Télécharger Imprimer la page
AERMEC FCL Modulo 840 Série Manuel D'installation
AERMEC FCL Modulo 840 Série Manuel D'installation

AERMEC FCL Modulo 840 Série Manuel D'installation

Publicité

Liens rapides

Valvola a tre vie VHL20 per unità cassette serie FCL "Modulo 840"
Three-way valve
VHL20 for cassettes units series FCL "Modulo 840"
Vanne à trois voies VHL20 pour unité à Cassette série FCL "Modulo 840"
Dreiwegeventil VHL20 für Kassettengeräte der Serie FCL "Modulo 840"
Válvula de tres vías VHL20 para unidades cassette serie FCL "Modulo 840"
VHL20
Sostituisce il • Replace • Remplace le n° • Ersetzt • Sustituye a: xxxxx0_01 / 0910
MANUALE
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
MANUEL
D'INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL
INSTALACIÓN
AVHL20UJ 0910 - 4448850_00
MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AERMEC FCL Modulo 840 Série

  • Page 1 MANUALE INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL MANUEL D'INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUAL INSTALACIÓN Valvola a tre vie VHL20 per unità cassette serie FCL "Modulo 840" Three-way valve VHL20 for cassettes units series FCL "Modulo 840" Vanne à trois voies VHL20 pour unité à Cassette série FCL "Modulo 840" Dreiwegeventil VHL20 für Kassettengeräte der Serie FCL "Modulo 840"...
  • Page 2 Il kit è costituito da una valvola, dal relativo attuatore e da INSTALLAZIONE due guarnizioni. ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, La valvola è del tipo tutto o niente con raccordi da 1/2”, alimen- assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia disinserita. tata a 230V 50/60 Hz monofase.
  • Page 3 The kit is composed of a valve, the relative actuator and two INSTALLATION gaskets. WARNING: before performing any maintenance interven- The valve is the open or closed type with 1/2" connections, tion, make sure that the power supply has been cut off. having single-phase 230 V 50/60 Hz electrical requirements.
  • Page 4 Le kit est composé d'une vanne, de son actionneur et de INSTALLATION deux joints. ATTENTION ! avant d'effectuer une intervention quelcon- La vanne est du type tout ou rien avec des raccords de 1/2" et est que s'assurer que l'alimentation électrique est bien désactivée. alimentée à...
  • Page 5 Der Bausatz besteht aus einem Ventil, einem Steller und INSTALLATION zwei Dichtungen. ACHTUNG: Vor jeglichem Eingriff sicherstellen, dass die Das Ventil ist ein On-Off-Typ mit 1/2"-Anschlüssen, das einpha- Stromversorgung abgeschaltet ist. sig mit 230 V 50/60 Hz versorgt wird. Das Ventil ist über ACHTUNG: Die elektrischen Anschlüsse, die Installation der Fernbedienungen (Zubehör) steuerbar, die für die Ventilsteuerung Gebläsekonvektoren und deren Zubehör dürfen nur von quali-...
  • Page 6 El kit está constituido por una válvula, por el relativo accio- INSTALACIÓN nador y por dos guarniciones. ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier intervención, ase- La válvula es de tipo todo o nada con empalmes de 1/2", con gurarse de que la alimentación eléctrica esté desactivada. alimentación a 230 V 50/60 Hz monofásica.
  • Page 7 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA AL = Alimentatore PE = Collegamento a terra = Componenti non forniti Power supply GND Earth connection Components not supplied Alimentation electrique Mise à...
  • Page 8 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Ce manuel est également adapté pour:

Vhl20Vhl22