Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

SLS102DZ – SLS102DZS – SLS102DZBLACK
FR - MANUEL D'UTILISATION
SP - MANUAL DE UTILIZACION
IT - MANUEL D' USO
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES REGLES
NOTICE D'UTILISATION
– SLS102DZSBLACK
p. 2
p. 48
p. 95
DE SÉCURITE ET D'UTILISATION.
GB - USE INSTRUCTIONS
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
1
p. 26
p. 72
p.119

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour La Sommeliere SLS102DZBLACK

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION SLS102DZ – SLS102DZS – SLS102DZBLACK – SLS102DZSBLACK FR - MANUEL D’UTILISATION p. 2 GB - USE INSTRUCTIONS p. 26 SP - MANUAL DE UTILIZACION p. 48 NL - GEBRUIKSAANWIJZING p. 72 IT - MANUEL D’ USO p. 95 DE - GEBRAUCHSANWEISUNG p.119...
  • Page 2 Avant utilisation, veuillez prendre connaissance des règles de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir choisi nos produits et nous espérons qu’ils rempliront entièrement vos attentes. Cette cave vous permettra de stocker vos bouteilles et les mettre à température selon le type de bouteilles grâce à...
  • Page 3 ▪ Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un risque de suffocation. ▪ Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de s’enfermer à...
  • Page 4 ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération. — N’utilisez d’appareils électriques à l’intérieur ATTENTION compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant. ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz inflammables. Lorsque vous mettez l’appareil au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé.
  • Page 5 ▪ La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants. En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur. Utilisation quotidienne ▪ Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil ; cela provoquerait un risque d’explosion. ▪...
  • Page 6 ▪ Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation. ▪ L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson. ▪...
  • Page 7 Le thermostat de l'appareil est électronique et vous permet de régler la température entre 5 et 20 degrés. Pour le stockage du vin, il est recommandé de régler votre appareil sur 12 degrés. Cette température peut être adaptée selon le type de vin stocké. Un réglage sur une température supérieure à...
  • Page 8 R600a Instructions de sécurité Attention N’obstruer aucune grille ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil. Attention : unités réfrigération...
  • Page 9 2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Page 10 3. DESCRIPTION SLS102DZ / SLS102DZS SLS102DZBLACK / SLS102DZSBLACK Ventilateur Ventilateur Cave Poignée intégrée gauche Porte Porte Poignée Clayette Panneau de commande Panneau de commande Lumière LED Lumière LED Clayettes Pieds ajustables Charnière supérieure Charnière supérieure Pieds ajustables Poignée intégrée droite...
  • Page 11 Pour en savoir plus sur votre produit, consulter la Base EPREL en ligne. Tel que défini dans le règlement délégué (UE) 2019/2016 de la Commission, toutes les informations relatives a cet appareil de réfrigération sont disponibles sur la Base EPREL (European Product Database for energy labelling).
  • Page 12 qui pourrait empêcher une bonne circulation de l’air. ▪ Si la cave à vin doit être laissée vide pendant une longue période, il est suggéré de débrancher l’appareil et, après un nettoyage très soigneux, de laisser la porte entrouverte pour laisser l’air circuler et prévenir la formation de moisissures et d’odeurs.
  • Page 13 ➢ Panneau de commande : Ces modèles possèdent deux zones de température. Plage température SLS102DZ, SLS102DZS, SLS102DZBLACK & SLS102DZSBLACK : ✓ Zone supérieure : 5-12°C ✓ Zone inférieure : 12-18°C ▪ Appuyer sur le bouton Marche pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l’appareil ▪...
  • Page 14 compartiment haut et bas (18 et 8°C par exemple). Installation de la poignée SLS102DZ – SLS102DZS Cette cave à vin comprend une poignée en inox ainsi que ses accessoires d’installation (vis, rondelles, rondelles noires en métal, joints noirs en silicone). Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour installer la poignée.
  • Page 15 ➢ Porte réversible SLS102DZ – SLS102DZS La porte de l'appareil est réversible, la porte est réglée pour être articulée à droite à l'achat, vous pouvez la changer à gauche en suivant les instructions ci-dessous : La porte de cette cave est réversible, la charnière est positionnée sur la droite de la porte lors de votre achat mais vous pouvez la positionner à...
  • Page 16 ➢ Porte réversible SLS102DZBLACK / SLS102DZSBLACK La porte de l'appareil est réversible, la porte est réglée pour être articulée à droite à l'achat, vous pouvez la changer à gauche en suivant les instructions ci-dessous : 1. Fermez la porte, retirez le couvercle de la charnière...
  • Page 17 5. Tenez la porte avec précaution et placez-la sur la charnière inférieure 6. Installez la charnière supérieure en haut à gauche de l'armoire et couvrez le trou supérieur avec le tampon de couverture du trou supérieur. 6. ÉQUIPEMENT Le système de contrôle de température Selon les spécialistes, la température extérieure idéale pour stocker du vin est située aux alentours de 12°C, avec une fourchette allant de 10 à...
  • Page 18 étudiée pour respecter la sensibilité de vos grands crus en les préservant de variations soudaines de températures tout en assurant une moyenne constante de température. Le système anti-vibration Le compresseur est équipé d’amortisseurs (blocs silencieux) et l'espace intérieur est isolé du corps par une couche épaisse de mousse de polyuréthane.
  • Page 19 7. CHARGEMENT Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas contractuelles, et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs) d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil. Elles correspondent à des tests effectués avec une bouteille étalon : la bouteille de type « bordelaise tradition en 75 cl »...
