Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR - MANUEL D'UTILISATION
SP - MANUAL DE UTILIZACION
IT - MANUEL D' USO
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES REGLES
NOTICE D'UTILISATION
SLS102DZ – SLS102DZS
p. 2
p. 48
p. 91
DE SÉCURITE ET D'UTILISATION.
GB - USE INSTRUCTIONS
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
1
p. 27
p. 69
p.114

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour La Sommeliere LS102DZ

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION SLS102DZ – SLS102DZS FR - MANUEL D’UTILISATION p. 2 GB - USE INSTRUCTIONS p. 27 SP - MANUAL DE UTILIZACION p. 48 NL - GEBRUIKSAANWIJZING p. 69 IT - MANUEL D’ USO p. 91 DE - GEBRAUCHSANWEISUNG p.114 AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES REGLES DE SÉCURITE ET D’UTILISATION.
  • Page 2 Avant utilisation, veuillez prendre connaissance des règles de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir choisi nos produits et nous espérons qu’ils rempliront entièrement vos attentes. Cette cave vous permettra de stocker vos bouteilles et les mettre à température selon le type de bouteilles grâce à...
  • Page 3 ▪ Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un risque de suffocation. ▪ Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de s’enfermer à...
  • Page 4 ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération. — N’utilisez d’appareils électriques à l’intérieur ATTENTION compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant. ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz inflammables. Lorsque vous mettez l’appareil au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé.
  • Page 5 ▪ La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants. En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur. Utilisation quotidienne ▪ Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil ; cela provoquerait un risque d’explosion. ▪...
  • Page 6 ▪ Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation. ▪ L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson. ▪...
  • Page 7 Le thermostat de l'appareil est électronique et vous permet de régler la température entre 5 et 20 degrés. Pour le stockage du vin, il est recommandé de régler votre appareil sur 12 degrés. Cette température peut être adaptée selon le type de vin stocké. Un réglage sur une température supérieure à...
  • Page 8 R600a Instructions de sécurité Attention N’obstruer aucune grille ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil. Attention : unités réfrigération...
  • Page 9 2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Page 10 3. DESCRIPTION Ventilateur Cave Porte Poignée Panneau de commande Lumière LED Clayettes Charnière supérieure Pieds ajustables...
  • Page 11 Pour en savoir plus sur votre produit, consulter la Base EPREL en ligne. Tel que défini dans le règlement délégué (UE) 2019/2016 de la Commission, toutes les informations relatives a cet appareil de réfrigération sont disponibles sur la Base EPREL (European Product Database for energy labelling).
  • Page 12 qui pourrait empêcher une bonne circulation de l’air. ▪ Si la cave à vin doit être laissée vide pendant une longue période, il est suggéré de débrancher l’appareil et, après un nettoyage très soigneux, de laisser la porte entrouverte pour laisser l’air circuler et prévenir la formation de moisissures et d’odeurs.
  • Page 13 ➢ Panneau de commande : Ces modèles possèdent deux zones de température. Plage de température de la SLS102DZ & SLS102DZS : ✓ Zone supérieure : 5-12°C ✓ Zone inférieure : 12-18°C ▪ Appuyer sur le bouton Marche pendant 5 secondes pour allumer ou éteindre l’appareil ▪...
  • Page 14 ➢ Installation de la poignée Cette cave à vin comprend une poignée en inox ainsi que ses accessoires d’installation (vis, rondelles, rondelles noires en métal, joints noirs en silicone). Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour installer la poignée. 1. Retirez délicatement le joint de porte au niveau de la zone d’installation de la poignée. Il est facile de soulever le joint à...
  • Page 15 3. Alignez la poignée sur les vis et vissez jusqu’à ce que la poignée soit droite et maintenue parallèlement à la surface de la porte. NE PAS SERRER TROP FORT afin de ne pas endommager l’assemblage et la surface vitrée de la porte. 4.
  • Page 16 ➢ Porte réversible La porte de cette cave est réversible, la charnière est positionnée sur la droite de la porte lors de votre achat mais vous pouvez la positionner à gauche en suivant les instructions suivantes : 1. Fermer la porte 2.
  • Page 17 Enlever le support de porte de gauche et positionner le à droite 5. Tourner la porte à 180° 6. Soulevez légèrement la porte, la déplacer vers le bas jusqu'à ajustement dans le pivot de la porte sur la charnière inférieure.
  • Page 18 7. Repositionner la partie supérieure de la charnière à gauche, et remettre le cache à droite. 6. ÉQUIPEMENT Le système de contrôle de température Selon les spécialistes, la température extérieure idéale pour stocker du vin est située aux alentours de 12°C, avec une fourchette allant de 10 à 14°C. A ne pas confondre avec la température de service de votre vin qui elle se situe entre 5 et 20°C, selon la nature de votre vin à...
  • Page 19 Le dégivrage Votre appareil est équipé d'un cycle de dégivrage automatique. Quand un cycle de refroidissement se termine, les surfaces réfrigérées de l'appareil sont décongelées automatiquement. L'eau de dégivrage est canalisée dans un bac d'évaporation qui se trouve à l'arrière de l'appareil près du compresseur. La chaleur produite par le compresseur fait s’évaporer l’eau recueillie dans le bac.
