megfelelően tette • Tegye be (újra) az elemet, ügyeljen a megfelelő Nem lehet begyújtani az bele az elemet irányra égőfejet gázgyújtóval • Nem a középső égőfejet gyújtotta be először •...
  • Page 165 RO - GHID DE UTILIZARE Înregistrarea aparatului ..........164 Întreţinerea aparatului .............171 • Curăţarea grătarului ............171 Despre acest manual .............164 • Curăţarea vasului ............171 • Curăţarea arzătoarelor şi a difuzoarelor de aer ...171 Instrucţiuni importante de siguranţă .......164 • întreţinerea pieselor emailate, din oţel inoxidabil, •...
  • Page 166 şi deschideţi capacul aparatului. Dacă mirosul persistă, chemaţi furnizorul dvs. Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Barbecook! O lume de gaz sau Pompierii. cu totul nouă vă așteaptă să o explorați, fie în pacea și liniș ea naturii, fie în mijlocul agitației...
  • Page 167 RACORDAREA GAZULUI LA APARAT Atunci când gazul se îndreaptă spre arzătoare, acesta trece prin difuzoarele de aer. Datorită orificiilor la erale, gazul este 6.1 Ce tip de butelie, furtun şi regulator? amestecat apoi cu aer şi, prin urmare, cu oxigen. Acest lucru este necesar pentru o aprindere bună...
  • Page 168 Alte țări: Trebuie utilizat un furtun fl xibil care este adecvat pentru utilizare cu butan și propan. Lungimea furtunului nu trebuie să depășească 1,50 m. Tabelul de mai jos vă indică ce tip de butelie, furtun şi regulator trebuie să utilizaţi. În Belgia (BE), de exemplu, trebuie să folosiţi o butelie cu propan, cu un furtun şi un regulator pentru 37 mbar sau o butelie cu butan cu un furtun şi un regulator pentru 28-30 mbar.
  • Page 169 şi racordurile de gaz. Dacă bulele de pe o anumită Pokud únik nebyl odstraněn, kontaktujte prodejce componentă sau un anumit racord cresc, există o scurgere de gaz: Barbecook. Nepoužívejte spotřebič, dokud není únik odstraněn. Seznam nejbližších prodejců Barbecook naleznete na...
  • Page 170 PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU APRINDEREA ARZĂTOARELOR UTILIZARE Pentru a aprinde arzătoarele cu aprinzătorul electric, trebuie să introduceţi o baterie AA în aprinzător. Această 8.1 Înainte de fieca e utilizare baterie nu este furnizată împreună cu aparatul. Carcasa pentru baterie a aprinzătorului o puteţi găsi pe panoul de De fieca e dată...
  • Page 171 9.5 Verifica ea flăcărilo De fieca e dată când aprindeţi un arzător, trebuie să îi verificaţi flăcările. O flac ă perfectă este aproape complet albastră, cu o tentă galbenă în vârf. Flăcările sporadice de culoare galbenă sunt normale şi nu periculoase. Dacă...
  • Page 172 10. RECOMANDĂRI UTILE 10.4 Prepararea la grătar cu capacul închis Închiderea capacului în timpul preparării la grătar are câteva 10.1 Preîncălzirea aparatului avantaje importante: Preîncălzind aparatul, vă asiguraţi că grătarul este suficient de • Temperatura grătarului este mai ridicată şi se menţine fierbin e până...
  • Page 173 Curăţaţi arzătoarele şi difuzoarele de aer cu o perie mică sau Vă recomandăm să curățați grătarul după fieca e utilizare, cu un dispozitiv casnic de curăţat ţevi (o agrafă desfăcută, o soluție de curățare Barbecook. perie tubulară etc.). De asemenea, puteți curăța grătarul cu un detergent Montaţi arzătoarele la loc.
  • Page 174 • Nu utilizaţi obiecte ascuţite. Utilizaţi Porfestett În partea a doua a acestui manual și pe www.barbecook. detergenţi cu acţiune delicată şi o com găsiți o listă cu toate numerele de referință afla e sub lavetă sau un burete moale.
  • Page 175 12.2 Nu sunt acoperite 13 SPECIFICAŢII TEHNICE Următoarele pagube şi defecte nu sunt acoperite de garanţie: 13.1 Tipul de etichetă • Uzura normală (ruginirea, deformarea, decolorarea etc.) Tipul de etichetă descrie toate specificaţiile ehnice ale pieselor care sunt expuse direct la foc sau la căldură intensă. aparatului dvs.
  • Page 176 Problemă Cauza(cauzele) posibilă(e) Soluţie (soluţi) • Arzătorul sau difuzorul de aer sunt blocate • Curăţaţi arzătorul şi difuzorul de aer Arzătorul nu se aprinde (folosind aprinzătorul sau un • Nu există alimentare cu gaz • Deschideţi alimentarea cu gaz şi apăsaţi chibrit) butonul de siguranţă...
  • Page 177 CZ - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Registrujte svůj spotřebič ..........176 Údržba spotřebiče ............183 • Čištění grilu ..............183 O této pnručce ..............176 • Čištění mísy ..............183 • Výměna plynové nádoby ..........183 Důležité bezpečnostní pokyny ........176 • Údržba součástí opatřených ochrannou vrstvou • Prostudujte si pokyny a dodržujte je ......176 emailu, chromu nebo práškového laku nebo z •...
  • Page 178 Staňte se mistrem 3.3 Vyberte vhodné umístění grilování v naší komunitě #barbecook a seznamte nás s vašimi grilovacími dovednostmi. Používejte spotřebič pouze ve venkovním prostředí. Pokud jej Zaregistrujte vaše zařízení...
  • Page 179 PŘIPOJENÍ PLYNU KE SPOTŘEBIČI Když plyn prochází do hořáků, musí projít Venturiho trubicemi. Díky otvorům na bocích se plyn směšuje se vzduchem a díky 6.1 Která plynová nádoba, hadice a regulátor? tomu s kyslíkem. To je nutné pro dobré zažehnutí hořáků: pouze správná...
  • Page 180 Ostatní země: Použij e pružnou hadici, která je vhodná pro použití s propan- butanem. Hadice nesmí být delší než 1,50 m. Chcete-li připojit plynovou hadici ke spotřebiči, musíte namontovat spojku na plynovou trubku spotřebiče. Spotřebič se dodává se dvěma spojkami, obě jsou určeny pro určité země: Spojka Země...
  • Page 181 úniky plynu. Pokud se na specific é únik. součásti nebo přípojce vytvářejí bubliny, dochází k úniku plynu: Pokud únik nebyl odstraněn, kontaktujte prodejce Barbecook. Nepoužívejte spotřebič, dokud není únik odstraněn. Seznam nejbližších prodejců Barbecook naleznete na webu www.barbecook.com.
  • Page 182 PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE NA POUŽITÍ ZAŽEHNUTÍ HOŘÁKŮ Chcete-li zapálit hořáky elektrickým zapalovačem, 8.1 Před každým použitím musíte do něj vložit baterii AA. Tato baterie není součástí dodávky zařízení. Pouzdro pro baterii zapalovače Před každým použitím spotřebiče se ujistěte o následujícím: naleznete na ovládacím panelu spotřebiče. •...
  • Page 183 9.5 Kontrola plamenů Při každém zažehnutí hořáku musíte zkontrolovat plameny. Dokonalý plamen je téměř úplně modrý, se žlutou špičkou. Občasné žluté plameny jsou normální a nejsou nijak š odlivé. Pokud s plamenem není něco v nepořádku, vyřešte problém jedním z následujících způsobů: Pokud jsou plameny...