  • Page 20 Types de croisement Tête bêche col à col : Notez bien la différence de profondeur ! Tête bêche col entre fûts : Chargement accru Exemples de températures de service À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins ! Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux –...
  • Page 21 de produit de lavage doux. Rincez avec de l’eau pure, laissez sécher totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni solvants, ni agents abrasifs. Lavez la plastification des clayettes acier avec une solution détergente douce puis séchez avec un chiffon sec et doux. Les clayettes en bois ne demandent pas d’entretien particulier. Lors de la première mise sous tension, des odeurs résiduelles peuvent subsister.
  • Page 22 également la porte ouverte, en la bloquant si nécessaire, pour éviter la formation de condensas, odeurs, moisissure. Si vous devez déplacer votre cave à vin ▪ Débranchez votre cave avant toute opération. ▪ Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles. ▪...
  • Page 23 Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien ou réparation ! Les pièces de rechange esthétiques et fonctionnelles conformément au RÈGLEMENT (UE) 2019/2019 (Annexe II, point 3.), sont mises à disposition des réparateurs professionnels et utilisateurs finaux pour une période 7 ans ou 10 ans (Liste en Annexe II, point 3.a.1 et 3.a.2) à...
  • Page 24 PROBLEMES CAUSES POSSIBLES L’appareil ne La cave n’est pas branchée La cave n’est en position marche fonctionne pas Vérifiez le voltage de l’installation Vérifiez le disjoncteur ; si un plomb n’a pas sauté L’appareil ne fait pas Vérifiez le réglage de la température assez de froid Vérifiez que la température ambiante ne soit pas supérieure à...
  • Page 25 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété...
  • Page 26 Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Page 27 ▪ If you decide to scrap the appliance, disconnect it from the wall socket, cut the connection cable (as close to the appliance as possible) and remove the door, in order to prevent children playing with it, with the resulting risk of electric shock or being trapped inside.
  • Page 28 CAUTION — The refrigerating and insulating systems contain inflammable gases. When the appliance is scrapped, it should be deposited at an accredited collection centre. Do not expose the appliance to fire. Refrigerating fluid The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutane (R600a), which is a highly inflammable natural gas and is therefore dangerous for the environment.
  • Page 29 Daily utilisation ▪ Do not store inflammable substances or fluids inside the appliance. This would create a risk of explosion. ▪ Do not operate other electrical equipment inside the appliance (mixers, whirling rotor for ice cream, etc.). ▪ When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not pull on the cable.
  • Page 30 ▪ The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas rings. ▪ Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is installed. ▪ When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Page 31 The thermostat of the device is electronic and allows you to adjust the temperature between 5 and 20 degrees. For wine storage, it is recommended to set your device to 12 degrees. This temperature can be adapted according to the type of wine stored. Setting the temperature above 12 degrees will reduce the energy consumption of the appliance.
  • Page 32 R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are...
  • Page 33 2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Page 34 3. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK – SLS102DZSBLACK Fan base Fan base Cabinet Left integrated handle Door Door Handle Shelves Control panel Control panel LED lights LED lights Shelf Adjustable feet Upper hinge Upper hinge Adjustable feet...
  • Page 35 documentation of your refrigeration appliance. You can access the EPREL Database by scanning the QR code on the energy label of your appliance or by going directly to: www.ec.europa.eu and searching the reference of your refrigeration appliance. 4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using this appliance ▪...
  • Page 36 From +10 to +32 Temperate From +16 to +32 Subtropical From +16 to +38 Tropical From +16 to +43 5. USE INSTRUCTIONS ➢ Control panel This appliance has two zones. temperature range SLS102DZ, SLS102DZS, SLS102DZBLACK & SLS102DZSBLACK ✓ upper zone is 5-12°C...
  • Page 37 ✓ lower zone 12-18°C. ▪ Press power switch for 3 seconds to turn on or turn off the appliance ▪ Press temperature control button “ ” and “ ” together for 3 seconds to change the LED display from Celsius to Fahrenheit ▪...
  • Page 38 Follow below diagram to insert all handle installation accessories into handle fixation holes: 3. Align the handle with the screws and tighten the screws until the handle is aligned with the door and secured tightly against the door (DO NOT over-tighten as this will cause damage to the handle assembly and door glass surface).
  • Page 39 7. Relocate the upper hinge part at the left, and cover the right hinge hole with black pad Reversible door SLS102DZBLACK / SLS102DZSBLACK This door of the appliance is reversible, the door is set to be hinged right at purchase, you can change it to the left by following below instructions: 1.
  • Page 41 6. EQUIPMENT The climate control system According to advice from specialists, the ideal temperature for storing wine is around 12°C, within a bracket of 10 to 14°C. Do not confuse this with service temperature, which varies between 5 and 20°C, depending on the specific nature of the wine. It is especially important to avoid sudden changes in temperature.
  • Page 42 channeled into a condensates evaporation tray which is located in the back of the appliance near the compressor. The heat produced by the compressor then evaporates the condensates collected in the tray. Shelves ▪ To prevent damage to the door seal, ensure that the door is fully open before pulling out the shelves to add or remove bottles.