  • Page 20 tradition, lourde, allégée, flûte, etc., comportant chacune des diamètres et des hauteurs qui leurs sont propres). Dans la réalité, on pourrait ranger, à l’extrême, plus de bouteilles en empilage monotype et sans clayettes mais une « cave variée » se constitue d’une grande variété de bouteilles et l’aspect «...
  • Page 21 Exemples de températures de service À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins ! Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux – Rouges 16 –...
  • Page 22 En cas de coupure de courant La majorité des coupures de courant sont résolues pendant une courte période. Une coupure de 1 ou 2 heures n’affectera pas les températures de votre cave. Afin de protéger vos vins pendant les coupures de courant, pensez à minimiser le nombre d’ouvertures de porte.
  • Page 23 ▪ Fermez entièrement la porte. ▪ Déplacez l’appareil en position verticale de préférence ou notez à partir des inscriptions portées sur l’emballage, le sens sur lequel peut être couché l’appareil. Protégez également votre appareil avec une couverture ou un tissu similaire. 9.
  • Page 24 accès particulier) sont accessibles sur le site internet suivant : www.interfroidservices.fr ou par voie postale à l’adresse suivante : FRIO - Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE Pour les autres pièces détachées fonctionnelles et non spécifiées dans le règlement UE 2019/2019, elles sont disponibles pour une durée de 10 ans.
  • Page 25 PROBLEMES CAUSES POSSIBLES L’appareil ne La cave n’est pas branchée La cave n’est en position marche fonctionne pas Vérifiez le voltage de l’installation Vérifiez le disjoncteur ; si un plomb n’a pas sauté L’appareil ne fait pas Vérifiez le réglage de la température assez de froid Vérifiez que la température ambiante ne soit pas supérieure à...
  • Page 26 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété...
  • Page 27 Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Page 28 ▪ If you decide to scrap the appliance, disconnect it from the wall socket, cut the connection cable (as close to the appliance as possible) and remove the door, in order to prevent children playing with it, with the resulting risk of electric shock or being trapped inside.
  • Page 29 CAUTION — The refrigerating and insulating systems contain inflammable gases. When the appliance is scrapped, it should be deposited at an accredited collection centre. Do not expose the appliance to fire. Refrigerating fluid The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutane (R600a), which is a highly inflammable natural gas and is therefore dangerous for the environment.
  • Page 30 Daily utilisation ▪ Do not store inflammable substances or fluids inside the appliance. This would create a risk of explosion. ▪ Do not operate other electrical equipment inside the appliance (mixers, whirling rotor for ice cream, etc.). ▪ When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not pull on the cable.
  • Page 31 ▪ The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas rings. ▪ Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is installed. ▪ When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Page 32 The thermostat of the device is electronic and allows you to adjust the temperature between 5 and 20 degrees. For wine storage, it is recommended to set your device to 12 degrees. This temperature can be adapted according to the type of wine stored. Setting the temperature above 12 degrees will reduce the energy consumption of the appliance.
  • Page 33 R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are...
  • Page 34 2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Page 35 3. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ① Fan base ② Cabinet ③ Door ④ Handle ⑤ Control panel ⑥ LED lights ⑦ Shelf ⑧ Upper hinge ⑨ Adjustable feet...
  • Page 36 To find out more about your product, consult the online EPREL database. As defined in Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2016, all information relating to this refrigeration appliance is available on the EPREL Base (European Product Database for energy labeling). This database enables you to consult the information and technical documentation of your refrigeration appliance.
  • Page 37 cabinet in order to avoid possible condensation, mold or odors forming. CAUTION: please keep the appliance away from substance, which can cause ignition. Ambient room temperature limits When selecting a location for your appliance you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated.
  • Page 38 ✓ upper zone is 5-12°C ✓ lower zone 12-18°C. ▪ Press power switch for 5 seconds to turn on or turn off the appliance ▪ Press temperature control button “ ” and “ ” together for 3 seconds to change the LED display from Celsius to Fahrenheit ▪...
  • Page 39 2. Follow below diagram to insert all handle installation accessories into handle fixation holes: 3. Align the handle with the screws and tighten the screws until the handle is aligned with the door and secured tightly against the door (DO NOT over-tighten as this will cause damage to the handle assembly and door glass surface).
  • Page 40 3. Remove the door from the cabinet by opening it slightly and lifting 4. Remove the lower hinge parts at the right and then install it at the left Remove door support parts at the left and then install it at the right...
  • Page 41 5. Turn the door by 180° 6. Slightly lift the door, move it down till fit into the door pivot on the lower hinge. 7. Relocate the upper hinge part at the left, and cover the right hinge hole with black pad...
  • Page 42 6. EQUIPMENT The climate control system According to advice from specialists, the ideal temperature for storing wine is around 12°C, within a bracket of 10 to 14°C. Do not confuse this with service temperature, which varies between 5 and 20°C, depending on the specific nature of the wine. It is especially important to avoid sudden changes in temperature.
