Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Aspirateur balai
sans fil
THVC93120BL
Guide d'utilisation
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation.
Ce produit est conforme aux exigences applicables des directives 2014/35/EU
(remplaçant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE)
et 2014/30/EU (remplaçant la directive 89/336/CEE)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour THOMSON THVC93120BL

  • Page 1 Aspirateur balai sans fil THVC93120BL Guide d'utilisation Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation. Ce produit est conforme aux exigences applicables des directives 2014/35/EU (remplaçant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/EU (remplaçant la directive 89/336/CEE)
  • Page 2 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS Nous vous invitons à lire attentivement et intégralement ce guide d'utilisation avant d'installer et d'utiliser votre appareil. • Il est important que ce guide d'utilisation soit gardé avec l'appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré...
  • Page 3 Informations importantes concernant votre sécurité personnelle et comment éviter d'endommager l'appareil Informations générales et conseils Risque de choc électrique FR-3...
  • Page 4 Utilisation et précautions: • Ne pas utiliser l’appareil tant que les accessoires ou les consommables ne sont pas bien ajustés. • Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer de l’eau ou autre liquide. • Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/ arrêt ne fonctionne pas.
  • Page 5 et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été...
  • Page 6 obstruées par de la poussière, de la saleté ou tout autre objet. • Ne pas aspirer sur des zones contenant des objets métalliques tels que clous et(ou) vis. • Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou coupants (mégots, cendres, clous…) • N’ouvrir la/les batterie(s) en aucun cas.
  • Page 7 100-240V~ 50/60 Hz Courant de sortie: DC 26.5V 500mA • Un chargeur qui est approprié pour un certain type de batteries, peut causer un danger d’explosion ou d’incendie lorsqu’on l’utilise avec d’autres batteries. • N’utilisez l’appareil qu’avec sa (ses) batterie(s) spécialement créée(s) à...
  • Page 8 d'entretenir l'appareil. • Veuillez jeter la batterie dans votre centre de recyclage local. • La batterie doit être retirée de l’appareil avant sa mise au rebut; • L'appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie. • Le cordon d'alimentation du chargeur ne peut pas être remplacé.
  • Page 9 Sécurité électrique: • Avant de brancher le chargeur de batteries au réseau électrique, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du réseau. • La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant.
  • Page 10 l’appareil augmente le risque de choc électrique. • Si un élément quelconque de de l’appareil se casse, débrancher immédiatement l’appareil du réseau électrique, pour éviter un éventuel choc électrique. • Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il présente des signes visibles d’endommagement ou s’il existe une fuite.
  • Page 11 • Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées. Sécurité personnelle: • Évitez tout contact avec le liquide de la batterie. En cas de contact accidentel avec les yeux, lavez-les et consultez un médecin. Le liquide de la batterie peut provoquer des éruptions cutanées ou des brûlures.
  • Page 12 Installation Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit. FR-12...
  • Page 13 IMPORTANT Il est absolument interdit de remplacer vous meme le cable d’alimentation. Si celui-ci est endommage, il doit etre remplace par le service apres-vente de votre magasin revendeur, le fabricant, son service apres- vente ou une personne de qualification similaire afin d’eviter un danger.
  • Page 14 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 Corps principal 2 Tube métallique 3 Porte-outil 4 Brosse à plancher motorisée 5 Brosse 2 en 1 6 Suceur plat 7 Suceur long 3 en 1 8 Adaptateur accessoire (uniquement pour 7) 9 Adaptateur 10 Autocollant en gel amovible 11 Support mural magnétique 12 Batterie FR-14...
  • Page 15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Tube métallique 1) Insérez le tube métallique dans le boîtier principal jusqu’à ce qu’un déclic soitémis. 2) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube métallique pour enlever le tube. Installation de la brosse de sol 1) Insérez la brosse motorisée sur l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’un déclic soitémis.
  • Page 16 Installation accessoire Remarque : la brosse à plancher et tous les accessoires peuvent être directement reliés au corps principal ou au tube métallique (Remarque : insérez d'abord l'adaptateur d'accessoires si vous voulez utiliser la fente de suceur long 3 en 1). Remarque : La brosse de sol, le suceur plat et la brosse 2 en 1 peuvent être raccordés directement au boîtier principal ou au tube.
  • Page 17 Installation de la batterie 1) Installez le bloc-batterie dans la partie inférieure du boîtier principal jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. 2) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bloc-batterie et retirez-le. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Déballage de l’appareil et mise au rebut des éléments d’emballage Enlevez tous les éléments d’emballage autour de l’appareil et les éléments de protection à...