  • Page 184 10. UŽITEČNÉ TIPY A TRIKY 10.5 Sledování teploty Váš spotřebič je vybaven výkonnými hořáky, takže se může 10.1 Předehřívání spotřebiče rychle zahřát a udržovat teplotu na stálé hodnotě. Při grilování s uzavřeným víkem je nutné se ujistit, že spotřebič se příliš Předehřátím spotřebiče zajišťujete, aby gril byl v okamžiku nerozžhaví.
  • Page 185 Hořáky uložte zpět. Zkontrolujte, zda jsou Venturiho trubice 11.1 Čištění grilu umístěny nad otvory plynových ventilů. Po každém grilování doporučujeme očistit gril čističem Barbecook. K čištění grilu lze rovněž použít jemný prostředek na mytí nádobí nebo uhličitan sodný. K čištění grilu v žádném případě nepoužívejte čističe trub.
  • Page 186 Chrom • Na vnitřní straně dolního předního panelu. Nerezová ocel • Oddělení kvality Barbecook ověřuje, že součásti jsou vadné a že se ukázaly vadnými při normálním použití, správné Práškový lak montáži a přiměřené údržbě. 11.5 Uskladnění spotřebiče Pokud jedna z výše uvedených podmínek není splněna, nemůže si jakoukoliv záruku nárokovat.
  • Page 187 12.2 Co není kryto 13 TECHNICKÉ ÚDAJE Následující škody a vady nejsou záruku kryty: 13.1 Typový štítek • Normální opotřebování (koroze, deformace, odbarvení. .. ) Typový štítek uvádí všechny technické údaje vašeho spotřebiče. součástí, které jsou přímo vystaveny působení ohně nebo Naleznete jej na tomto místě: intenzivního tepla.
  • Page 188 Problém Pravděpodobná příčina Řešení • Hořák nebo Venturiho trubice je ucpaná • Vyčistěte hořák a Venturiho trubici Nelze zapálit hořák (pomocí zapalovače nebo zápalek) • Chybí přívod plynu • Otevřete přívod plynu a stiskněte bezpečnostní ovladač na regulátoru tlaku (není k dispozici na všech regulátorech tlaku) Nelze zapálit hořák pomocí...
  • Page 189 EL - Ο∆ΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ∆ήλωση της συσκευής σας ..........188 ∆ιαβάστε και τηρήστε τις οδηγίες ........195 • Καθαρισµός της σχάρας ..........195 Σχετικά µε αυτό το ενχειρίδιο ..........188 • Καθαρισµός του µπολ ..........195 • Καθαρισµός των κλιβάνων και των σωλήνων Venturi ..195 Σηµαντικές...
  • Page 190 είτε στην ησυχία και τη γαλήνη της φύσης είτε στην πολυάσχολη και θορυβώδη πόλη. Γίνετε αρχιψήστης στην κοινότητά µας 3.3 Επιλέξτε την κατάλληλη θέση #barbecook και αφήστε µας να αναδείξουµε τις ψηστικές σας ικανότητες. Χρησιµοποιείτε τη συσκευή µόνο σε υπαίθριο χώρο. Εάν τη...
  • Page 191 ΣΎΝ∆ΕΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΉΣ ΑΕΡΊΟΥ Καθώς το αέριο κατευθύνεται προς τους κλιβάνους, περνά από τους σωλήνες Venturi. Χάρη στις οπές στα πλαϊνά, το αέριο ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ αναµειγνύεται µε αέρα και, συνεπώς, µε οξυγόνο. Αυτό είναι απαραίτητο για τη σωστή ανάφλεξη στους κλιβάνους: µόνο το 6.1 Ποια...
  • Page 192 Άλλες χώρες: Θα πρέπει να χρησιµοποιείται µε εύκαµπτο σωλήνα που είναι κατάλληλος για χρήση µε βουτάνιο και προπάνιο. Το µήκος του σωλήνα δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1,5 m. Για να συνδέσετε τον σωλήνα αερίου στη συσκευή, πρέπει να τοποθετήσετε µια σύζευξη στην υποδοχή αερίου της συσκευής.
  • Page 193 Ελέγχετε για διαρροή αερίου ρίχνοντας δοκιµαστικό υγρό σε όλα τα τµήµατα και τις συνδέσεις παροχής αερίου. Εάν πολλαπλασιάζονται οι Για µια λίστα µε αντιπροσώπους της Barbecook στην περιοχή φυσαλίδες σε ένα συγκεκριµένο τµήµα ή σύνδεση, υπάρχει διαρροή: σας, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.barbecook.com.
  • Page 194 ΠΡΟΕΤΟΊΜΑΣΊΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΓΊΑ ΑΝΑΜΜΑ ΤΩΝ ΚΛΊΒΑΝΩΝ ΧΡΗΣΗ Για να ανάψετε τους κλιβάνους χρησιµοποιώντας τον ηλεκτρικό αναφλεκτήρα, πρέπει να τοποθετήσετε µια 8.1 Πριν από κάθε χρήση µπαταρία ΑΑ στον αναφλεκτήρα. Αυτή η µπαταρία δεν παρέχεται µε τη συσκευή. Το διαµέρισµα µπαταρίας Κάθε...
  • Page 195 9.5 Έ λεγχος της φλόγας Κάθε φορά που ανάβετε έναν κλίβανο, πρέπει να ελέvχετε τις φλόγες. Η τέλεια φλόγα είναι σχεδόν ολόκληρη µπλε, µε λίγο κίτρινο στην άκρη της. Η σποραδική εµφάνιση κίτρινων φλογών είναι φυσιολογική και ακίνδυνη. Εάν κάτι δεν πηγαίνει καλά µε τις φλόγες, κάντε ένα από τα παρακάτω...
  • Page 196 10. ΧΡΉΣΊΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΚΑΊ 10.5 Παρακολούθηση της θερµοκρασίας ΥΠΟ∆ΕΊΞΕΊΣ Η συσκευή σας είναι εφοδιασµένη µε ισχυρούς κλιβάνους, συνεπώς θερµαίνεται γρήγορα και µπορείτε να διατηρήσετε 10.1 Προθέρµανση της συσκευής τη θερµοκρασία σταθερή. Ωστόσο, όταν ψήνετε µε κλειστό καπάκι, πρέπει να φροντίζετε ώστε η συσκευή να µη θερµαίνεται Προθερµαίνοντας...
  • Page 197 11 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 11.1 Καθαρισµός της σχάρας Συνιστούµε να καθαρίζετε τη σχάρα έπειτα από κάθε χρήση, µε ένα καθαριστικό της Barbecook. Vyčistěte hořáky a Venturiho trubice malým kartáčem nebo po domácku zhotoveným čističem trubky (rozložená Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε τη σχάρα µε ένα...
  • Page 198 11.4 Συντήρηση τµrιJ.!άτων εµαγιέ, • Καλύψτε τη συσκευή σας µε κάλυµµα Barbecook. ∆ηλώστε τη συσκευή σας στη διεύθυνση www.barbecook.com για να ανοξειδωτου χάλυβα και µε επίστρωση µάθετε ποιο κάλυµµα χρειάζεστε. χρωµίου και πούδρας 11.6 Φύλαξη φιαλών αερίου Η συσκευή είναι κατασκευασµένη από τµήµατα εµαγιέ, Αυτές...