  • Page 43 7. LOADING The maximum recommended loading quantities for bottles are given as guidelines and are indicative only; they provide a quick estimate of the size of the appliance (similar to the capacity of a refrigerator expressed in liters). They correspond to tests conducted with a standard bottle: the standard “75 cl light Bordeaux” bottle -standards apply the geographical origin of each bottle shape (Bordeaux, Burgundy, Provence, etc.) and a type (traditional, heavy, light, flute, etc.), each with its own diameter and height.
  • Page 44 Examples of serving temperatures Opinions vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following: Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 – 17°C Prestigious Burgundy wines – Reds 15 – 16°C 14 – 16°C Prestigious dry white vintages 11 –...
  • Page 45 ▪ Long vacations: if the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly: blocking it open if necessary. Moving your wine cooler ▪...
  • Page 46 10. PROBLEMS AND SOLUTIONS You can solve many simple problems with your wine cooler yourself, thus avoiding having to contact your after- sales department. Try the following suggestions. PROBLEM POSSIBLE CAUSES Appliance is not Appliance is not plugged in running Appliance is not turned on Check if voltage of the installation Check the circuit breaker or if fuse has blown...
  • Page 47 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Page 48 Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en LA SOMMELIERE al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
  • Page 49 abandonados siguen siendo peligrosos… incluso si van a "dejarse en el garaje unos días". ▪ Si decide desechar el aparato, desenchúfelo de la toma mural, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como le sea posible) y retire la puerta para impedir que los niños jueguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato.
  • Page 50 ATENCIÓN — Si el cable de alimentación está estropeado, deberá reemplazarlo inmediatamente solicitándolo al fabricante o a un distribuidor cualificado para evitar cualquier riesgo de electrocución. ATENCIÓN —No utilizar dispositivos mecánicos ni ningún otro medio para acelerar el proceso de descongelación distintos de los recomendados por el fabricante. ATENCIÓN —...
  • Page 51 • Si el enchufe de alimentación está suelto, no insertar el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No se debe poner en funcionamiento el electrodoméstico sin la tapa de la lámpara de iluminación interior. • Desconecte el aparato antes de cambiar la bombilla. •...
  • Page 52 • No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos. • Nunca limpie ninguna parte del aparato con fluidos inflamables. Los humos pueden crear un peligro de incendio o explosión. • No utilice objetos cortantes ni puntiagudos para retirar el hielo. Utilice un rascador de plástico.
  • Page 53 Ahorro de energía Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo eléctrico del aparato: ✓ Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo “Instrucciones de instalación”). ✓ Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible. ✓ Para que el aparato funcione correctamente, limpie periódicamente el condensador (véase el capítulo “Mantenimiento”).
  • Page 54 aparato. Algunos modelos permiten configurar diferentes niveles de temperatura en la misma bodega. El dispositivo asegura que la temperatura se mantenga mientras esté en funcionamiento y se utilice en condiciones normales de uso. La temperatura dentro del aparato puede verse influenciada por muchos factores: temperatura ambiente, exposición a la luz solar, número de puertas abiertas y cantidad de botellas almacenadas…...
  • Page 55 R600a Instrucciones de seguridad • Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato. • Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato. • Atención: No estropee el circuito frigorífico del aparato. • Atención: Las unidades de refrigeración que funcionan con isobutano (R600a) no pueden ubicarse en zonas con fuentes de ignición (por ejemplo, contactos eléctricos no sellados o lugares en los que se acumule fluido frigorígeno en caso de fuga).
  • Page 56 2. DATOS TÉCNICOS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
  • Page 57 3. DESCRIPCIÓN ① Ventilador ② Bodega ③ Puerta ④ Empuñadura ⑤ Panel de control ⑥ ⑦ Bandeja ⑧ Bisagra superior ⑨ Patas ajustables Para obtener más información sobre su producto, consulte la base de datos de EPREL en línea. Según se define en el Reglamento Delegado de la Comisión (UE) 2019/2016, toda la información relacionada con este aparato de refrigeración está...
  • Page 58 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar este electrodoméstico • Retire el embalaje exterior e interior. • Antes de conectar el electrodoméstico a la fuente de alimentación, mantenerlo recto durante aproximadamente 24 horas. De este modo, se reducirá la posibilidad de que se produzcan funcionamientos inadecuados en el sistema de refrigeración a causa de las manipulaciones durante el transporte.
  • Page 59 ATENCIÓN: mantener este electrodoméstico alejado de cualquier sustancia que pueda causar ignición. Límites de temperatura del ambiente de la sala Al seleccionar una posición para su electrodoméstico, debe asegurarse de que el piso esté nivelado y firme, y que la habitación esté bien ventilada. Este dispositivo es adecuado para su funcionamiento en salas con una temperatura ambiente muy específica, esta clase climática se indica en la placa de características.
  • Page 60 Este electrodoméstico tiene dos zonas. El rango de temperatura de SLS102DZ & SLS102DZS ➢ zona superior es de 5-12°C ➢ zona inferior 12-18°C. ▪ Presione el interruptor de encendido durante 5 segundos para encender o apagar el aparato ▪ Presione el botón de control de temperatura " "...