  • Page 43 7. LOADING The maximum recommended loading quantities for bottles are given as guidelines and are indicative only; they provide a quick estimate of the size of the appliance (similar to the capacity of a refrigerator expressed in liters). They correspond to tests conducted with a standard bottle: the standard “75 cl light Bordeaux” bottle -standards apply the geographical origin of each bottle shape (Bordeaux, Burgundy, Provence, etc.) and a type (traditional, heavy, light, flute, etc.), each with its own diameter and height.
  • Page 44 Examples of serving temperatures Opinions vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following: Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 – 17°C Prestigious Burgundy wines – Reds 15 – 16°C 14 – 16°C Prestigious dry white vintages 11 –...
  • Page 45 ▪ Long vacations: if the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly: blocking it open if necessary. Moving your wine cooler ▪...
  • Page 46 10. PROBLEMS AND SOLUTIONS You can solve many simple problems with your wine cooler yourself, thus avoiding having to contact your after- sales department. Try the following suggestions. PROBLEM POSSIBLE CAUSES Appliance is not Appliance is not plugged in running Appliance is not turned on Check if voltage of the installation Check the circuit breaker or if fuse has blown...
  • Page 47 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Page 48 Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en LA SOMMELIERE al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
  • Page 49 abandonados siguen siendo peligrosos… incluso si van a "dejarse en el garaje unos días". ▪ Si decide desechar el aparato, desenchúfelo de la toma mural, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como le sea posible) y retire la puerta para impedir que los niños jueguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato.
  • Page 50 ATENCIÓN — Si el cable de alimentación está estropeado, deberá reemplazarlo inmediatamente solicitándolo al fabricante o a un distribuidor cualificado para evitar cualquier riesgo de electrocución. ATENCIÓN —No utilizar dispositivos mecánicos ni ningún otro medio para acelerar el proceso de descongelación distintos de los recomendados por el fabricante. ATENCIÓN —...
  • Page 51 • Si el enchufe de alimentación está suelto, no insertar el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No se debe poner en funcionamiento el electrodoméstico sin la tapa de la lámpara de iluminación interior. • Desconecte el aparato antes de cambiar la bombilla. •...
  • Page 52 • No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos. • Nunca limpie ninguna parte del aparato con fluidos inflamables. Los humos pueden crear un peligro de incendio o explosión. • No utilice objetos cortantes ni puntiagudos para retirar el hielo. Utilice un rascador de plástico.
  • Page 53 Ahorro de energía Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo eléctrico del aparato: ✓ Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo “Instrucciones de instalación”). ✓ Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible. ✓ Para que el aparato funcione correctamente, limpie periódicamente el condensador (véase el capítulo “Mantenimiento”).
  • Page 54 aparato. Algunos modelos permiten configurar diferentes niveles de temperatura en la misma bodega. El dispositivo asegura que la temperatura se mantenga mientras esté en funcionamiento y se utilice en condiciones normales de uso. La temperatura dentro del aparato puede verse influenciada por muchos factores: temperatura ambiente, exposición a la luz solar, número de puertas abiertas y cantidad de botellas almacenadas…...
  • Page 55 R600a Instrucciones de seguridad • Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato. • Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato. • Atención: No estropee el circuito frigorífico del aparato. • Atención: Las unidades de refrigeración que funcionan con isobutano (R600a) no pueden ubicarse en zonas con fuentes de ignición (por ejemplo, contactos eléctricos no sellados o lugares en los que se acumule fluido frigorígeno en caso de fuga).
  • Page 56 2. DATOS TÉCNICOS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
  • Page 57 3. DESCRIPCIÓN SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK – SLS102DZSBLACK Ventilador Ventilador Integrada Empuñadura ( izquierda) Bodega Puerta Puerta Estantería Empuñadura Panel de control Panel de control Luces led Pies ajustables Bandeja Bisagra superior Bisagra superior Patas ajustables Integrada Empuñadura ( derecha) Bisagra inferior Para obtener más información sobre su producto, consulte la base de datos de EPREL en...
  • Page 58 EPREL (Base de datos europea de productos para el etiquetado energético). Esta base de datos le permite consultar la información y documentación técnica de su aparato frigorífico. Puede acceder a la base de datos EPREL escaneando el código QR en la etiqueta energética de su aparato o directamente en: www.ec.europa.eu e ingresando el modelo de su aparato de refrigeración.
  • Page 59 impedir una buena circulación del aire. • Si la bodega de vino debe dejarse vacía durante un largo período, se sugiere desconectar el aparato y después limpiarla meticulosamente, dejar la puerta entreabierta para que el aire circule y prevenga la formación de mohos y olores. ATENCIÓN: mantener este electrodoméstico alejado de cualquier sustancia que pueda causar ignición.
  • Page 60 5. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN ➢ Barra de control Este electrodoméstico tiene dos zonas. El rango de temperatura de SLS102DZ, SLS102DZS, SLS102DZBLACK & SLS102DZSBLACK ➢ zona superior es de 5-12°C ➢ zona inferior 12-18°C. ▪ Presione el interruptor de encendido durante 3 segundos para encender o apagar el aparato ▪...
  • Page 61 programar las temperaturas respetando una diferencia de 10°C como máximo entre el compartimento superior e inferior (18 y 8°C por ejemplo). Puerta reversible SLS102DZ – SLS102DZS Esta puerta del electrodoméstico es reversible, la puerta está configurada para tener bisagras a la derecha en el momento de la compra, puede cambiarla a la izquierda siguiendo las instrucciones a continuación: 1.