  • Page 18 FONCTIONNEMENT DU PRODUIT Charge Port de charge Branchez l’adaptateur dans le port de charge puis branchez l’autre extrémité de l’adaptateur dans la prise électrique. Remarque : Chargez la batterie avant la première utilisation. Il est préférable de charger complètement la batterie les 3 premières fois.
  • Page 19 Complètement chargé : Défaut : les voyants clignotent en même temps. Veuillez nous contacter : Pendant l’utilisation Pleine puissance : Puissance intermédiaire : Basse puissance : Déchargé, veuillez charger : FR-19...
  • Page 20 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Accessoires de nettoyage Brosse de sol motorisée : Convient aux tapis et aux solsdurs. Allumez/éteignez-la en appuyant sur l’interrupteur de la brosse de sol. Le suceur long : pour nettoyer dans les coins, les interstices, les bords des plinthes et d’autres endroits difficiles à atteindre. La brosse 2 en 1 : Utilisez la brosse pour nettoyer des surfaces rembourrées, des claviers, des lampes, des rideaux, des stores, des bouches...
  • Page 21 Vidage du réservoir à poussière Appuyez sur le bouton de déverrouillage de vidage de la poussière pour vider la poussière une fois la tâche de nettoyageterminée. Fermez le couvercle du réceptacle à poussière lorsqu’il est vide. FR-21...
  • Page 22 Support mural magnétique : plus besoin de visser le support au mur ! 1) Maintenez la ligne inférieure de l’autocollant amovible à 940 mm du sol, collez-le sur une surface en bois, en céramique, etc. (l’autocollant amovible en gel est lavable) 2) Collez le support magnétique sur l’autocollant gel.
  • Page 23 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du réservoir à poussière et des filtres Remarque : Nettoyez le réservoir à poussière et les filtres tous les mois pour préserver les performances. 1. Tournez le réservoir à poussière dans le sens des aiguilles d’un montre puis retirez-le. 2.
  • Page 24 Remarque : Dans le sens des aiguilles Dans le sens inverse des d’une montre pour aiguilles d’une montre pour verrouiller déverrouiller Nettoyage du filtre post-moteur Remarque : Nettoyez le filtre post-moteur tous les 6 mois. 1. Tournez le cache du filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’enlever.
  • Page 25 Nettoyage de la brosse de sol 1. Utilisez une pièce ou appuyez à la main pour tourner la fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de la déverrouiller. 2. Enlevez les cheveux et les débris autour du rouleau à brosse avec les doigts ou un couteau.
  • Page 26 DÉPANNAGE Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques vérifications simples avant d’appeler un technicien. Problème Solution Aucune Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il est puissance complètement chargé, videz le réservoir à poussière et nettoyez le filtre.
  • Page 27 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Alimentation électrique : Batterie rechargeable - Puissance maximale du moteur : 120W - Batterie : Lithium-ion DC 22,2 V 2200 mAh - Durée de charge : 4-5 heures max - Capacité du bac à poussière : 0,6 L - Niveaux de vitesse : 3 vitesses - Dimensions du produit : 240 x 220 x 1100 mm - Poids net : 2,5 kg...
  • Page 28 THOMSON est une marque de Technicolor SA utilisée sous licence par SCHNEIDER CONSUMER GROUP Ce produit est importé par: SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE FR-28...
  • Page 29 Stick vacuum cleaner THVC93120BL User manual Read this instruction carefully before use. This product complies with the applicable requirements of Directive 2014/35 / EU (replacing Directive 73/23 / EEC as amended by Directive 93/68 / EEC) and 2014/30 / EU (replacing Directive 89/336 / EEC)
  • Page 30 IMPORTANT WARNINGS AND SAFETY ADVICE We encourage you to read this user guide carefully and completely before installing and using your device. • It is important that this user guide is kept with the device for any new consultation. If this unit is to be transferred to another person, make sure that the user guide follows the unit so that the new...
  • Page 31 Use and Precautions: • Do not use the device until the accessories are properly adjusted. • Do not use the appliance for sucking water or other liquid. • Do not use this device if the on/off setting does not work. •...
  • Page 32 properly supervised or. • If instructions for the safe use of the device have been given to them and the risks involved have been apprehended. • Children should not carry out the cleaning and maintenance operations of the appliance unless under the supervision of an adult.
  • Page 33 as nails and (or) screws. • Never pick incandescent or sharp objects (cigarette butts, ashes, nails ...) • Do not open the battery in any case. • Storing the battery in a location where the temperature does not exceed 40 ° C. •...