  • Page 199 12.2 Τι δεν καλύπτεται • Σκουριά ή αποχρωµατισµός που προκαλείται από εξωτερικούς παράγοντες, χρήση σκληρών απορρυπαντικών, έκθεση σε χλώριο κλπ. Τέτοιες φθορές δεν θεωρούνται Οι παρακάτω ζηµιές και ελαπώµατα δεν καλύπτονται από την σφάλµατα κατασκευής. εγγύηση: • Φυσιολογική φθορά (σκουριά, παραµόρφωση, 13 ΤΕΧΝΊΚΈΣ...
  • Page 200 Πρόβληµα Πιθανές αιτίες Λύσεις • Ο κλίβανος ή οι σωλήνες Venturi έχουν φράξει • Καθαρίστε τον κλίβανο και τους σωλήνες ∆εν είναι δυνατό το άναµµα Venturi του κλιβάνου (µε χρήση είτε • ∆εν υπάρχει παροχή αερίου αναφλεκτήρα είτε σπίρτου) • Ανοίξτε...
  • Page 201 SK- NÁVOD NA POUŽÍVANIE Zaregistrujte si svoj výrobok ...........200 Údržba grilu ..............207 • Čistenie grilovacieho roštu .........207 O tejto príručke ...............200 • Čistenie misy...............207 • Čistenie horákov a Venturiho trubíc ......207 Dôležité bezpečnostné pokyny ........200 • Údržba smaltovaných, chrómovaných a •...
  • Page 202 Ak zápach pretrváva, privolajte dodávatela plynu alebo hasičov. Ďakujeme vám, že ste si zakúpili spotrebič Barbecook! Celý nový svet čaká, kým ho vyskúšate bez ohľadu na to, či je to v kľude 3.3 Zvolte vhodné umiestnenie prírody alebo uprostred zhonu veľkomesta.
  • Page 203 PRIPOJENIE PLYNU DO Keď plyn prúdi k horákom, prechádza cez Venturiho trubice. Vdaka dierkam na boku rúrok sa plyn zmieša so vzduchom a SPOTREBIČA teda kyslíkom. To je potrebné na správne zapálenie horákov: iba správna zmes plynu a kyslíka umožňuje správne zapálenie 6.1 Akú...
  • Page 204 Iné krajiny: Musí sa používať s pružnou hadicou, ktorá je vhodná na použitie pre bután a propán. Dĺžka hadice nesmie byť viac ako 1,50 m. Na pripojenie plynovej hadice k spotrebiču je potrebné na prívodnú rúrku grilu namontovať spojku. Gril sa dodáva s dvomi druhmi spojok pre jednotlivé...
  • Page 205 Znovu skontrolujte spoj alebo komponent, kde ste zistili únik. 7.5 Kontrola úniku plynu Ak únik pretrváva, kontaktujte predajcu Barbecook. Kým nebude únik opravený, spotrebič nepoužívajte. Kontrolu úniku plynu vykonajte aplikovaním kontrolnej tekutiny Zoznam okolitých predajcov Barbecook nájdete na (mydlovej vody) na všetky plynové...
  • Page 206 PRÍPRAVA ZARIADENIA NA POUŽITIE ZAPAĽOVANIE HORÁKOV Ak chcete horáky zapalbvať pomocou elektrického 8.1 Pred každým použitím zapalbvača, musíte do zapaľovača vložiť jednu batériu velkosti AA. Batérie nie sú súčasťou dodávky. Puzdro na Pri každom použití spotrebiča skontrolujte nasledovné: batériu zapaľovača nájdete na ovládacom paneli grilu. •...
  • Page 207 9.5 Kontrola plameňa Pri každom zapálení horáka je potrebné skontrolovať plameň. Ideálny plameň je takmer úplne modrý s malou žltou špičkou. Sporadický výskyt žltých plamienkov je normálny a nepredstavuje problém. Ak plamene nie sú v poriadku, na vyriešenie problému postupujte nasledovne: Ak je plameň...
  • Page 208 Register now and get access to: • Online Product Manuals • Personalised Grillspiration • Product Tips & Tricks • Barbecook Challenges • Spare Parts Lists • ... BARBECOOK® LivWise is a registered brand Vaartlaan 9 www.barbecook.com 9800 Deinze - Belgium Barbecook info@livwise.be...
  • Page 209 MANUAL SPRING 2002 BC-GAS-2009 ® Register your Barbecook www.barbecook.com ® and enjoy the full Barbecook experience! THIS IS YOUR UNIQUE SERIAL N°...
  • Page 210 10. UŽITOČNÉ TIPY 10.5 Sledovanie teploty Váš gril je vybavený výkonnými horákmi, takže sa rýchlo 10.1 Predhrievanie grilu rozohreje a dokáže udržiavať stabilnú teplotu. Pri grilovaní pod zatvoreným vekom však musíte dbať na to, aby sa gril nadmerne Predhriatím grilu sa zabezpečí, že gril bude dostatočne horúci, neprehrial.
  • Page 211 Na čistenie grilu nepoužívajte čistiace prípravky na rúry. 11.2 Čistenie misy Odkvapkávaciu misku odporúčame po každom použití vyčistiť s čistiacim prostriedkom Barbecook. 11.3 Čistenie horákov a Venturiho trubíc 11.3.1 p rečo je potreBné čistit horáKy A enturiho truBiCe V horákoch alebo Venturiho trubiciach si môže hmyz vytvoriť...
  • Page 212 (dielov). • Očistite horáky a potrite ich kuchynským olejom. Zaball:e ich do papiera. • Gril zakryte krytom Barbecook. Zaregistrujte si svoj gril na stránke www.barbecook.com, kde nájdete informácie o tom, ktorý kryt potrebujete.
  • Page 213 12.2 Záruka sa nevzfahuje na nasledovné 13 TECHNICKÉ ÚDAJE Na nasledujúce poškodenia alebo chyby sa záruka nevzťahuje: 13.1 Typový štítok • Bežné opotrebovanie a poškodenie (korózia, deformácia, Typový štítok obsahuje všetky technické údaje grilu. Nájdete ho zmena farby ... ) dielov, ktorú sú priamo vystavené ohňu na nasledovných miestach: alebo intenzívnemu teplu.
  • Page 214 Problém Pravdepodobná príčina Riešenie • Upchatý horák alebo Venturiho trubica. • Vyčistite horák a Venturiho trubicu. Horák nemožno zapáliť (ani zapalovačom, ani zápalkou) • Nie je plyn. • Otvorte prívod plynu a stlačte bezpečnostné tlačidlo na regulátore tlaku (nenachádza sa však na všetkých regulátoroch).
  • Page 215 ET - KASUTUSJUHEND Registreerige oma seade ..........212 Seadme hooldamine ............219 • Grillresti puhastamine ..........219 Selle juhendi kohta ............212 • Kausi puhastamine .............219 • Čistenie horákov a Venturiho trubícPõletite ja Venturi Olulised ohutusjuhised ...........212 torude puhastamine ............219 • Lugege ja järgige juhiseid ...........212 •...
  • Page 216 Kui tunnete gaasilõhna, sulgege kohe gaasitoide, kustutage kõik leegid ja avage seadme kaas. Kui lõhn püsib, helistage gaasimüüjale või tuletõrjesse. Täname teid Barbecook toote ostmise eest. Kogu uus maailm ootab teid uut avastama, olgu see on looduse rahus ja 3.3 Valige sobiv asukoht vaikuses või linnamüra ja -kära keskel.