  • Page 62 Puerta reversible SLS102DZBLACK – SLS102DZSBLACK Esta puerta del electrodoméstico es reversible, la puerta está configurada para tener bisagras a la derecha en el momento de la compra, puede cambiarla a la izquierda siguiendo las instrucciones a continuación: 1. Cierre la puerta, retire la cubierta de la bisagra superior y la almohadilla de la cubierta del orificio superior en el lado superior con un destornillador de cabeza plana.
  • Page 64 6. EQUIPOS Sistema de climatización Según los especialistas, la temperatura ideal de conservación de los vinos es de aproximadamente 12ºC, en una horquilla de 10 a 14ºC. No se debe confundir con la temperatura de servicio, que varía según las peculiaridades de cada tipo de vino de 5 a 20ºC. Es especialmente importante evitar las variaciones bruscas de temperatura.
  • Page 65 Sistema antivibraciones El compresor frigorífico está equipado con amortiguadores especiales (silent-blocks) y la cuba interior está aislada del armazón por una gruesa capa de espuma de poliuretano. Estas características permiten evitar la transmisión de vibraciones a los vinos. Desescarche La vinoteca está equipada con un ciclo automático de desescarche. Durante la parada del ciclo de refrigeración, las superficies refrigeradas del aparato se desescarchan de forma automática.
  • Page 66 bandejas, pero una «vinoteca variada» se compone de una gran variedad de botellas y el aspecto «práctico» de la gestión diaria de una vinoteca limita su carga. Por tanto, probablemente coloque usted una carga algo menor que la cantidad máxima indicada. Tipos de botellas: Aquí...
  • Page 67 Ejemplos de temperaturas de servicio A tener en cuenta en las degustaciones para no perderse la riqueza de los aromas de los vinos. Grandes vinos de Burdeos – Tintos 16 – 17°C Grandes vinos de Borgoña – Tintos 15 – 16°C “Grands crûs”...
  • Page 68 muestran. Esto es normal. Se debe esperar unas horas para que estas recuperen la estabilidad. Período de vacaciones • Vacaciones cortas: deje la vinoteca funcionando durante las vacaciones de menos de tres semanas. • Vacaciones largas: si el aparato no se va a usar durante varios meses, retire todos los elementos y apague el aparato.
  • Page 69 ¡ATENCIÓN! ¡Desconecte la toma mural antes de realizar cualquier operación de limpieza o reparación! Las piezas de recambio estéticas y funcionales de conformidad con el REGLAMENTO (UE) 2019/2019 (anexo II, punto 3), se ponen a disposición de los reparadores profesionales y usuarios finales durante un período de 7 o 10 años (lista en el anexo II, punto 3).
  • Page 70 • funciona El fusible de su instalación eléctrica ha saltado • El LED está fuera de servicio • El botón de la luz está en parada • Vibraciones Controle y asegúrese de que la bodega se encuentra bien nivelada • El panel de control está...
  • Page 71 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...
  • Page 72 1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
  • Page 73 mogelijk bij het apparaat) en verwijdert u de deur om te verhinderen dat de kinderen ermee spelen en zich opsluiten in het apparaat. Als het apparaat met een magnetische deurpakking moet worden • vervangen door een ander apparaat met een deurklink op de deur of op de pakking, gaat u nauwkeurig na of de deurklink buiten werking is, voordat u zich ontdoet van het oude apparaat.
  • Page 74 Stel het apparaat nooit bloot aan vlammen. Koelvloeistof Er wordt koelisobutaan (R600a) gebruikt in het koelcircuit van het apparaat; het gaat om een licht ontvlambaar natuurlijk gas dat dus gevaarlijk is voor de omgeving. Ga tijdens het transport en de installatie van het apparaat na of er geen onderdelen van het koelcircuit zijn beschadigd.
  • Page 75 Dagelijks gebruik • Sla nooit brandbare stoffen of vloeistoffen in het apparaat op; dat zou ontploffingsgevaar met zich mee kunnen brengen. • Laat nooit andere elektrische apparaten in dit apparaat werken (mixers, elektrische ijsturbines, enz.). • Wanneer u het apparaat loskoppelt, moet u de stekker altijd in uw handen houden en mag u niet aan het snoer trekken.
  • Page 76 Volg zorgvuldig de meegeleverde installatie-instructies, om ervoor te zorgen dat er voldoende ventilatie is. • Zorg ervoor dat het apparaat de muren niet raakt en/of niet in aanraking komt met warme elementen (compressor, condensator), om brandgevaar te vermijden. Volg altijd zorgvuldig de installatie-instructies. •...
  • Page 77 De thermostaat van het apparaat is elektronisch en stelt u in staat om de temperatuur tussen 5 en 20 graden in te stellen. Voor wijnbewaring is het aan te raden om je apparaat op 12 graden in te stellen. Deze temperatuur kan worden aangepast aan het soort wijn dat wordt bewaard.
  • Page 78 R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas. Opgelet: beschadig het koelcircuit van het apparaat niet. Opgelet: de koeleenheden die met isobutaan (R600a) werken, mogen niet worden geplaatst in een zone met ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting) of op een plaats waar de koelvloeistof zich kan ophopen in...
  • Page 79 2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
  • Page 80 3. BESCHRIJVING VAN DE INRICHTING SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK – SLS102DZSBLACK Ventilator Fan base Wijnkast Links geïntegreerd handvat Deur Deur Deurhendel Planken Bedieningspaneel Controlepaneel Oplegplank Regelbare voeten Bovenste scharnierpunt Bovenste scharnier Regelbare voeten Rechts geïntegreerde handgreep onderste scharnier Raadpleeg de online EPREL-database voor meer informatie over uw product. Zoals...