  • Page 34 used with other batteries. • Use the device only with supplied battery. Misuse other kind of batteries may cause a risk of explosion or fire. • All improper use or not in accordance with instructions will void the warranty and product liability.
  • Page 35 mains when removing the battery. • The supply cord of charger cannot be replaced. If the cord is damaged the charger should be scrapped. Tips and safety measures Carefully read these instructions before operating the appliance, and keep it for future reference. Non observation and application of these instructions may cause an accident.
  • Page 36 socket. Never modify the socket. Do not use an outlet adapter. • Please use the appliance only with the power adapter, which will be supplied with the appliance. • Connect the device only to very low voltage, as indicated on the device.
  • Page 37 leak. • Do not force the electrical connection cable. Never use the power cord to lift, carry or disconnect the battery charger. • Check the condition of the power supply cable. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock. •...
  • Page 38 long hair can be caught by moving parts. Dress appropriately for the activity. Do not wear loose clothing or any pendant. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts. Installation Make sure you have removed all packaging material from the product.
  • Page 39 IMPORTANT It is strictly forbidden to replace you even the power cable. If it is damaged it must be replaced by the after- sales your dealer store, the manufacturer, its customer service person or similar qualification to avoid a hazard. If the appliance is dropped, please ask professional qualified person to check before using it again.
  • Page 40 DESCRIPTION OF THE DEVICE Main body Metal tube Tool holder Motorized floor brush 2 in 1 brush tool Crevice tool 3 in 1 sweeping crevice Accessory adaptor (only for 7) Adaptor 10 Removable gel sticker 11 Magnetic wall mount 12 Battery EN-12...
  • Page 41 INSTRUCTIONS TO INSTALLATION Metal Tube 1) Insert the metal tube to the main body until a click sound is heard. 2) Press the metal tube release button and remove the tube. Floor Brush Installation 1) Insert the motorized brush on the end of the tube until a click is heard.
  • Page 42 Accessory Installation Note: The floor brush and all accessories can be directly connected to the main body or metal tube (Remark: insert the accessory adaptor first if you want to use the 3 in 1 sweeping crevice). Note: The floor brush, crevice nozzle, and 2 in 1 brush can be directly connected to the main body or tube.
  • Page 43 Battery Installation 1) Install the battery into the bottom of the main body until itclicks. 2) Press the battery release button and pull it out. BEFORE FIRST USE Unpacking the appliance and disposing of the emballagic elements Remove all packing material around the appliance and the protective elements inside the appliance compartments.
  • Page 44 PRODUCT OPERATION Charging Charging port Plug adapter into charging port and then plug the other side of the adapter into the power outlet. Note: Charge the battery before the first use. It is better to charge the battery fully in the first 3 times. Do not charge the battery for extended periods, as this may damage the battery.
  • Page 45 Fully charged: Fault: lights flashing at the same time. please contact us: During use Full power: Medium power: Low power: Out of power, please charge: EN-17...
  • Page 46 INSTRUCTIONS TO USE Cleaning Accessories - Motorized floor brush: Suitable for rugs and hard floors. Turn it on/off by pressing the floor brush switch. - Long crevice tool: for cleaning the trash in the corners, gaps, baseboard edges, and other hard-to-reach places. - 2 in 1 brush tool: Use the brush to clean upholstered surfaces, keyboards, lamps, curtain, blinds, vents, etc.
  • Page 47 Magnetic wall mount: no need to screw the bracket to the wall! 1) Keep the bottom line of removable sticker 940mm to the floor, stick it to wooden, ceramics surfaces, etc. (removable gel sticker is washable) 2) Stick the magnetic holder to the gel sticker. 3) Stand the unit on the floor, keep it in the magnetic holder.
  • Page 48 CLEANING AND MAINTENANCE Dust Container and Filters Cleaning Note: Clean the dust container and filters monthly to maintain the performance. 1. Twist clockwise the dust container and then pull it out. 2. Lift out the filter mask and remove. Then separate the HEPA filter from the filter mask by twisting count clockwise and pulling out.
  • Page 49 Post-Motor Filter Cleaning Note: Clean the post-motor filter every 6 months. 1. Turn the filter cover counterclockwise to remove it. 2. Lift out post-motor sponge filter. 3. Shake to remove dust. Wash the filter under running cold water. 4. Completely dry the filter before reassembling. Floor Brush Cleaning 1.
  • Page 50 4. COMPLETELY dry the brush roller before assembling. 5. To reassemble, install the brush roller inside the original place. Use a coin or press down to twist the fastener to lock. EN-21...