  • Page 217 GAASI ÜHENDAMINE SEADMEGA Kui gaas liigub põleti suunas, läbib see Venturi toru. Külgedel olevate aukude abil seguneb gaas õhuga ja seeläbi saab 6.1 Milline balloon, voolik ja regulaator hapnikku. See on vajalik põletite heaks süütamiseks - ainult õige gaasi ja hapniku segu süttib korralikult ja annab hea leegi. valida? 4.2 Põleti katted Enne kui saate seadet kasutama hakata, tuleb osta gaasiballoon,...
  • Page 218 Muud riigid: Tuleb kasutada paindvoolikut, mis on ette nähtud kasutamiseks butaani ja propaaniga. Vooliku pikkus ei tohi ületada 1,50 m. Gaasivooliku seadmega ühendamiseks peate kinnitama seadme gaasitoru otsa muhvi. Seadmel on kaks muhvi, mis on mõeldud konkreetsetesse riikidesse. Riik Muhv BE, CH, CZ, DK, ES, Kruvige gaasivoolik muhvile (C) ja kinnitage see kahe Muhv A...
  • Page 219 Gaasilekete kontrollimiseks kandke kontrollvedelikku kõikidele Kui leke on endiselt olemas, võtke ühendust Barbecooki gaasikomponentidele ja -ühendustele. Kui mõnel komponendil või edasimüüjaga. Ärge kasutage seadet enne, kui leke on ühendusel hakkavad tekkima mullid, on tegemist gaasilekkega. kõrvaldatud. Barbecooki edasimüüjate nimekirjal leiate aadressilt www.barbecook.com.
  • Page 220 SEADME ETTEVALMISTAMINE PÕLETITE SÜÜTAMINE Põleti süütamiseks elektrilise süütajaga tuleb süütajasse 8.1 Enne iga kasutust paigaldada AA-aku. See aku ei ole seadmega kaasas. Süütaja akupesa asub seadme juhtpaneeli sees. Igal seadme kasutamisel kontrollige järgmist. 9.1 Ohutusjuhised • Seade on sobivas kohas. Vt "3.3 Valige sobiv asukoht". •...
  • Page 221 9.5 Leekide kontrollimine Iga kord, kui süütate põleti, peate kontrollima selle leeki. Ideaalne leek on peaaegu täielikult sinine ja sellel on kollakas tipp. Aeg-ajalt kollasena esinev leek on normaalne ja ei ole ohtlik. Kui leek ei ole normaalne, tehke probleemi lahendamiseks mõnda järgmisest.
  • Page 222 10. KASULIKUD SOOVITUSED JA 10.5 Temperatuuri jälgimine NÕUANDED Teie seade on varustatud võimsate põletitega, seega kuumeneb see kiiresti ja te saate hoida temperatuuri stabiilsena. Kui grillite 10.1 Seadme eelsoojendamine suletud kaanega, peate veenduma, et seade ei muutuks liiga kuumaks. Jälgige kaane termomeetrit ja arvestage järgmiste Seadme eelsoojendamine tagab, et grill on toidu panemisel juhistega.
  • Page 223 (lahti võetud kirjaklamber, toruhari 11.1 Grillresti puhastamine jne). Soovitame resti pärast iga kasutuskorda puhastada Pange põletid tagasi. Jälgige, et panete Venturi torud puhastusvahendiga Barbecook. gaasiventiilide avade kohale. Võite grilli puhastada ka pehmetoimelise pesuvahendi või söögisoodaga. Ärge mingil juhul kasutage restil ahju puhastusvahendeid.
  • Page 224 Samas saate ka osi tellida veebi teel. pesukäsna või riidetükki. • Pärast puhastamist loputage põhjalikult ja Tellige varuosa saidi www.barbecook.com kaudu või oma laske enne ära panemist täielikult kuivada. grillseadme ostukohast. Osad, millele rakendub garantii, saate tellida oma grillseadme ostukohast.
  • Page 225 12.2 Ei ole kaetud 13 TEHNILISED ANDMED Garantii ei kata järgmisi kahjustusi ja defekte. 13.1 Tüübisilt • Leekide ja suure kuumusega otse kokku puutuvate osade Tüübisildil on toodud teie seadme kõik tehnilised näitajad. Te tavapärane kulumine (roostetamine, moonutused, värvi leiate selle järgmistest kohtadest: luitumine jne).
  • Page 226 Probleem Võimalikud põhjused Lahendused • Põleti või Venturi toru ummistunud • Puhastage põleti ja Venturi toru Põletit ei ole võimalik süüdata (süütajaga või tikuga) • Puudub gaasitoide • Avage gaasitoide ja vajutage rõhuregulaatori turvanupule (ei ole kõikidel regulaatoritel) Põletit ei ole võimalik süütajaga •...
  • Page 227 LT - NAUDOTOJO VADOVAS Užregistruokite savo prietaisą .........224 Prietaiso priežiūra ............231 • Grotelių valymas ............231 Apie šį vadovą ...............224 • Taurės valymas ............231 • Degiklių ir „Venturi" vamzdelių valymas ......231 Svarbūs saugos nurodymai ..........224 • Emaliuotų, nerūdijančiojo plieno, ch omuotų ir •...
  • Page 228 Jei užuodžiate dujas, nedelsdami užsukite dujų tiekimą, užgesinkite visas liepsnas ir atidenkite prietaiso dangtį. Jei kvapas nedingsta, skambinkite dujų tiekėjui ar Dėkojame, kad įsigijo e „Barbecook“ prietaisą! Galėsite tyrinėti priešgaisrinei tarnybai. visiškai naują pasaulį gamtos prieglobstyje arba miesto triukšme. Tapkite kepimo meistru mūsų #barbecook bendruomenėje ir 3.3 Pasirinkite tinkamą...
  • Page 229 DUJŲ PRIJUNGIMAS PRIE PRIE AISO degiklius tekančios dujos praeina per „Venturi" vamzdelius. Dėl šonuose esančių kiaurymių dujos susimaišo su oru, todėl ir su 6.1 Kokio baliono, žarnos ir reguliatoriaus deguonimi. Tai būtina, kad degikliai gerai degtų: tik reikiamos sudėties dujų ir deguonies mišinys gerai užsidega ir dega gražia reikia? liepsna.
  • Page 230 Kitos šalys: Reikia naudoti lanksčią žarną, tinkama naudoti su butano ir propano dujomis. Žarnos ilgis neturėtų viršyti 1,50 m. Norint prie prietaiso prijungti žarną, eikia ant prietaiso dujų vamzdžio sumontuoti sąvaržą. Prietaisas tiekiamas su dviem sąvaržomis, skirtomis atitinkamoms šalims: Sąvaržą Šalis BE, CH, CZ, DK, ES, Užsukite dujų...
  • Page 231 Dar kartą patikrinkite jungtį ar komponentą, kuriame buvote aptikę nuotėkį. nuotėkio Jei nuotėkis nedingo, susisiekite su „Barbecook" platintoju. Ar nėra dujų nuotėkio, tikrinama ant visų dujinės dalies komponentų Nenaudokite prietaiso, kol nepašalinsite nuotėkio. ir jungčių užtepant bandomojo skysčio. Jei ant kurio nors „Barbecook"...
  • Page 232 PRIETAISO PARUOŠIMAS NAUDOTI DEGIKLIŲ UŽDEGIMAS Norėdami degiklius uždegti elektronine uždegimo 8.1 Prieš kiekvieną naudojimą sistema, į ją turite įdėti AA tipo bateriją. Ši ba erija netiekiama su prietaisu. Elektroninės uždegimo sistemos Kaskart naudodami prietaisą, būtinai įsitikinkite, kad: baterijos sky elis yra prietaiso valdymo pulte. •...