  • Page 61 3. Retire la puerta del armario abriéndola ligeramente y levantándola 4. Quite las partes inferiores de la bisagra a la derecha y luego instálelas a la izquierda Retire las piezas de soporte de la puerta a la izquierda y luego instálelas a la derecha 5.
  • Page 62 6. Levante ligeramente la puerta, muévala hacia abajo hasta encajar en el pivote de la puerta en la bisagra inferior. 7. Reubique la parte de la bisagra superior a la izquierda y cubra el orificio de la bisagra derecha con la almohadilla negra 6.
  • Page 63 Sistema antivibraciones El compresor frigorífico está equipado con amortiguadores especiales (silent-blocks) y la cuba interior está aislada del armazón por una gruesa capa de espuma de poliuretano. Estas características permiten evitar la transmisión de vibraciones a los vinos. Desescarche La vinoteca está equipada con un ciclo automático de desescarche. Durante la parada del ciclo de refrigeración, las superficies refrigeradas del aparato se desescarchan de forma automática.
  • Page 64 Tipos de botellas: Aquí tenemos 4 tipos de botellas de 75 cl, borgoñonas y bordelesas, de dimensiones diferentes. Existen otros muchos otros tipos, de tamaño y forma diferentes. Puede observar las diferencias de colocación según la altura de las botellas, el diámetro y la manera de cruzarlas.
  • Page 65 “Grands crûs” de vinos blancos secos 14 – 16°C 11 – 12°C Tintos ligeros, afrutados, jóvenes 10 – 12°C Rosados de Provenza, vinos jóvenes 10 – 12°C Blancos secos y vinos tintos de la tierra 8 – 10°C Vinos blancos de la tierra 7 –...
  • Page 66 • Vacaciones largas: si el aparato no se va a usar durante varios meses, retire todos los elementos y apague el aparato. Limpie y seque el interior a fondo. Para prevenir los olores y la formación de moho, deje la puerta ligeramente abierta: dejándola bloqueada abierta si es necesario.
  • Page 67 disponibles en el siguiente sitio web: www.interfroidservices.fr o por correo postal en la siguiente dirección: FRIO - Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE Para otras piezas de repuesto funcionales no especificadas en el reglamento de la UE 2019/2019, están disponibles por un período de 10 años.
  • Page 68 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá interpretarse como una garantía adicional.
  • Page 69 1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
  • Page 70 mogelijk bij het apparaat) en verwijdert u de deur om te verhinderen dat de kinderen ermee spelen en zich opsluiten in het apparaat. Als het apparaat met een magnetische deurpakking moet worden • vervangen door een ander apparaat met een deurklink op de deur of op de pakking, gaat u nauwkeurig na of de deurklink buiten werking is, voordat u zich ontdoet van het oude apparaat.
  • Page 71 Stel het apparaat nooit bloot aan vlammen. Koelvloeistof Er wordt koelisobutaan (R600a) gebruikt in het koelcircuit van het apparaat; het gaat om een licht ontvlambaar natuurlijk gas dat dus gevaarlijk is voor de omgeving. Ga tijdens het transport en de installatie van het apparaat na of er geen onderdelen van het koelcircuit zijn beschadigd.
  • Page 72 Dagelijks gebruik • Sla nooit brandbare stoffen of vloeistoffen in het apparaat op; dat zou ontploffingsgevaar met zich mee kunnen brengen. • Laat nooit andere elektrische apparaten in dit apparaat werken (mixers, elektrische ijsturbines, enz.). • Wanneer u het apparaat loskoppelt, moet u de stekker altijd in uw handen houden en mag u niet aan het snoer trekken.
  • Page 73 Volg zorgvuldig de meegeleverde installatie-instructies, om ervoor te zorgen dat er voldoende ventilatie is. • Zorg ervoor dat het apparaat de muren niet raakt en/of niet in aanraking komt met warme elementen (compressor, condensator), om brandgevaar te vermijden. Volg altijd zorgvuldig de installatie-instructies. •...
  • Page 74 De thermostaat van het apparaat is elektronisch en stelt u in staat om de temperatuur tussen 5 en 20 graden in te stellen. Voor wijnbewaring is het aan te raden om je apparaat op 12 graden in te stellen. Deze temperatuur kan worden aangepast aan het soort wijn dat wordt bewaard.
  • Page 75 R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas. Opgelet: beschadig het koelcircuit van het apparaat niet. Opgelet: de koeleenheden die met isobutaan (R600a) werken, mogen niet worden geplaatst in een zone met ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting) of op een plaats...
  • Page 76 2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
  • Page 77 3. BESCHRIJVING VAN DE INRICHTING Ventilator ① ② Wijnkast Deur ③ Deurhendel ④ Bedieningspaneel ⑤ ⑥ Oplegplank ⑦ ⑧ Bovenste scharnierpunt Regelbare voeten ⑨ Raadpleeg de online EPREL-database voor meer informatie over uw product. Zoals gedefinieerd in Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/2016 van de Commissie, is alle informatie met betrekking tot dit koelapparaat beschikbaar op de EPREL Base (European Product Database for energy labelling).