  • Page 81 gedefinieerd in Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/2016 van de Commissie, is alle informatie met betrekking tot dit koelapparaat beschikbaar op de EPREL Base (European Product Database for energy labelling). Met deze database kunt u de informatie en technische documentatie van uw koelapparaat raadplegen. U krijgt toegang tot de EPREL-database door de QR-code op het energielabel van uw apparaat te scannen of door rechtstreeks naar: www.ec.europa.eu te gaan en het model van uw koelapparaat in te voeren.
  • Page 82 ▪ Bedek de leggers niet met aluminiumfolie of een ander materiaal dat een goede luchtcirculatie kan verhinderen. ▪ Als de wijnkast gedurende een langere periode leeg wordt gelaten, raden wij aan om de stekker uit het stopcontact te nemen, het apparaat goed schoon te maken en de deur op een kier te laten om de lucht te laten circuleren en de vorming van schimmels en vervelende geurtjes te voorkomen.
  • Page 83 5. UW APPARAAT BEDIENEN ➢ Controlelint Dit apparaat heeft twee zones. temperatuurbereik SLS102DZ, SLS102DZS, SLS102DZBLACK & SLS102DZSBLACK ▪ bovenste zone is 5-12°C ▪ onderste zone 12-18°C. ▪ Druk gedurende 3 seconden op de aan / uit-schakelaar om het apparaat in of uit te schakelen ▪...
  • Page 84 ➢ De handgreep installeren Deze wijnkelder bevat een roestvrijstalen handgreep en de bijbehorende installatieaccessoires (schroeven, ringen, zwarte metalen ringen, zwarte siliconen pakkingen). Volg de onderstaande instructies om de handgreep te installeren. 1. Verwijder voorzichtig de deurpakking bij het installatiegebied van de handgreep. De seal is eenvoudig met de hand op te tillen, er is geen gereedschap nodig.
  • Page 85 ➢ Omkeerbare deur SLS102DZ – SLS102DZS Deze deur van het apparaat is omkeerbaar, de deur is ingesteld om rechts te scharnieren bij aankoop, u kunt deze naar links veranderen door de onderstaande instructies te volgen: 1. Sluit de deur 2. Verwijder de bovenste scharnierkap rechts ① en schroef ② los en verwijder het scharnier③.
  • Page 86 ➢ Omkeerbare deur SLS102DZBLACK / SLS102DZSBLACK Deze deur van het apparaat is omkeerbaar, de deur is ingesteld om rechts te scharnieren bij aankoop, u kunt deze naar links veranderen door de onderstaande instructies te volgen: 1. Sluit de deur, verwijder het bovenste scharnierdeksel en het bovenste gatafdekkingskussen aan de bovenzijde met een platte schroevendraaier.
  • Page 88 6. UITRUSTINGEN Het temperatuurregelsysteem Volgens specialisten is de ideale temperatuur om wijn te bewaren ongeveer 12 °C, binnen een temperatuurbereik van 10° tot 14 °C. Niet te verwarren met de serveertemperatuur, die verschilt op basis van het specifieke type wijn en tussen de 5 tot 20 °C ligt. Het is uiterst belangrijk om sterke temperatuurschommelingen te vermijden.
  • Page 89 ▪ Om de oplegplanken te verwijderen of terug te plaatsen, moeten zij schuin geplaatst worden zoals op het schema staat aangegeven en moet u hier, afhankelijk van het geval, aan trekken of hier tegen duwen. 7. LADEN Het maximale aantal flessen dat in de kast gelegd mag worden, wordt louter ter informatie vermeld, is niet contractueel en maakt het mogelijk (zoals de literinhoud bij koelkasten) om snel te schatten hoe groot het apparaat is.
  • Page 90 Methodes om flessen kruiselings neer te leggen: Kop aan staart, hals tegen hals: Let goed op het verschil in diepte! Kop aan staart, hals tussen buiken: Voorbeelden van serveeremperaturen In acht te nemen bij uw degustaties om te voorkomen dat u aan de rijke aroma's van uw wijnen voorbijgaat! Meningen verschillen, de omgevingstemperatuur ook, maar velen zijn het eens over het volgende: Bordeauxwijnen van de beste cru's –...
  • Page 91 3 tot 5 minuten wachten om het opnieuw op te starten. Indien u de wijnkast eerder opnieuw probeert te starten, zal de compressor pas na 3/5 minuten beginnen werken (indien nodig op basis van de temperatuur). ▪ Bij de eerste opstart en na een langdurige stilstand van de wijnkast is het bij het opnieuw opstarten mogelijk dat de gekozen en weergegeven temperaturen niet overeenstemmen.
  • Page 92 OPGELET! Koppel de wandaansluiting los voor elke onderhouds- of herstellingsinterventie! Esthetische en functionele reserveonderdelen in overeenstemming met VERORDENING (EU) 2019/2019 (bijlage II, punt 3.), worden ter beschikking gesteld van professionele herstellers en eindgebruikers voor een periode van 7 jaar of 10 jaar (lijst in bijlage II, punt 3 .a.1 en 3.a.2) vanaf het moment dat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht.
  • Page 93 • niet Gesprongen zekering. Controleer uw elektrische installatie • De LED weergave werkt niet meer • De toets voor de binnenverlichting staat op UIT • Trillingen Controleer of de kast wel goed waterpas staat • Een geluid dat lijkt op stromend water wordt voortgebracht door het koelgas , dat is normaal •...
