Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuale di Installazione
Installation Manual
Handbuch für den Installateur
Manuel d'Installation
Manual para el Instalador
Manual para o Instalador
GW19304
24806480

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gewiss Chorus GW19304

  • Page 1 Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador GW19304 24806480...
  • Page 2 • Pour toute réparation, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique agréé Allgemeine Hinweise destrato nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese le osservanze sulla prevenzione par le fabricant et dans tous les cas utiliser toujours des pièces de rechange fournies par infortuni; • Vor der Installation die Anweisungen aufmerksam lesen, und alle Arbeiten wie vom Her- Gewiss s.p.a.; • Operare in ambienti sufficientemente illuminati e idonei per la salute e utilizzare strumenti, steller angegeben ausführen. L’appareil n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. utensili ed attrezzature in buono stato; • Das Gerät aus der Verpackung nehmen und seine Unversehrtheit kontrollieren. Le non-respect des prescriptions susmentionnées pourrait compromettre la sécu- • Il dispositivo è adatto all’installazione da interno, esclusivamente in luoghi asciutti e non • Die V erpackungsteile (Plastiktüten, Polystyrolschaum usw.) dürfen nicht in Reichweite von...
  • Page 3 • No caso de avaria e/ou mau funcionamento de um dispositivo, desligue-o da alimentação e a reciclagem dos seus componentes. Nos componentes, para os quais é prevista a eliminação e os cabos dos sinais em baixíssima tensão. não o abra; com reciclagem, está indicado o símbolo e a sigla do material. • As placas electrónicas podem ser danificadas seriamente pelas descargas electrostáticas: se • Para a eventual reparação dirija-se apenas a um centro de assistência técnica autorizado pelo for necessário manuseá-las, use roupas idóneas e calçado antiestático ou, pelo menos, veri- fabricante e utilize sempre as peças de reposição fornecidas pela Gewiss s.p.a.; fique previamente de ter removido qualquer carga residual tocando com a ponta dos dedos O aparelho deve ser destinado unicamente ao uso para o qual foi expressamente numa superfície metálica conectada à instalação de terra (ex. o chassis de um electrodomés- concebido. tico); O não cumprimento dos conselhos enumerados acima pode comprometer a • Solde as junções e a parte terminal dos fios a fim de evitar falsos alarmes causados pela segurança do aparelho.
  • Page 4 - INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAÇÃO 43,5 • L’alimentatore deve essere installato SEM- • Das Netzgerät muss IMMER horizontal instal- • El alimentador debe instalarse SIEMPRE en PRE in orizzontale. liert werden. horizontal. • L’apparecchio è installabile su guida DIN (EN •...
  • Page 5 - MORSETTIERE - KLEMMENBRETTER - BORNERAS - TERMINAL BOARDS - BORNIERS - RÉGUAS DE BORNES >250 m <250 m Rete (*) Netz (*) Red (*) Ingresso linea 2 fili Eingang Leitung 2-Draht Entrada línea 2 cables Uscita linea bus 2 fili Ausgang Leitung 2-Draht Salida línea 2 cables BOUT...
  • Page 6 - CONFIGURAZIONE LUNGHEZZA LINEE - LÄNGENKONFIGURATION DER LEITUNGEN - CONFIGURACIÓN LONGITUD LÍNEAS - LINE LENGTH CONFIGURATION - PARAMÉTRAGE LONGUEUR DES LIGNES - CONFIGURAÇÃO COMPRIMENTO LINHAS • Compensazione linea 2 fili totale connessa sulla linea BIN morsettiera M1 • Compensazione linea 2 fili totale connessa sulla linea BOUT morsettiera (l’apparecchio viene fornito con tutti i ponticelli in posizione OFF);...
  • Page 7 - LED - LED - LED -LED - LED - LED Simbologia LED LED symbology LED-Zeichen Symboles LED Significado LED Símbolos dos LEDs Acceso Allumé Encendido Aceso Lampeggio Flashing Blinken Clignotement Parpadeo Intermitente Colore-Colour- Stato-Status- Significato-Meaning-Bedeutung- Farbe-Couleur- Zustand-État- Signification-Significado-Significado Color-Cor Estado-Status Trasmissione dati in corso verso derivati interni (BOUT)/Transmission of data to internal extensions in progress Rosso/Red/Rot/Rou-...
  • Page 8 COLLEGAMENTO DI MASSIMO DUE ALIMENTA- KASKADENSCHALTUNG VON MAXIMAL ZWEI CONEXIÓN DE A LO SUMO DOS ALIMENTADO- TORI/RIPETITORI GW19304 IN CASCATA IN IM- NETZGERÄTEN/ VERSTÄRKERN GW19304 IN RES/REPETIDORES GW19304 EN CASCADA EN PIANTI CITOFONICI O VIDEOCITOFONICI. HAUS- ODER VIDEOSPRECHANLAGEN. INSTALACIONES DE PORTERO ELECTRÓNICO O La distanza massima con alimentazione su BUS: Max.
  • Page 9 COLLEGAMENTI POSSIBILI DI ALIMENTATORI/ ANSCHLÜSSE VON NETZGERÄ-TEN/VERSTÄR- CONEXIONES POSIBLES DE ALIMENTADORES/ RIPETITORI GW19304 IN IMPIANTI CON MO- KERN GW19304 IN ANLAGEN MIT INTERKOM- REPETIDORES GW19304 EN INSTALACIONES DULO PER INTERCOMUNICAZIONE GW19308 E MODUL GW19308 ODER MIT AUßENSTATIONEN CON MÓDULO PARA INTERCOMUNICACIÓN CON POSTI ESTERNI 2 FILI.
  • Page 10 COLLEGAMENTO DI ALIMENTATORI/ RIPETI- TORI GW19304 IN IMPIANTI VIDEOCITOFO- NICI CON PIÙ LINEE PRINCIPALI 2 FILI. GW19306 GW19304 CONNECTION OF GW19304 POWER SUP- PLIERS/REPEATERS IN VIDEO ENTRY CON- GW19301 TROL INSTALLATIONS WITH A NUMBER OF 2 SW10 (25) WIRES MAIN LINES. B IN B OUT ANSCHLUSS VON NETZGERÄTEN/ VERSTÄR-...
  • Page 11 COLLEGAMENTO DI ALIMENTATORI / RIPETITORI ANSCHLUSS VON NETZGERÄTEN/VERSTÄRKERN CONEXIÓN CON ALIMENTADORES / REPETIDO- GW19304 IN IMPIANTI CITOFONICI / VIDEOCITO- GW19304 HAUSSPRECHANLAGEN / VIDEOSPRE- RES GW19304 EN INSTALACIONES DE PORTERO FONICI. CHANLAGEN. ELECTRÓNICO / VIDEOPORTERO. CONNECTION OF GW19304 POWER SUPPLIERS / RACCORDEMENT D’ALIMENTATEURS LIGAÇÃO DE ALIMENTADORES / REPETIDORES...
  • Page 12 According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...