  • Page 51 TROUBLESHOOTING If you encounter a problem with your device or if you suspect the device is not working properly, you can make a few simple checks before calling a technician. Problem Solution No power Before using the appliance, check that it is fully charged, empty the dust container and clean the filter.
  • Page 52 The guarantee will be cancelled if the nameplate and / or serial number of the product are removed. THOMSON is a trademark of Technicolor SA used under license by SCHNEIDER CONSUMER GROUP This product is imported by SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
  • Page 53 Aspiradora inalámbrica THVC93120BL Manual de usuario Lea las instrucciones cuidadosamente antes del primer uso. Este producto cumple con los requisitos aplicables de la Directiva 2014/35/UE (en sustitución de la Directiva 73/23/CEE modificada por la Directiva 93/68/CEE) y 2014/30/UE (en sustitución de la Directiva...
  • Page 54 ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Le exhortamos a leerse por completo y con detenimiento este manual de instrucciones antes de instalar y usar su aparato. • Es importante conservar este manual de instrucciones con el aparato para cualquier consulta futura.
  • Page 55 Información importante sobre su seguridad personal y cómo evitar daños en el aparato Información general y consejos Riesgo de descarga eléctrica ES-3...
  • Page 56 Utilización y medidas de precaución: No utilice el aparato hasta que los accesorios o los consumibles hayan sido ajustados correctamente. No utilice el aparato para succionar agua o algún otro líquido. No utilice este aparato si el interruptor de encendido/apagado no funciona.
  • Page 57 comerciales o industriales. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años o personas con mermas físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten suficiente experiencia o conocimientos, si son supervisadas o han sido instruidas en el uso seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea.
  • Page 58 discapacitadas. Compruebe que no haya obstrucciones en las ranuras de aire debido al polvo, la suciedad o algún otro objeto. No aspire áreas que contengan objetos metálicos, tales como clavos o tornillos. Nunca recoja objetos incandescentes o afilados (colillas, cenizas, clavos, etc. No abra la batería bajo ningún concepto.
  • Page 59 utilizando solo el adaptador suministrado. A continuación se detallan las especificaciones del adaptador: Corriente de entrada: 100-240V ~ 50/60 Hz Corriente de salida: 500 mA, DC 26,5 V Un cargador que puede ser adecuado para un determinado tipo de baterías podría causar una explosión o un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías.
  • Page 60 Utilice solamente las baterías Li-ion suministradas. Advertencia: desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento en el mismo. Por favor, deseche la batería en un punto de recogida de su localidad.
  • Page 61 Consejos y medidas de seguridad Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras consultas. El incumplimiento y la no implementación de estas instrucciones pueden dar lugar a accidentes. Seguridad eléctrica: Antes de conectar el cargador de la batería a la unidad principal, compruebe que la tensión de la etiqueta...
  • Page 62 con el adaptador de alimentación que se incluye con el aparato. Conecte el aparato solamente a una toma con una tensión muy baja indicada en el aparato. No deje expuesto el aparato a la lluvia o la humedad. La entrada de agua en el aparato aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 63 cable. Nunca levante, transporte o desenchufe el cargador de la batería tirando del cable. Revise el estado del cable de alimentación. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. No toque el enchufe con las manos mojadas. Seguridad personal: Evite el contacto con el líquido interno de la batería.
  • Page 64 colgando, los pendientes y las joyas, o el pelo largo podrían quedar atrapados por las partes móviles del aparato. Vista apropiadamente para la actividad a realizar. No vista prendas holgadas o colgantes. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
  • Page 65 IMPORTANTE Está totalmente prohibido que el usuario reemplace el cable de alimentación por su cuenta. En caso de estar dañado, deberá sustituirlo el servicio de posventa del distribuidor, el fabricante o su servicio de atención al cliente, o alguna persona con una cualificación similar para evitar riesgos innecesarios.
  • Page 66 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 Cuerpo principal 2 Tubo de metal 3 Portaherramientas 4 Cepillo de piso motorizado 5 2 en 1 cepillo 6 Herramienta de hendidura 7 3 en 1 hendidura de barrido 8 Adaptador accesorio (sólo para 7) 9 Adaptador 10 Pegatina de gel removible 11 Soporte de pared magnético 12 Batería...
  • Page 67 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Tubo metálico 1) Introduzca el tubo metálico en la estructura principal hasta escuchar un clic. 2) Pulse el botón de liberación del tubo metálico y retire eltubo. Instalación del Cepillo para Suelo 1) Inserte el cepillo motorizado en el extremo del tubo hasta que escuche un clic.