  • Page 94 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LA SOMMELIERE -producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Page 95 1. SICUREZZA GENERALI Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è...
  • Page 96 l'apparecchio. Se questo apparecchio, dotato di una guarnizione magnetica sulla ▪ porta, va a sostituire un altro apparecchio dotato di chiusura a molla sulla porta o sull'anta, accertarsi di rendere inutilizzabile la chiusura a molla prima di gettare il vecchio apparecchio. In questo modo si evita che i bambini possano restare intrappolati dentro l'apparecchio.
  • Page 97 Sicurezza elettrica • Non possiamo essere ritenuti responsabili di eventuali incidenti causati da un'installazione elettrica mal effettuata. • Il cavo di alimentazione non deve essere allungato. Non vanno usate prolunghe né adattatori né prese multiple. • Controllare attentamente che la presa a muro non sia danneggiata. Una presa a muro in cattive condizioni potrebbe causare il surriscaldamento dell'apparecchio e la sua esplosione.
  • Page 98 Attenzione: pulizia e manutenzione ▪ Prima di effettuare la manutenzione, scollegare l'apparecchio per togliere la corrente. ▪ Non pulire l'apparecchio usando oggetti metallici, generatori di vapore, oli volatili, solventi organici o componenti abrasivi. ▪ Non pulire nessuna parte dell'apparecchio con prodotti infiammabili. I vapori possono creare un rischio di incendio o di esplosione.
  • Page 99 ▪ Il dispositivo non è progettato per essere collocato in garage, scantinati o luoghi simili. RISPARMIO ENERGETICO Per limitare il consumo di energia elettrica dell'apparecchio: • Installarlo in un luogo adatto (vedi capitolo "Installazione dell'apparecchio"). • Tenere le porte aperte il meno possibile. •...
  • Page 100 Alcuni modelli consentono di impostare diversi livelli di temperatura nella stessa cantina. Il dispositivo garantisce il mantenimento della temperatura per tutto il tempo in cui è in funzione e viene utilizzato in normali condizioni di utilizzo. La temperatura all'interno dell'elettrodomestico può essere influenzata da molti fattori: temperatura ambiente, esposizione ai raggi solari, numero di aperture delle porte e quantità...
  • Page 101 R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione: non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio. Attenzione: non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile. Attenzione: non danneggiare il circuito frigorifero dell'apparecchio. Attenzione: le unità di refrigerazione funzionano con isobutano (R600a);...
  • Page 102 2. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
  • Page 103 3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK – SLS102DZSBLACK Ventola Maniglia integrata sinistra Frigo cantina Porta Porta Scaffali Maniglia Pannello di controllo Pannello comandi Luci a LED Luce a LED Piedini regolabili Ripiano Cerniera superiore Cerniera superiore Maniglia integrata destra...
  • Page 104 Per saperne di più sul tuo prodotto, consulta il database EPREL online. Come definito nel Regolamento delegato (UE) 2019/2016 della Commissione, tutte le informazioni relative a questo apparecchio di refrigerazione sono disponibili su EPREL Base (European Product Database for energy labeling). Questo database consente di consultare le informazioni e la documentazione tecnica del proprio apparecchio di refrigerazione.
  • Page 105 ▪ Le bottiglie vanno conservate chiuse. ▪ Non caricare eccessivamente l'apparecchio. ▪ Non aprire la porta più del necessario. ▪ Non coprire i ripiani con dei fogli di alluminio o con qualsiasi altro materiale che possa impedire una buona circolazione dell'aria. ▪...
  • Page 106 5. MANUALE D’ISTRUZIONI ➢ Control panel Questo apparecchio ha due zone. L'intervallo temperatura SLS102DZ, SLS102DZS, SLS102DZBLACK & SLS102DZSBLACK ▪ la zona superiore 5-12°C ▪ la zona inferiore 12-18°C. ▪ Premere l'interruttore di alimentazione per 3 secondi per accendere o spegnere l'apparecchio ▪...
  • Page 107 ➢ Installazione della maniglia Questa cantinetta include una maniglia in acciaio inossidabile e gli accessori per l'installazione (viti, rondelle, rondelle metalliche nere, guarnizioni in silicone nero). Seguire le istruzioni seguenti per installare la maniglia. 1. Rimuovere con attenzione la guarnizione della porta nell'area di installazione della maniglia.
  • Page 108 Porta reversibile SLS102DZ – SLS102DZS Questa porta dell'apparecchio è reversibile, la porta è impostata per essere incernierata a destra al momento dell'acquisto, puoi cambiarla a sinistra seguendo le istruzioni seguenti: 1. Chiudi la porta 2. Rimuovere la copertura della cerniera superiore destra ①, quindi svitare ② e rimuovere la cerniera ③.
  • Page 109 Porta reversibile SLS102DZBLACK / SLS102DZSBLACK Questa porta dell'apparecchio è reversibile, la porta è impostata per essere incernierata a destra al momento dell'acquisto, puoi cambiarla a sinistra seguendo le istruzioni seguenti: 1. Chiudere la porta, rimuovere il coperchio del cardine superiore e il tampone di copertura del foro superiore sul lato superiore utilizzando un cacciavite a testa piatta.