  • Page 233 9.5 Liepsnos tikrinimas Kaskart uždegus degiklį, reikia patikrinti jo liepsną. Idealu, kai liepsna beveik visiškai mėlyna, su geltonu kraštu viršuje. Pavienės geltonos liepsnos yra normalu ir nepavojinga. Jei liepsna ne tokia, kokia turėtų būti, problemą spręskite vienu iš šių būdų: Jei liepsna ...
  • Page 234 10. NAUDINGI PATARIMAI IR 10.5 Maisto temperatūros stebėjimas GUDRYBĖS Jūsų prietaisas turi galingus degiklius, todėl jis greitai įkaista ir galima palaikyti pastovią temperatūrą. Tačiau kepdami po 10.1 Prietaiso įkaitinimas uždengtu dangčiu turite užtikrinti, kad prietaisas pernelyg neįkaistų. Stebėkite dangčio termometrą ir atsižvelkite į šias Įkaitindami prietaisą, užtikrinate, kad grotelės bus pakankamai rekomendacijas: karštos, kad ant jų...
  • Page 235 11.1 Grotelių valymas Vėl uždėkite degiklius. Būtinai įstatykite „Venturi" vamzdelius Rekomenduojame valyti kepimo groteles po kiekvieno naudojimo į dujų vožtuvų kiaurymes. su „Barbecook“ valikliu. Taip pat galite valyti kepimo groteles su švelniu valikliu arba natrio bikarbonatu. Niekada nenaudokite orkaičių valiklių kepimo grotelėms.
  • Page 236 Žr. nuorodos numerį ant dalies, kurios jums reikia. Visų • Naudokite minkštą kempinę arba nuorodų numerių sąrašą rasite žemiau erdvinio vaizdo, antroje šluostę. šios instrukcijos dalyje, arba svetai ėje www.barbecook. com. • Prieš padėdami į laikymo vietą, gerai nuplaukite ir išdžiovinkite. Jei užregistravote savo prietaisą internetu, automatiškai būsite nukreipti į...
  • Page 237 12.2 Garantijos netaikymas • Korozijai arba spalvos pakitimui, kurį su ėlė išorinis poveikis, stiprių valymo priemonių ar chloro naudojimas ir t. t. Šie pažeidimai nelaikomi gamybos defektais. Toliau išvardytiems pažeidimams ir defektams garantija netaikoma: 13 TECHNINIAI DUOMENYS • Įprastam dalių, kurias tiesiogiai veikia liepsna arba intensyvi kaitra, nusidėvėjimui (rūdijimui, deformavimuisi, spalvo 13.1 Techninių...
  • Page 238 Problém Galima (-os) priežastis (-ys) Sprendimas (-ai) • Užsikimšęs degiklis arba „Venturi" vamzdelis • Išvalykite degiklį ir „Venturi" vamzdelį Neįmanoma uždegti degiklio (naudojant uždegimo sistemą • Neateina dujos • Atsukite dujų tiekimą ir paspauskite apsauginę arba degtukus) rankenėlę ant slėgio reguliatoriaus (būna ne ant visų...
  • Page 239 LV - LIETOŠANAS PAMACIBA Reģistrējiet savu ierīci .............236 Ierīces apkope ..............243 • Restu tīrīšana ..............243 Par šo rokasgrāmatu ............236 • Metāla bļodas tīrīšana ..........243 • Degļu vai Venturi cauruļu tīrīšana........243 Svarīgi drošības norādījumi ..........236 • Emaljēto, nerūsējošā tērauda, hromēto un ar •...
  • Page 240 Ja konstatējat gāzes smārdu, nekavējoties noslēdziet gāzes pievadu, nodzēsiet visas liesmas un atveriet ierīces vāku Ja gāzes smārds vēl arvien jūtams, sazinieties ar Paldies, ka iegādājāties “Barbecook” ierīci! Jūs sagaida jauna gāzes piegādātāju vai ugunsdzēsības dienestu. pieredze neatkarīgi no tā, vai izmantosiet ierīci dabas klusajā...
  • Page 241 IERĪCES PIESLĒGUMS GĀZES AVOTAM Kad gāze plūst uz degļiem, tā virzās pa Venturi caurulēm. Tā kā atveres ir sānos, gāze sajaucas ar gaisu un tādējādi ar skābekli. 6.1 Kāds gāzes balons, šlūtene un Tas nepieciešams, lai panāktu degļu atbilstošu aizdegšanu: tikai gāzes un skābekļa maisījums aizdegsies pareizi un nodrošinās regulators ir vispiemerotākais piemērotu liesmu.
  • Page 242 Citās valstīs: Jāizmanto elastīgā šļūtene, kas ir piemērota lietošanai ar butāna un propāna gāzi. Šļūtenes garums nedrīkst pārsniegt 1,50 m. Lai pievienotu gāzes šļūteni ierīcei, uz ierīces gāzes caurules jāuzstāda savienojums. Ierīces komplektācijā ir divi savienojumi, kas paredzēti konkrētām valstīm: Savienojums Valsts BE, CH, CZ, DK, ES,...
  • Page 243 šļūteni. Vēlreiz pārbaudiet savienojumu vai komponentu, kurā konstatēta noplūde. 7.5 Lai pārbaudītu, vai nav gāzes Ja noplūdi neizdodas novērst, sazinieties ar Barbecook noplūdes izplatītāju. Nelietojiet ierīci, kamēr noplūde nav novērsta. Pārbaudiet, vai nav gāzes noplūdes, uzsmērējot pārbaudes Sarakstu ar tuvākajiem Barbecook izplatītājiem skatiet šķidrumu visiem gāzes mezgliem un savienojumiem.
  • Page 244 IERĪCES SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI DEGĻU AIZDEGŠANA Lai aizdegtu degļus ar elektrisko aizdegšanas ierīci, 8.1 Pirms katras lietošanas aizdegšanas ierīcē jāievieto AA baterija. ī baterija nav iekļauta ierīces komplektācijā. Aizdegšanas ierīces Katru reizi lietojot ierīci, pārliecinieties, ka: bateriju noda ījums atrodams uz ierīces vadības paneļa. •...
  • Page 245 9.5 Liesmu pārbaude Ik reizi aizdedzot degli, jāpārbauda degļa liesma. Pareiza liesma būs gandrīz pilnībā zilā krāsā ar dzeltenu maliņu augšpusē. Periodiska dzeltenu liesmu parādīšanās ir parasta parādība un nav kaitīga. Ja liesmas nešķiet atbilstošas, veiciet kādu no turpmāk norādītajām darbībām. Ja liesma ir ...
  • Page 246 10. NODERĪGI PADOMI UN IETEIKUMI 10.5 Temperatūras uzraudzība 10.1 Ierīces iesildīšana Jūsu ierīce ir aprīkota ar jaudīgiem degļiem, tādēļ ierīce ātri sakarst un ļauj uzturēt vienmērīgu temperatūru. Tomēr, grilējot zem aizvērta vāka, jums jāpārliecinās, ka ierīce nesakarst Iesildot ierīci, pārliecinieties, ka pirms produktu novietošanas, pārmērīgi.