  • Page 68 Instalación de accesorios Nota: El cepillo de piso y todos los accesorios pueden ser conectados directamente al cuerpo principal o al tubo de metal (Observación: inserte primero el adaptador de accesorios si quiere usar la hendidura de barrido 3 en 1). Nota: El cepillo para suelo, la boquilla para hendiduras, y el cepillo 2 en 1 se pueden conectar directamente a la estructura principal o al tubo.
  • Page 69 2) Sujete la parte de la apertura conectada al tubo y gire en el sentido de las agujas del reloj para retirarlo. Instalación de la Batería 1) Instale la batería en la base de la estructura principal hasta escuchar unclic. 2) Pulse el botón de liberación de la batería y tire deella.
  • Page 70 FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Carga del aparato Toma de carga Conecte el adaptador en la toma de carga y después conecte el otro extremo del adaptador en la toma de corriente. Nota: Cargue la batería antes de utilizarlo por primera vez. Es preferible cargar la batería por completo las 3 primeras veces.
  • Page 71 Totalmente cargada: Fallo: las luces parpadean a la vez, póngase en contacto con nosotros: Durante el uso Potencia máxima: Potencia media: Potencia baja: Sin alimentación, cargue la batería: ES-19...
  • Page 72 INSTRUCCIONES DE USO Accesorios de Limpieza - Cepillo eléctrico para suelo: Adecuado para alfombras y suelosduros. Encienda/Apague pulsando el interruptor para el cepillo del suelo. - Accesorio para rendijas largas: para limpiar los residuos de las esquinas, huecos, bordes del zócalo, y otros lugares de difícil acceso.
  • Page 73 Vaciar el aparato Pulse el botón de liberación para vaciar el polvo cuando finalice de limpiar. Cierre la tapa del contenedor de polvo cuando esté vacío. ES-21...
  • Page 74 Soporte de pared magnético: ¡no es necesario atornillar el soporte a la pared! 1) Mantenga la línea inferior del adhesivo separable a 940mm del suelo, péguelo a la madera, superficies cerámicas, etc. (la etiqueta de gel removible es lavable) 2) Pegue el soporte magnético al adhesivo de gel. 3) Coloque el aparato verticalmente respecto al suelo, guárdelo en el soporte magnético.
  • Page 75 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del Contenedor de Polvo y los Filtros Nota: Limpie el contenedor del polvo y los filtros mensualmente para asegurar el funcionamiento correcto. 1. Gire el contenedor de polvo en el sentido de las agujas del reloj y extráigalo. 2.
  • Page 76 Nota: Sentido contrario a las agujas del Sentido de las agujas del reloj para abrir reloj para cerrar ES-24...
  • Page 77 Limpieza del Filtro Post-Motor Noto: Limpie el filtro post-motor cada 6 meses. 1. Gire la tapa del filtro en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela. 2. Levante el filtro de esponja post-motor. 3. Sacuda para quitarle el polvo. Lave el filtro bajo el grifo de agua fría.
  • Page 78 3. Lave el rodillo del cepillo bajo el grifo de agua. 4. Seque el rodillo del cepillo POR COMPLETO antes de instalarlo. 5. Para volver a montarlo, instale el rodillo del cepillo en la posición original. Utilice una moneda y pulse para cerrar el cierre.
  • Page 79 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si encuentra algún problema con su aparato o sospecha que el aparato no está funcionando correctamente, lleve a cabo una serie de sencillas comprobaciones antes de llamar al técnico. Problema Solución No se pone Antes de usar el aparato, compruebe que esté en marcha cargado, vacíe el contenedor de polvo y limpie el filtro.
  • Page 80 ATENCIÓN: El cepillo eléctrico contiene conexiones eléctricas. No trate de limpiarlo sumergiéndolo en el agua. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Fuente de alimentación: Batería recargable - Potencia máx. del motor: 120W - Batería: Litio-ión DC 22.2V 2200mAh - Tiempo de carga: 4-5 horas máx. - Capacidad del contenedor de polvo: 0.6 L - Niveles de velocidad: 3 niveles - Dimensiones del aparato: 240x220x1100mm...
  • Page 81 La garantía quedará anulada si se retiran la etiqueta o el número de serie del producto. THOMSON es una marca comercial propiedad de Technicolor S.A. utilizada bajo licencia por SCHNEIDER CONSUMER GROUP. Este producto ha sido importado por SCHNEIDER CONSUMER GROUP...