  • Page 78 4. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Voordat u dit apparaat gebruikt ▪ Verwijder de verpakking rondom en binnenin. ▪ Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 24 uur rechtop laten staan. Dat zal de kans verkleinen dat het koelsysteem slecht functioneert wegens de behandeling tijdens het transport.
  • Page 79 WAARSCHUWING: houd het apparaat uit de buurt van stoffen die ontbranding kunnen veroorzaken. Beperkingen op de temperatuur van de omgevingsruimte Wanneer u een plaats voor uw apparaat kiest, moet u ervoor zorgen dat de vloer waterpas en stevig is en dat de ruimte goed geventileerd is. Dit apparaat is geschikt voor gebruik in ruimtes met een zeer specifieke omgevingstemperatuur, deze klimaatklasse is aangegeven op het typeplaatje.
  • Page 80 Dit apparaat heeft twee zones. Het temperatuurbereik van SLS102DZ & SLS102DZS ▪ bovenste zone is 5-12°C ▪ onderste zone 12-18°C. ▪ Druk gedurende 5 seconden op de aan / uit-schakelaar om het apparaat in of uit te schakelen ▪ Druk 3 seconden op de temperatuurregelknop " "...
  • Page 81 2. Plaats de verschillende elementen en voeg ze in volgens het onderstaande schema :...
  • Page 82 3. Lijn de handgreep uit met de schroeven en draai deze vast totdat de handgreep recht is en parallel aan het oppervlak van de deur wordt gehouden. NIET TE HARD DRAAIEN om de montage en het glazen oppervlak van de deur niet te beschadigen.
  • Page 83 4. Verwijder de onderste scharnierdelen aan de rechterkant en installeer deze vervolgens aan de linkerkant Verwijder de delen van de deursteunen aan de linkerkant en installeer deze vervolgens aan de rechterkant 5. Draai de deur 180 ° 6. Til de deur iets op, verplaats hem naar beneden totdat hij in de deurscharnier op het onderste scharnier past.
  • Page 84 6. UITRUSTINGEN Het temperatuurregelsysteem Volgens specialisten is de ideale temperatuur om wijn te bewaren ongeveer 12 °C, binnen een temperatuurbereik van 10° tot 14 °C. Niet te verwarren met de serveertemperatuur, die verschilt op basis van het specifieke type wijn en tussen de 5 tot 20 °C ligt. Het is uiterst belangrijk om sterke temperatuurschommelingen te vermijden.
  • Page 85 7. LADEN Het maximale aantal flessen dat in de kast gelegd mag worden, wordt louter ter informatie vermeld, is niet contractueel en maakt het mogelijk (zoals de literinhoud bij koelkasten) om snel te schatten hoe groot het apparaat is. Dit aantal stemt overeen met tests die uitgevoerd werden met een standaardfles: een fles van het type "lichtere bordelaise van 75 cl"...
  • Page 86 In acht te nemen bij uw degustaties om te voorkomen dat u aan de rijke aroma's van uw wijnen voorbijgaat! Meningen verschillen, de omgevingstemperatuur ook, maar velen zijn het eens over het volgende: Bordeauxwijnen van de beste cru's – rood 16 –...
  • Page 87 kunnen stabiliseren. Periodes van niet-gebruik ▪ Korte periodes van niet-gebruik: laat de wijnkoeler werken tijdens periodes van niet-gebruik van minder dan drie weken. ▪ Lange periodes van niet-gebruik: zal het apparaat gedurende meerdere maanden niet worden gebruikt, verwijder dan alle onderdelen en schakel het apparaat uit. Reinig en droog de binnenzijde grondig.
  • Page 88 Esthetische en functionele reserveonderdelen in overeenstemming met VERORDENING (EU) 2019/2019 (bijlage II, punt 3.), worden ter beschikking gesteld van professionele herstellers en eindgebruikers voor een periode van 7 jaar of 10 jaar (lijst in bijlage II, punt 3 .a.1 en 3.a.2) vanaf het moment dat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht.
  • Page 89 • Trillingen Controleer of de kast wel goed waterpas staat • Een geluid dat lijkt op stromend water wordt voortgebracht door het koelgas , dat is normaal • Op het einde van de cyclus van de compressor, kan men het De wijnkast lijkt nogal veel lawaai te geluid van circulerend water horen...
  • Page 90 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LA SOMMELIERE -producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Page 91 1. SICUREZZA GENERALI Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è...
  • Page 92 Se questo apparecchio, dotato di una guarnizione magnetica sulla ▪ porta, va a sostituire un altro apparecchio dotato di chiusura a molla sulla porta o sull'anta, accertarsi di rendere inutilizzabile la chiusura a molla prima di gettare il vecchio apparecchio. In questo modo si evita che i bambini possano restare intrappolati dentro l'apparecchio.
  • Page 93 un'installazione elettrica mal effettuata. • Il cavo di alimentazione non deve essere allungato. Non vanno usate prolunghe né adattatori né prese multiple. • Controllare attentamente che la presa a muro non sia danneggiata. Una presa a muro in cattive condizioni potrebbe causare il surriscaldamento dell'apparecchio e la sua esplosione.