  • Page 247 Novietojiet degļus atpakaļ paredzētajā vietā. Sekojiet, lai Iesakām iztīrīt resti pēc katras lietošanas reizes, izmantojot Venturi caurules būtu novietotas virs gāzes vārstu atverēm. “Barbecook” tīrīšanas līdzekli. Resti drīkst tīrīt arī ar maigu tīrīšanas līdzekli vai dzeramo sodu. Nekādā gadījumā neizmantojiet restes tīrīšanai līdzekļus, kas paredzēti cepeškrāsns tīrīšanai.
  • Page 248 11.5 Ierīces uzglabāšana • Ierīces apakšdaļas priekšējā paneļa iekšpusē. • Barbecook kvalitātes nodaļa apstiprina, ka daļas ir bojātas Ja ilgstoši neizmantosit ierīci, novietojiet to sausā vietā. Pirms un ka tās izrādījušās bojātas parastā darbības režīmā, ierīces novietošanas uzglabāšanai: lietojot pareizi samontētu un apkoptu ierīci.
  • Page 249 12.2 Uz ko garantija neattiecas • Rūsa vai krāsas zudums, ko rada ārēja ietekme, agresīvu mazgāšanas līdzekļu lietošana, hlora iedarbība ... Šie bojājumi netiek uzskatīti par ražošanas defektiem. Garantija neattiecas uz ālāk aprakstītiem bojājumiem un defektiem: 13 TEHNISKIE DATI • Parasts tieši ugunij vai in ensīva karstuma iedarbībai pakļauto daļu nodilums un nolietojums (rūsēšana, deformēšanās, 13.1 Tipa plāksnīte...
  • Page 250 Kļūme Iespējamais iemesls(-i) Risinājums(-i) • Aizsērējis deglis vai Venturi caurule • Iztīriet degli un Venturi cauruli Nevar aizdegt degli (izmantojot aizdegšanas ierīci vai sērkociņu) • Nav gāzes • Atveriet gāzes pievadu un nospiediet spiediena regulatora drošības pogu (nav visiem regulatoriem) Nevar aizdegt degli ar •...
  • Page 251 PL - INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA Zarejestruj swoje urządzenie ..........248 Przydatne wskazówki i porady ........254 • Podgrzewanie urządzenia ...........254 O niniejszej instrukcji ............248 • Zapobieganie przywieraniu żywności ......254 • Grillowanie bezpośrednie i pośrednie ......254 Ważne instrukcje dot. bezpieczeństwa ......248 • Grillowanie z zamkniętą pokrywą ......254 •...
  • Page 252 #barbecook i pozwól nam ocenić twoje umiejętności grillowania. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie na zewnątrz. Zarejestruj swój grill węglowy Barbecook online i uzyskaj dzięki Korzystanie wewnątrz, nawet w garażu lub szopie, może temu następujące korzyści: spowodować zatrucie tlenkiem węgla.
  • Page 253 PODŁĄCZANIE GAZU DO URZĄDZENIA Gaz docierający do palników przechodzi przez zwężki Venturiego. Dzięki otworom po bokach gaz jest mieszany z 6.1 Która butla, wąż i regulator? powietrzem i - w rezultacie - z tlenem. Jest to niezbędne w celu umożliwienia dobrego zapłonu w palnikach: wyłącznie Przed podłączeniem gazu do urządzenia, należy zakupić...
  • Page 254 Inne kraje: Powinien być używany z elastycznym wężem, odpowiednim do używania z butanem i propanem. Długość węża nie powinna przekraczać 1,50 m. W celu podłączenia węża do urządzenia należy zamontować złączkę na rurze gazowej urządzenia. Urządzenie jest dostarczone z dwoma złączkami, obydwoma przeznaczonymi do poszczególnych krajów: Kraj Złączka...
  • Page 255 Jeśli nie można usunąć nieszczelności, skontaktować się z dealerem Barbecook. Nie używać urządzenia aż do czasu usunięcia nieszczelności. W celu znalezienia listy dealerów Barbecook należy odnieść się do www.barbecook.com.
  • Page 256 PŖZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO ZAPALANIE PALNIKÓW UZYTKU W celu zapalenia palników przy użyciu zapłonnika elektrycznego należy zamontować baterię AA w 8.1 Przed każdym użyciem zapalniku. Bateria nie została dostarczona wraz z urządzeniem. Przedział na baterie zapłonnika znajduje się Podczas każdego korzystania z urządzenia należy upewnić się, że: na panelu sterowania urządzenia.
  • Page 257 9.5 Kontrola płomieni Podczas każdego zapalenia palnika należy sprawdzić jego płomienie. Idealny płomień jest niemal całkowicie niebieski, z niewielką ilością koloru żółtego w górnej części. Sporadyczne żółte płomienie są zjawiskiem normalnym i nie są szkodliwe. W przypadku problemów z płomieniami należy wykonać jedną z poniższych czynności, aby je rozwiązać: Jeśli płomienie są...
  • Page 258 10. PRZYDATNE WSKAZÓWKI I PORADY 10.5 Kontrolowanie temperatury 10.1 Podgrzewanie urządzenia Urządzenie jest wyposażone w potężne palniki, szybko się więc nagrzewa i istnieje możliwość utrzymywania stałej temperatury. Podgrzewanie urządzenia gwarantuje, że grill jest wystarczająco Podczas grillowania pod zamkniętą pokrywą należy się jednak gorący w momencie umieszczania w nim żywności.
  • Page 259 Nigdy nie należy używać do czyszczenia grilla środków do czyszczenia piekarników. 11.2 Czyszczenie kotła Zalecamy czyszczenie miski po każdym użyciu, z zastosowaniem środka czyszczącego Barbecook. 11.3 Czyszczenie palników i zwężek Venturiego 11.3.1 d lACzego CzyśCić pAlniKi i zWężeKi enturiego Pająki i owady mogą...
  • Page 260 11.5 Przechowywanie urządzenia • Wewnątrz dolnego panelu przedniego. • Barbecook Dział jakości potwierdza, że części są wadliwe W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas i okazały się wadliwe podczas normalnego użytkowania, przechowywać je w suchym miejscu. Przed przechowywaniem prawidłowego montażu oraz wystarczającej konwersacji.
  • Page 261 12.2 Wyłączenie gwarancji • Rdza lub odbarwienia spowodowane przez wpływ otoczenia, zastosowanie agresywnych detergentów, wystawienie na działanie chloru ... Uszkodzenia te nie są uznawane za wady Następujące uszkodzenia oraz wady nie są objęte gwarancją: produkcyjne. • Normalne zużycie (rdzewienie, odkształcenie, odbarwienie) części, które są...
  • Page 262 Problem Możliwa/-e przyczyna/-y Rozwiązanie/-a • Zablokowany palnik lub zwężki Venturiego • Oczyścić palnik i zwężki Venturiego Nie można zapalić palnika (ani przy użyciu zapłonnika ani • Brak zasilania gazowego • Otworzyć zasilanie gazowe i nacisnąć pokrętło zapałek) bezpieczeństwa na regulatorze ciśnienia (nie jest obecne na wszystkich regulatorach) Nie można zapalić...
  • Page 263 BG - РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Регистрирайте своя уред ..........260 Поддръжка на уреда .............267 • Почистване на скарата ..........267 За това ръководство ............260 • Почистване на купата ..........267 • Почистване на горелките и тръбите на Вентури ..267 Важни инструкции за безопасност ......260 •...
  • Page 264 газоподаването, като угасите всички пламъци, и отворете капака на уреда. Ако миризмата на газ Благодарим Ви, че закупихте уред Barbecook! Очаква Ви продължава, се свържете с доставчика си на газ или един нов свят, на който можете да се насладите в тишината...