  • Page 111 6. DISPOSITIVI Sistema di climatizzazione Secondo il parere degli specialisti, la temperatura ideale di conservazione dei vini si aggira a circa 12 °C, restando in una forchetta che va da 10 °C a 14 °C. Non va confusa con la temperatura di servizio, la quale varia a seconda del tipo di vino da 5 a 20 °C.
  • Page 112 • Per togliere o mettere i ripiani, inclinarli come indicato nella figura e tirare o spingere a seconda del caso. 7. CARICO Le quantità massime dichiarate di carico di bottiglie sono fornite a titolo indicativo come configurazione di fabbrica; non hanno valore contrattuale ma servono soltanto (come la capacità in litri dei frigoriferi) per avere un'idea delle dimensioni dell'apparecchio.
  • Page 113 Tipi di disposizione Rovesciata collo contro collo: Notare la differenza di profondità! Rovesciata collo tra i corpi: Carico maggiorato Esempi di temperatura di servizio Da rispettare per le degustazioni in modo da poter assaporare tutta la ricchezza aromatica dei vini! Le opinioni possono variare, così...
  • Page 114 In caso di interruzione della corrente Nella maggior parte dei casi, la corrente viene ripristinata in fretta. Un'interruzione di 1 o 2 ore non modificherà la temperatura del frigo cantina. Per proteggere i vini durante le interruzioni di corrente, evitare il più possibile di aprire la porta. In caso di interruzione di corrente molto prolungata, prendere le misure necessarie per proteggere i vini.
  • Page 115 9. IN CASO DI GUASTI Nonostante tutta la cura e l'attenzione che mettiamo nel fabbricare i nostri prodotti, l'eventualità di un guasto non può essere completamente esclusa. Prima di contattare il servizio assistenza del proprio rivenditore, si prega comunque di fare prima questi controlli: ▪...
  • Page 116 10. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire I consigli forniti qui sotto. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA • La spina non è inserita. Il frigo cantina non si •...
  • Page 117 Codici di errore Codici di Descrizione errore Circuito aperto della sonda di temperatura Cortocircuito della sonda di temperatura Circuito aperto del ventilatore nella zona superiore Circuito aperto del ventilatore nella zona inferiore Allarme di alta temperatura: quando la temperatura supera i 25°C per oltre 6 ore Allarme di bassa temperatura: Quando la temperatura è...
  • Page 118 Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
  • Page 119 Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der LASOMMELIERE mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Page 120 geistigen Fähigkeiten oder die den Gebrauch des Gerätes nicht erlernt haben, benutzt werden, wenn sie von einer sachkundigen Person, die sich der damit verbundenen Risiken bewusst ist, betreut werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden dabei überwacht.
  • Page 121 Dichtung ersetzt werden, vor der Entsorgung des Altgerätes prüfen, dass das Schnappschloss funktionsunfähig ist. So lässt sich vermeiden, dass das Gerät zu einer Falle für Kinder wird. • Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. •...
  • Page 122 Beschleunigen des Abtauvorgangs verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. ACHTUNG — Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen. ACHTUNG — Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte verwenden, außer diese sind vom Hersteller zugelassen. ACHTUNG — Kältemittel und das Treibmittel der Isolierung sind brennbar. Das Gerät nur in einer amtlich zugelassenen Entsorgungsanlage entsorgen.
  • Page 123 zerdrückter oder beschädigter Netzstecker kann überhitzen und einen Brand verursachen. • Sicherstellen, dass der Netzstecker des Gerätes leicht erreichbar ist. • Nicht am Netzkabel ziehen. • Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen. • Wenn die Wandsteckdose locker ist, den Netzstecker nicht anschließen. Es besteht Stromschlag- bzw.
  • Page 124 Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten, dass diese nur dazu dienen, kurze Bewegungen zu erleichtern. Das Gerät nicht über längere Strecken verschieben. • Nicht auf das Gehäuseunterteil, die Schubkästen, Türen, usw. steigen oder sich darauf abstützen. • Um das Herabstürzen von Gegenständen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht überladen.
  • Page 125 melden, wo Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Fall die Verpackung aufbewahren. • Es wird empfohlen, vor dem Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung mindestens vierundzwanzig Stunden zu warten, damit der Kompressor ordnungsgemäß mit Öl gefüllt ist. • Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu vermeiden.
  • Page 126 Layoutempfehlungen: Das folgende Layout der Geräte Ihres Geräts (Regale usw.) wird empfohlen, damit der Energieverbrauch des Geräts so rationell wie möglich ist. Der Thermostat des Geräts ist elektronisch und ermöglicht die Einstellung der Temperatur zwischen 5 und 20 Grad. Für die Weinlagerung wird empfohlen, das Gerät auf 12 Grad einzustellen. Diese Temperatur kann je nach Art des gelagerten Weins angepasst werden.
  • Page 127 Störungsbehebung • Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer sachkundigen Elektrofachkraft durchgeführt werden. • Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle repariert werden. Für die Reparatur dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller kann nicht für die unsachgemäße Verwendung haftbar gemacht werden.
  • Page 128 R600a • Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren. • Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. • Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht beschädigen. • Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B.
  • Page 129 2. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
  • Page 130 3. BESCHREIBUNG SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK – SLS102DZSBLACK Linker integrierter Griff Keller Tür Tür Regale Griff Schalttafel Systemsteuerung LED Lichter LED-Licht Verstellbare Füße Regale Oberes Scharnier Oberes Scharnier Rechter integrierter Griff Einstellbare Füße Unteres Scharnier...