  • Page 94 ▪ Prima di effettuare la manutenzione, scollegare l'apparecchio per togliere la corrente. ▪ Non pulire l'apparecchio usando oggetti metallici, generatori di vapore, oli volatili, solventi organici o componenti abrasivi. ▪ Non pulire nessuna parte dell'apparecchio con prodotti infiammabili. I vapori possono creare un rischio di incendio o di esplosione.
  • Page 95 RISPARMIO ENERGETICO Per limitare il consumo di energia elettrica dell'apparecchio: • Installarlo in un luogo adatto (vedi capitolo "Installazione dell'apparecchio"). • Tenere le porte aperte il meno possibile. • Per un funzionamento ottimale dell'apparecchio, ricordarsi di pulire periodicamente il condensatore (vedi capitolo "Manutenzione corrente dell'apparecchio"). •...
  • Page 96 funzione e viene utilizzato in normali condizioni di utilizzo. La temperatura all'interno dell'elettrodomestico può essere influenzata da molti fattori: temperatura ambiente, esposizione ai raggi solari, numero di aperture delle porte e quantità di bottiglie conservate… Lievi sbalzi di temperatura sono perfettamente normali. Risoluzione dei problemi •...
  • Page 97 R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione: non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio. Attenzione: non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile. Attenzione: non danneggiare il circuito frigorifero dell'apparecchio. Attenzione: le unità di refrigerazione funzionano con isobutano (R600a);...
  • Page 98 2. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
  • Page 99 3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ① Ventola ② Frigo cantina ③ Porta ④ Maniglia ⑤ Pannello comandi ⑥ Luce a LED ⑦ Ripiano ⑧ Cerniera superiore ⑨ Piedino regolabile Per saperne di più sul tuo prodotto, consulta il database EPREL online. Come definito nel Regolamento delegato (UE) 2019/2016 della Commissione, tutte le informazioni relative a questo apparecchio di refrigerazione sono disponibili su EPREL Base (European Product Database for energy labeling).
  • Page 100 4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina ▪ Rimuovere l'imballo esterno ed interno. ▪ Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 24 ore prima di metterlo in funzione. Così facendo, si limiterà la possibilità di un eventuale malfunzionamento del sistema di raffreddamento dovuto al trasporto.
  • Page 101 ATTENZIONE: tenere lontano l'apparecchio da qualsiasi sostanza che possa comportare un rischio di incendio. Intervalli di temperatura ambiente Quando si seleziona una posizione per l'elettrodomestico, è necessario assicurarsi che il pavimento sia piano e solido e che la stanza sia ben ventilata. Questo dispositivo è adatto al funzionamento in ambienti con una temperatura ambiente molto specifica, questa classe climatica è...
  • Page 102 5. MANUALE D’ISTRUZIONI It is recommended that you installed your appliance in a place where the ambient temperature is between 10 - 38°C per modello SLS102DZ & SLS102DZS. If the ambient temperature is above or below recommended temperatures, the performance of the unit may be affected and it may not be possible to obtain temperature between 5-18°C.
  • Page 103 ➢ Installazione della maniglia Questa cantinetta include una maniglia in acciaio inossidabile e gli accessori per l'installazione (viti, rondelle, rondelle metalliche nere, guarnizioni in silicone nero). Seguire le istruzioni seguenti per installare la maniglia. 1. Rimuovere con attenzione la guarnizione della porta nell'area di installazione della maniglia.
  • Page 104 2. Posizionare e inserire i vari elementi seguendo lo schema seguente: 3. Allineare la maniglia con le viti e serrare finché la maniglia è diritta e mantenuta parallela alla superficie della porta. NON STRINGERE TROPPO FORTE per non danneggiare il gruppo e la superficie in vetro della porta. 4.
  • Page 105 rimuovere la cerniera ③. Rimuovere la protezione del coperchio del foro della cerniera sinistra ④ 3. Rimuovere la porta dall'armadio aprendola leggermente e sollevandola 4. Rimuovere le parti della cerniera inferiore a destra, quindi installarla a sinistra Rimuovere le parti del supporto della porta a sinistra e quindi installarla a destra...
  • Page 106 5. Ruota la porta di 180 ° 6. Sollevare leggermente la porta, spostarla verso il basso per inserirlo nel perno della porta sulla cerniera inferiore 7. Spostare la parte superiore della cerniera a sinistra e coprire il foro della cerniera destra con il pad nero...
  • Page 107 6. DISPOSITIVI Sistema di climatizzazione Secondo il parere degli specialisti, la temperatura ideale di conservazione dei vini si aggira a circa 12 °C, restando in una forchetta che va da 10 °C a 14 °C. Non va confusa con la temperatura di servizio, la quale varia a seconda del tipo di vino da 5 a 20 °C.
  • Page 108 7. CARICO Le quantità massime dichiarate di carico di bottiglie sono fornite a titolo indicativo come configurazione di fabbrica; non hanno valore contrattuale ma servono soltanto (come la capacità in litri dei frigoriferi) per avere un'idea delle dimensioni dell'apparecchio. Corrispondono a dei test effettuati con una bottiglia campione: la bottiglia tipo "bordolese tradizionale 75 cl"...