  • Page 265 СВЪРЗВАНЕ НА ГАЗТА С УРЕДА Когато газта протича към горелките, тя преминава през тръбите. Благодарение на отворите отстрани, газта се 6.1 Каква бутилка, маркуч и регулатор? смесва с въздух и в резултат на това - с кислород. Това е необходимо за доброто запалване в горелките: само Преди...
  • Page 266 Други държави: Да се използва гъвкав маркуч, подходящ за употреба с пропан и бутан. Дължината на маркуча не трябва да надвишава 1,50 m. За да свържете маркуча за газта към уреда, трябва да монтирате куплунг на тръбата за газта на уреда. Уредът се...
  • Page 267 мехурчетата по определен компонент или конектор нараснат, Ако не сте в състояние да коригирате теча, се свържете има теч на газ: с търговец на BarЬecook. Не използвайте уреда, докато течът не бъде коригиран. За списък на търговци на Barbecook посетете www. ьarbecook.com.
  • Page 268 ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКИТЕ ИЗПОЛЗВАНЕ За да запалите горелките с електрическия запалител, трябва да поставите М батерия в запалителя. Тази 8.1 Преди всяка употреба батерия не се доставя с уреда. Ще намерите кутията за батерия на запалителя на контролното табло на При...
  • Page 269 9.5 Проверка на пламъците При всяко запалване на горелка трябва да проверите нейните пламъци. Идеалният пламък е почти напълно син с малко жълто отгоре. Случайните жълти пламъци са нормални и не са вредни. Ако има нещо нередно с пламъците, извършете едно от следните...
  • Page 270 10.5 Следене на температурата 10. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ Вашият уред е снабден с мощни горелки и затова се 10.1 Предварително затопляне на уреда нагрява бързо и можете да поддържате температурата постоянна. Когато печете на скара под затворен капак, Чрез предварителното затопляне на уреда осигурявате обаче, трябва...
  • Page 271 11 ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА 11.1 Почистване на скарата IПрепоръчваме почистване на грила след всяка употреба. Използвайте почистващ препарат Barbecook. Почистете горелките и тръбите на Вентури с малка четка или домашно направен почистващ уред за тръби Можете също така да почистите грила с мек...
  • Page 272 • На вътрешната страна на долния преден панел. съхранете на сухо място. Преди да съхраните уреда: • Barbecook Отделът по качеството потвърди, че частите • Разкачете газовата бутилка. Никога не съхранявайте са дефектни и са дефектирали при нормалната уреда на закрито (дори в гараж или навес), докато е...
  • Page 273 12.2 Какво не се покрива от гаранцията • Ръжда или обезцветяване, причинени от външни влияния, използването на агресивни миещи препарати, излагането на хлор и др. Тези повреди не се считат за Следните повреди и дефекти не се покриват от гаранцията: производствени...
  • Page 274 Проблем Верояn1а(и) причина(и) Решение(я) • Запушена горелка или тръба на Вентури • Почистете горелката и тръбата на Вентури Горелката не може да се запали (нито със запалител, • Няма газоподаване • Отворете газоподаването и натиснете нито с кибрит) копчето за безопасност на регулатора на...
  • Page 275 SI - PRIROČNIK ZA UPORABO Registrirajte vašo napravo ..........272 Vzdrževanje naprave ............279 • Čiščenje rešetke ............279 O tem priročniku .............272 • Čiščenje kurišča ............279 • Čiščenje gorilnikov in venturijevih cev .......279 Pomembna varnostna navodila ........272 • Vzdrževanje emajliranih delov, delov iz •...
  • Page 276 če vonj po plinu ne izgine, pokličite vašega dobavitelja plina ali gasilce. Hvala, ker ste kupili napravo Barbecook! Povsem nov svet čaka, da ga raziščete, naj bo to v miru in tišini narave ali v mestnem 3.3 Izbiranje primernega mesta uporabe...
  • Page 277 PRIKLOP PLINA NA NAPRAVO Ko se plin dovaja do gorilnikov, teče skozi venturijeve cevi. Zahvaljujoč odprtinam ob strani se plin meša z zrakom in 6.1 Katero jeklenko, gibko cev in posledično tudi s kisikom. To je potrebno za dobro prižiganje gorilnikov: samo pravilna zmes plina in kisika se bo pravilno regulator? vnela, plameni pa bodo posledično dobri.
  • Page 278 Druge države: Uporabiti je treba gibljivo cev, ki je primerna za uporabo butana ali propana. Cev ne sme biti daljša od 1,50 m. Da bi gibko plinsko cev priključili na napravo, morate na plinsko cev naprave najprej namestiti spojko. Napravi sta priloženi dve spojki, ki sta namenjeni za uporabo v določenih državah: Država Spojka...
  • Page 279 Ponovno preglejte priključek oz. del, na katerem ste zaznali uhajanje. 7.5 Kako preveriti uhajanje plina Če uhajanja ne popravite, se obrnite na trgovca Barbecook. Naprave ne uporabljajte, dokler uhajanje ni popravljeno. Uhajanje plina preverite tako, da preizkuševalno tekočino nanesete Za seznam trgovcev Barbecook v vaši bližini obiščite na vse plinske dele in priključke.
  • Page 280 PRIPRAVLJANJE NAPRAVE ZA PRIŽIGANJE GORILNIKOV UPORABO Da bi gorilnike prižgali z električnim vžigalnikom, morate v vžigalnik vstaviti baterijo tipa M. Ba erija nap avi 8.1 Pred vsako uporabo ni priložena. Ohišje baterije za vžigalnik najde e na upravljalni plošči vaše naprave. Vsakič...
  • Page 281 9.5 Preverjanje plamena Vsakič ko prižgete gorilnik, je treba preveriti plamen. Idealen plamen gori skoraj popolnoma modro, le konica je nekoliko rumene barve. Občasno rumeni plamen je običajen in neškodljiv. Če je s plamenom kaj narobe, storite eno od naslednjega, da odpravite težavo: Če je plamen...
  • Page 282 10. KORISTNI NASVETI IN NAMIGI 10.5 Spremljanje temperature 10.1 Predhodno segrevanje naprave Vaša naprava je opremljena z zmogljivimi gorilniki, zato se hitro segreje, temperaturo pa lahko ohranjate enakomerno. Toda ko S predhodnim segrevanjem naprave boste poskrbeli, da bo pečete pod zaprtim pokrovom, morate poskrbeti, da se naprava rešetka dovolj vroča, ko boste nanjo začeli polagati hrano.
  • Page 283 Gorilnike namestite nazaj. Poskrbite, da boste venturijev cevi namestili čez odprtine na plinskih ventilih. Priporočamo, da rešetko po vsaki uporabi očistite s čistilom Barbecook. Rešetko lahko očistite tudi z blagim detergentom ali s sodo bikarbono. Rešetke nikoli ne čistite s čistili za pečico.
  • Page 284 Naprava je sestavljena iz emajliranih delov, delov iz nerjavečega jekla, kromiranih delov in delov s praškastim premazom. Vsak Nadomestni del naročite na spletni strani www.barbecook. material potrebuje drugačno vzdrževanje: com ali na prodajnem mestu. Dele, ki jih krije ga ancija, lahko naročite samo na prodajnem mestu.
  • Page 285 12.2 Izvzeto iz garancij 13 TEHNIČNE SPECIFIKACIJ Garancija ne velja za naslednje poš odbe in napake: 13.1 Tipska nalepka • Normalno obrabo (rjavenje, preoblikovanje, razbarvanje itd.) Na tipski nalepki so navedene vse tehnične specifikacije vaš delov, ki so neposredno izpostavljeni ognju ali intenzivni naprave.