  • Page 131 Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in der EPREL-Datenbank online. Gemäß der Definition in der delegierten Verordnung (EU) 2019/2016 der Kommission sind alle Informationen zu diesem Kühlgerät auf der EPREL-Basis (Europäische Produktdatenbank für Energiekennzeichnung) verfügbar. In dieser Datenbank können Sie die Informationen und die technische Dokumentation Ihres Kühlgeräts einsehen.
  • Page 132 • Lagern Sie die Flaschen im geschlossenen Zustand. • Überladen Sie das Gerät nicht. • Öffnen Sie die Tür nicht öfter als unbedingt notwendig. • Decken Sie die Roste nicht mit Alufolie oder anderem Material ab, das verhindert die gute Zirkulation der Luft. •...
  • Page 133 5.MANUALE D’ISTRUZIONI ➢ Schalttafel Dieses Gerät verfügt über zwei Zonen. Temperaturbereich SLS102DZ, SLS102DZS, SLS102DZBLACK & SLS102DZSBLACK ➢ der obere Bereich 5-12°C ➢ der untere Bereich 12-18°C ▪ Drücken Sie den Netzschalter für 3 Sekunden, um das Gerät ein- oder auszuschalten ▪...
  • Page 134 WICHTIG: Um den Betrieb des Geräts zu optimieren, ist es wichtig, die Temperaturen so einzustellen, dass ein Unterschied von maximal 10 °C zwischen dem oberen und dem unteren Fach eingehalten wird (z. B. 18 und 8 °C). ➢ Griff einbauen Dieser Weinschrank enthält einen Edelstahlgriff und das Installationszubehör (Schrauben, Unterlegscheiben, Unterlegscheiben aus schwarzem Metall, schwarze Silikondichtungen).
  • Page 135 ➢ Wendetür SLS102DZ – SLS102DZS Diese Tür des Geräts ist umkehrbar, die Tür ist beim Kauf so eingestellt, dass sie rechts angeschlagen ist, Sie können sie nach links wechseln, indem Sie die folgenden Anweisungen befolgen: 1. Schließen Sie die Tür Die obere rechte Scharnierabdeckung ①...
  • Page 136 Wendetür SLS102DZBLACK / SLS102DZSBLACK Diese Tür des Geräts ist umkehrbar, die Tür ist beim Kauf so eingestellt, dass sie rechts angeschlagen ist, Sie können sie nach links wechseln, indem Sie die folgenden Anweisungen befolgen: 1. Schließen Sie die Tür, entfernen Sie die obere Scharnierabdeckung und das obere Lochabdeckungspolster auf der Oberseite mit einem Schlitzschraubendreher.
  • Page 138 6.AUSSTATTUNG Die Klimatisierung Entsprechend der Meinung von Fachleuten liegt die optimale Lagertemperatur für Weine um 12°C, in einer Bandbreite zwischen 10° und 14°C. Diese ist jedoch nicht mit der Serviertemperatur zu verwechseln, die ihrerseits je nach Eigenheit und Beschaffenheit des Weines zwischen 5 und 20°C liegt.
  • Page 139 7.BEFÜLLUNG Die Angaben zur maximalen Flaschenanzahl sind unverbindlich und ermöglichen (wie der Volumeninhalt von Kühlschränken) eine grobe Einschätzung der Gerätegröße. Sie entsprechen Tests, die mit einer Standardflasche durchgeführt wurden (in diesem Fall eine leichte 75 cl Bordeaux-Flasche). In der Normierung hat jede Flaschenform einen eigenen geografischen Ursprung (z.B.
  • Page 140 Beispiele von Serviertemperaturen Bei Verkostungen zu beachten, um die volle Geschmacksvielfalt der Weine genießen zu können! Die Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes einig: 16 – 17°C Große Bordeaux-Weine / Rotwein 15 – 16°C Große Burgunder-Weine / Rotwein 14 –...
  • Page 141 es beim Wiedereinschalten vorkommen, dass die ausgewählten und die angezeigten Temperaturen nicht übereinstimmen. Das ist normal! Warten Sie einfach einige Stunden zu, bis sich die Temperaturen wieder einpendeln. Bei längerer Abwesenheit • Kurzer Urlaub: Lassen Sie den Weinklimaschrank während einer Abwesenheit von weniger als drei Wochen in Betrieb.
  • Page 142 ACHTUNG! Ziehen Sie vor Reinigungs- bzw. Reparaturarbeiten prinzipiell den Netzstecker aus der Steckdose! Ästhetische und funktionelle Ersatzteile gemäß VERORDNUNG (EU) 2019/2019 (Anhang II, Punkt 3) werden professionellen Reparaturbetrieben und Endbenutzern für einen Zeitraum von 7 oder 10 Jahren zur Verfügung gestellt (Liste in Anhang II, Punkt 3) .a.1 und 3.a.2) ab dem Zeitpunkt des Inverkehrbringens der letzten Einheit des Modells.
  • Page 143 • Das Netzkabel wurde nicht angesteckt • Die entsprechende Sicherung Ihrer Elektroanlage Die Beleuchtung funktioniert nicht ist durchgebrannt • Die LED ist außer Betrieb • Der Beleuchtungsknopf steht auf Aus • Stellen Sie absolut sicher, dass der Weinschrank Schwingungen ganz eben steht. •...
  • Page 144 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke LA SOMMELIERE werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.

Ce manuel est également adapté pour:

Sls102dzsSls102dzSls102dzsblack