  • Page 109 Esempi di temperatura di servizio Da rispettare per le degustazioni in modo da poter assaporare tutta la ricchezza aromatica dei vini! Le opinioni possono variare, così come la temperatura ambiente, ma solitamente si considera: Vini pregiati Bordeaux – Rossi 16 – 17 °C Vini pregiati di Borgogna –...
  • Page 110 (se la temperatura lo necessita). • Al primo avvio e dopo un arresto prolungato del frigo cantina, è possibile che al momento del riavvio le temperature impostate e quelle visualizzate non corrispondano. È normale. Bisognerà aspettare alcune ore prima che le temperature si ristabilizzino. Se si va in vacanza •...
  • Page 111 ▪ La spina elettrica è inserita correttamente ▪ Non è saltata la corrente ▪ La causa del guasto non è tra quelle descritte nella tabella alla fine di questo manuale. IMPORTANTE: se il cavo di alimentazione fornito fosse danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un servizio assistenza autorizzato del marchio o dal rivenditore.
  • Page 112 • Il frigo cantina è stato aperto troppo spesso. • Il frigo cantina non è ben chiuso. • La guarnizione della porta non tiene più. • Non c’è abbastanza spazio libero attorno all’apparecchio. • La temperatura esterna è troppo alta. •...
  • Page 113 Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
  • Page 114 Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der LASOMMELIERE mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Page 115 geistigen Fähigkeiten oder die den Gebrauch des Gerätes nicht erlernt haben, benutzt werden, wenn sie von einer sachkundigen Person, die sich der damit verbundenen Risiken bewusst ist, betreut werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden dabei überwacht.
  • Page 116 Dichtung ersetzt werden, vor der Entsorgung des Altgerätes prüfen, dass das Schnappschloss funktionsunfähig ist. So lässt sich vermeiden, dass das Gerät zu einer Falle für Kinder wird. • Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. •...
  • Page 117 Beschleunigen des Abtauvorgangs verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. ACHTUNG — Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen. ACHTUNG — Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte verwenden, außer diese sind vom Hersteller zugelassen. ACHTUNG — Kältemittel und das Treibmittel der Isolierung sind brennbar. Das Gerät nur in einer amtlich zugelassenen Entsorgungsanlage entsorgen.
  • Page 118 zerdrückter oder beschädigter Netzstecker kann überhitzen und einen Brand verursachen. • Sicherstellen, dass der Netzstecker des Gerätes leicht erreichbar ist. • Nicht am Netzkabel ziehen. • Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen. • Wenn die Wandsteckdose locker ist, den Netzstecker nicht anschließen. Es besteht Stromschlag- bzw.
  • Page 119 Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten, dass diese nur dazu dienen, kurze Bewegungen zu erleichtern. Das Gerät nicht über längere Strecken verschieben. • Nicht auf das Gehäuseunterteil, die Schubkästen, Türen, usw. steigen oder sich darauf abstützen. • Um das Herabstürzen von Gegenständen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht überladen.
  • Page 120 melden, wo Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Fall die Verpackung aufbewahren. • Es wird empfohlen, vor dem Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung mindestens vierundzwanzig Stunden zu warten, damit der Kompressor ordnungsgemäß mit Öl gefüllt ist. • Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu vermeiden.
  • Page 121 Layoutempfehlungen: Das folgende Layout der Geräte Ihres Geräts (Regale usw.) wird empfohlen, damit der Energieverbrauch des Geräts so rationell wie möglich ist. Der Thermostat des Geräts ist elektronisch und ermöglicht die Einstellung der Temperatur zwischen 5 und 20 Grad. Für die Weinlagerung wird empfohlen, das Gerät auf 12 Grad einzustellen. Diese Temperatur kann je nach Art des gelagerten Weins angepasst werden.
  • Page 122 Störungsbehebung • Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer sachkundigen Elektrofachkraft durchgeführt werden. • Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle repariert werden. Für die Reparatur dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller kann nicht für die unsachgemäße Verwendung haftbar gemacht werden.
  • Page 123 R600a • Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren. • Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. • Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht beschädigen. • Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B.
  • Page 124 2. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
  • Page 125 3. BESCHREIBUNG Keller Tür Griff Systemsteuerung LED-Licht Regale Oberes Scharnier Einstellbare Füße Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in der EPREL-Datenbank online. Gemäß der Definition in der delegierten Verordnung (EU) 2019/2016 der Kommission sind alle Informationen zu diesem Kühlgerät auf der EPREL-Basis (Europäische Produktdatenbank für Energiekennzeichnung) verfügbar.
  • Page 126 • Wählen Sie beim Aufstellen des Geräts einen geeigneten Standort. • Stellen Sie Ihren Weinschrank auf einen Untergrund, der über eine ausreichende Tragfähigkeit für den vollgefüllten Schrank verfügt. Zum Ausrichten des Weinschranks den vorderen Einstellfuß unten am Weinschrank einstellen. • Es ist eine ausreichende Belüftung erforderlich, den Luftaustritt an der Vorderseite nicht versperren.