  • Page 286 Težava Najverjeb'tejsi vzrok(-i) Resitev/resitve • Gorilnik ali venturijeva cev zamasena • Ocistite gorilnik in venturijevo cev Gorilnika ni mogoce prizgati (bodisi z vzigalnikom bodisi z • Ni dovajanja plina • Odprite dovajanje plina in pritisnite varnostni vzigalico) gumb na regulatorju tlaka (nimajo ga vsi regulatorji) Gorilnika z vzigalnikom ni •...
  • Page 287 HR - KORISNIČKI PRIRUČNIK Registrirajte Vaš uređaj ...........284 Održavanje uređaja ............291 • Čišćenje rešetke ............291 O ovom priručniku ............284 • Čišćenje zdjele ............291 • Čišćenje plamenika i redukcijskih cije ......291 Važne sigurnosne napomene ..........284 • Održavanje dijelova od emajla, neh đajućeg čelika, •...
  • Page 288 Ako namirišete plin odmah zatvorite dovod plina, ugasite sve plamenove i otvorite poklopac uređaja. Ako se miris zadržava pozovite, Vašeg dobavljača plina ili vatrogasnu Hvala na kupnji proizvoda Barbecook! Čitav svijet čeka da ga službu. istražite, bez obzira nalazite li se u mirnom i tihom okruženju prirode ili usred užurbanog grada.
  • Page 289 PRIKWUČIVANJE PLINA NA UREĐAJ Plin prilikom dolaska na plamenike prolazi kroz redukcijske cijevi. Zahvaljujući otvorima sa strane plin se miješa sa zrakom i - kao 6.1 Koji spremnik za plin, crijevo rezultat toga - s kisikom. Ovo je neophodno za kvalitetu gorenja u plamenicima: samo točna mješavina plina i kisika može regulator? pravilno gorjeti i davati dobar plamen.
  • Page 290 Druge države: Trebate koristiti sa savitljivim crijevima p edviđenima za butan/ propan. Duljina crijeva ne smije ekoračivati 1,50 m. Kako biste priključili crijevo za dovod plina na u eđaj, morate postaviti spojku na plinsku cijev na u eđaju. Uređaj je isporučen s dvije spoj e, namijenjene za od eđene zemlje: Spojka Zemlja...
  • Page 291 Provjerite postoji li curenje plina nanošenjem tekućine za testiranje na sve plinske komponente i spojeve. Ako mjehurići na određenoj Ako curenje nije pop avljene, obratite se Barbecook komponenti ili spoju počnu rasti, tu dolazi do curenja plina. dobavljaču. Nemojte koristiti uređaj dok se curenje ne popravi.
  • Page 292 PRIPREMANJE UREĐAJA ZA PALJENJE PLAMENIKA UPOTREBU Kako biste upalili plamenike pomoću električnog upaljača potrebno je umetnuti AA bateriju u upaljač. Navedena 8.1 Prije sva e uporabe baterija nije isporučena uz eđaj. Kućište za bateriju upaljača pronaći ćete na upravljačkoj ploči Vašeg uređaja. Svaki put kada koristite uređaj provjerite sljedeće: 9.1 Sigurnosne upute •...
  • Page 293 9.5 Provjera plamena Svaki put kada upalite plamenik morate provjeriti plamen. Savršen plamen je gotovo cijeli u plavoj boji, s malo žu e na vrhu. Povremeni žuti plamenovi su normalni i nisu štetni. Ako postoji problem s plamenom, učinite jedno od navedenog kako biste riješili p oblem: Ako su plamenovi ...
  • Page 294 10.5 Praćenje temperature 10. KORISNI SAVJETI I TRIKOVI Vaš uređaj je opremljen snažnim plamenicima, stoga se brzo 10.1 Zagrijavanje uređaja zagrijava i m žete održavati određenu temperaturu. Kad pečete hranu pod zatvorenim poklopcem morate paziti da se uređaj ne Prethodnim zagrijavanjem ašeg uređaja rešetka će biti dovoljno pregrije.
  • Page 295 11.1 Čišćenje rešetke Vratite plamenike na mjesto. Postavite redukcijs e cijev Preporučujemo da roštilj nakon svake upotrebe očistite iznad otvora plinskih ventila. sredstvom za čišćenje Barbecook. Roštilj možete čistiti i blagim deterdžentom ili sodom bikarbonom. Roštilj nemojte čistiti sredstvima za čišćenje pećnica.
  • Page 296 (niti u garaži ili spremištu) ako je priključen na spremnik s plinom. • Očistite plamenike i rešetke, namažite ih uljem i zamotajte ih u papir. • Prekrij e Vaš uređaj navlakom Barbecook. Registrirajte Vaš uređaj na www.barbecook.com kako biste otkrili koja Vam je navlaka potrebna.
  • Page 297 12.2 Nije obuhvaćeno 13 TEHNIČKI OPIS Sljedeća oštećenja i kvarovi nisu obuhvaćeni jamstvom: 13.1 Označna naljepnica • Normalno trošenje (hrđa, izobličenja, promjena boje ... ) Na označnoj naljepnici je naveden potpuni tehnički opis Vašeg dijelova oji su izravno izloženi vatri ili jakoj toplini. Normalno uređaja.
  • Page 298 Problem Vjerojatni uzrok/ci Rješenje/a • Plamenik ili redukcijska cijev su blok ani • Očistite plamenik i redukcijsku cij Nije mog će upaliti plamenik (koristeći upaljač ili šibicu) • Nema dovoda plina • Otvorite dovod plina i pritisnite sigurnosni čvor na regulatoru pritiska (ne postoji na svim regulatorima) Nije mog će upaliti plamenik •...
  • Page 299 Illustrations...
  • Page 300 www.barbecook.com...
  • Page 301 SPRING 2002 # 223.6922.000 227.9530.010 227.3002.020 227.9530.030 227.9630.040 227.9530.050 227.9630.060 227.2092.230 227.6930.080 227.6922.010 227.9540.080 227.9540.090 227.6922.020 227.6922.030 Not available as spare part 227.3002.070 227.6922.040 227.6922.050 227.6922.060 227.9020.550 227.9020.540 227.9530.200 227.9530.210 227.9530.220 227.9530.230 227.3112.030 227.6922.070 227.2092.280 227.9989.460 227.6922.080 227.9900.210 227.9900.230 227.6922.090...
  • Page 302 A * 4 A * 4 G * 4 G * 4 www.barbecook.com...
  • Page 303 B * 3 D * 1 H * 4 www.barbecook.com...
  • Page 304 C * 2 H * 4 J * 2 www.barbecook.com...
  • Page 305 G * 1 I * 1 H * 4 C * 2 J * 2 w w w w w w .barbecook.com .barbecook.com...
  • Page 306 C * 2 J * 2 C * 2 J * 2 www.barbecook.com...
  • Page 307 www.barbecook.com...
  • Page 309 www.barbecook.com...
  • Page 310 Register now and get access to: • Online Product Manuals • Personalised Grillspiration • Product Tips & Tricks • Barbecook Challenges • Spare Parts Lists • ... BARBECOOK® LivWise is a registered brand Vaartlaan 9 www.barbecook.com 9800 Deinze - Belgium Barbecook info@livwise.be...

Ce manuel est également adapté pour:

Bc-gas-2009