  • Page 127 Luftfeuchtigkeit Ihres Kellers. Für einen optimalen Betrieb sind Ihre Kellereinstellungen auf Umgebungstemperaturen von 23 °C bis 25 °C ausgelegt. UMGEBUNGSTEMPERATURBEREICH KLASSE SYMBOL (°C) Erweitert temperiert Von +10 bis +32 Temperiert Von +16 bis +32 Subtropisch Von +16 bis +38 Tropisch Von +16 bis +43 5.MANUALE D’ISTRUZIONI Es wird empfohlen, das Gerät an einem Ort aufzustellen, an dem die Raumtemperatur...
  • Page 128 ▪ Drücken Sie den Netzschalter für 5 Sekunden, um das Gerät ein- oder auszuschalten ▪ Drücken Sie die Temperatursteuerungstasten „ “ und „ “ gleichzeitig für 3 Sekunden, um die LED-Anzeige von Celsius in Fahrenheit zu ändern ▪ Sie können die gewünschte Temperatur einstellen, indem Sie für jede Zone „...
  • Page 129 2. Positionieren Sie die verschiedenen Elemente und fügen Sie sie gemäß der folgenden Abbildung ein: 5. Richten Sie den Griff an den Schrauben aus und ziehen Sie ihn fest, bis der Griff gerade ist und parallel zur Oberfläche der Tür gehalten wird. NICHT ZU SCHWER ANZIEHEN, um die Baugruppe und die Glasoberfläche der Tür nicht zu beschädigen.
  • Page 130 Entfernen Sie die Tür vom Schrank, indem Sie sie leicht öffnen und hochheben 8. Entfernen Sie die unteren Scharnierteile auf der rechten Seite und installieren Sie sie dann auf der linken Seite Entfernen Sie die Teile des Türhalters auf der linken Seite und dann auf der rechten Seite...
  • Page 131 Drehen Sie die Tür um 180 ° Heben Sie die Tür leicht an und bewegen Sie sie nach unten, um sie in den Türstift am unteren Scharnier einzuführen. Bewegen Sie den oberen Teil des Scharniers nach links und decken Sie das Loch des rechten Scharniers mit dem schwarzen Polster ab...
  • Page 132 6.AUSSTATTUNG Die Klimatisierung Entsprechend der Meinung von Fachleuten liegt die optimale Lagertemperatur für Weine um 12°C, in einer Bandbreite zwischen 10° und 14°C. Diese ist jedoch nicht mit der Serviertemperatur zu verwechseln, die ihrerseits je nach Eigenheit und Beschaffenheit des Weines zwischen 5 und 20°C liegt.
  • Page 133 7.BEFÜLLUNG Die Angaben zur maximalen Flaschenanzahl sind unverbindlich und ermöglichen (wie der Volumeninhalt von Kühlschränken) eine grobe Einschätzung der Gerätegröße. Sie entsprechen Tests, die mit einer Standardflasche durchgeführt wurden (in diesem Fall eine leichte 75 cl Bordeaux-Flasche). In der Normierung hat jede Flaschenform einen eigenen geografischen Ursprung (z.B.
  • Page 134 Erhöhte Befüllung. Beispiele von Serviertemperaturen Bei Verkostungen zu beachten, um die volle Geschmacksvielfalt der Weine genießen zu können! Die Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes einig: 16 – 17°C Große Bordeaux-Weine / Rotwein 15 – 16°C Große Burgunder-Weine / Rotwein 14 –...
  • Page 135 • Bei der Erstinbetriebnahme und nach einer längeren Abschaltung des Schrankes kann es beim Wiedereinschalten vorkommen, dass die ausgewählten und die angezeigten Temperaturen nicht übereinstimmen. Das ist normal! Warten Sie einfach einige Stunden zu, bis sich die Temperaturen wieder einpendeln. Bei längerer Abwesenheit •...
  • Page 136 UNDENDIENST HRES ÄNDLERS ACHTUNG! Ziehen Sie vor Reinigungs- bzw. Reparaturarbeiten prinzipiell den Netzstecker aus der Steckdose! Ästhetische und funktionelle Ersatzteile gemäß VERORDNUNG (EU) 2019/2019 (Anhang II, Punkt 3) werden professionellen Reparaturbetrieben und Endbenutzern für einen Zeitraum von 7 oder 10 Jahren zur Verfügung gestellt (Liste in Anhang II, Punkt 3) .a.1 und 3.a.2) ab dem Zeitpunkt des Inverkehrbringens der letzten Einheit des Modells.
  • Page 137 • Die Türdichtung ist nicht dicht • Das Netzkabel wurde nicht angesteckt • Die entsprechende Sicherung Ihrer Elektroanlage Die Beleuchtung funktioniert nicht ist durchgebrannt • Die LED ist außer Betrieb • Der Beleuchtungsknopf steht auf Aus • Stellen Sie absolut sicher, dass der Weinschrank Schwingungen ganz eben steht.
  • Page 138 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke LA SOMMELIERE werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.

Ce manuel est également adapté pour:

Sls102dzsSls102dz