Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DESBROZADORA
DE MOCHILA
SERIE GGT650B
Manual de
ES
instrucciones
Manuel
FR
d'utilisation
Manuale di
IT
istruzioni
i

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Greencut GGT650B Serie

  • Page 1 DESBROZADORA DE MOCHILA SERIE GGT650B Manual de Manuel Manuale di instrucciones d’utilisation istruzioni...
  • Page 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES EN EL MANEJO DE LA MÁQUINA PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD “CONTRAGOLPE” ICONOS DE ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN DESCRIPCIÓN DETALLADA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONTENIDO DE LA CAJA GGT650B MONTAJE...
  • Page 3 UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO MEZCLA DE COMBUSTIBLE LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE EL MOTOR AJUSTE DEL CARBURADOR COLOCACIÓN DE LA MOCHILA USO DE LA HOJA DE METAL USO DEL CABEZAL DE NILÓN MÉTODO DE CORTE PODADORA CORTASETOS MANTENIMIENTO MEDIDAS DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO GENERAL BUJÍA CUCHILLA...
  • Page 4 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico para consultas sobre montaje o mantenimiento, resolución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Page 5 NORMAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡ESTA HERRAMIENTA ARTICULADA NO ESTÁ PROTEGIDA CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS! • Si su herramienta se aproxima o entra en contacto con una línea eléctrica, puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Mantenga la herramienta al menos a 10m de las líneas eléctricas o de las ramas que estén junto a las líneas eléctricas.
  • Page 6 PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO ¡ATENCIÓN! • Nunca permita que una persona sin experiencia o sin previa formación, utilice esta máquina. • Asegúrese siempre de que el accesorio de corte esté instalado correctamente y ajustado rmemente antes de usarlo. • Nunca utilice un cortador hendido o una espada doblada: substitúyalos o repárelos antes de usarlo.
  • Page 7 • NUNCA lleve pantalones cortos. • Tenga los pies en todo momento rmemente jados en el suelo - mantenga su equilibrio en todo momento. • Proteja siempre sus ojos y sus oídos. Recomendamos también el uso de una pantalla facial protectora adicional de la cara y de los ojos.
  • Page 8 ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Peligro y Atención. No permita a personas entrar en la zona de trabajo. Este área será de un diámetro de 15 m.
  • Page 9 Depósito de combustible. Situado en el tapón del depósito de combustible. MEZCLA DE ACEITE 2 TIEMPOS y GASOLINA. Posiciones del aire: Abierto= Posición normal de funcionamiento. Situado en la tapa del ltro. Posición para el arranque de la máquina en frío. Situada en la tapa del ltro del aire.
  • Page 10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta desbrozadora solamente para cortar hierba y pequeños arbustos. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice esta desbrozadora para otros nes no previstos. DESCRIPCIÓN DETALLADA...
  • Page 11 1. Tapa del ltro de aire 13. Cable del acelerador 2. Palanca del estrangulador 14. Marco 3. Depósito de combustible 15. Amortiguador trasero 4. Palanca de arranque 16. Disco Widia de 40 puntas 5. Maneta de apriete** 17. Cabezal multihilo 6.
  • Page 12 110 dB 2.32/2.78 m/s ---> En espera (Delantero/trasero) Nivel de vibración * 3.64/3.89 m/s ---> En marcha (Delantero/trasero) * Según la norma ISO 11680-1 NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modi car las especi caciones del aparato sin previo aviso.
  • Page 13 CONTENIDO DE LA CAJA GGT650B 1. Desbrozadora multifunción de mochila 2. Accesorios (consultar la tabla inferior) 3. Polainas de protección 4. Protector auditivo 5. Guantes protectores 6. Bote mezclador 7. Gafas protectoras 8. Llave 8/10 9. Llave de bujía 10. Llave allen 4mm/5mm 11.
  • Page 14 ATENCIÓN Si falta o está dañada alguna pieza póngase en contacto con el servicio técnico GREENCUT. No utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. MONTAJE...
  • Page 15 MONTAJE CAMPANA DE EMBRAGUE 1. Coloque la campana de embrague en su ubicación y ensamble la misma con los tornillos de M6x35mm correspondiente. 2. Presentar y apretar los tornillos en diagonal para un correcto ajuste y montaje. MONTAJE TRASNMISIÓN FLEXIBLE 1.
  • Page 16 MONTAJE AGARRE ACELERADOR 1. Localice la unión de las trasnmisiones y retire la misma de la barra de aluminio. 2. Introduzca la barra de aluminio dentro del agarre y apriete los tornillos tras encoontrar la posición deseada. 3. Monte de nuevo la pieza de unión de las transmisiones. ACOMPLAMIENTO DE LAS TRANSMISIONES 1.
  • Page 17 MONTAJE ASA DE AGARRE 1. Utilice los 4 tornillos de M5x35mm y las 5 tuercas M5. Coloque en primer lugar las tuercas en la parte inferior del agarre. 2. Una ambas partes del agarre coincidiendo con la goma antivibración y apriete los tornilllos hasta conseguir la rmeza su ciente.
  • Page 18 COLOCACIÓN DEL ARNÉS DE MOCHILA 1. Coloque el bastidor metálico dentro de la funda, justo detrás del bolsillo de cortesía, e introduzca el bastidor tirando del arnés hacia abajo. 2. Asegure la sujeción coon las correas ajustables y el velcro.
  • Page 19 MONTAJE BARRAS ACCESORIOS GGT650B SERIES MULTIFUNCIÓN (4-1/5-1/6-1/7-1/8-1/9-1) 1. Varilla de transmisión 5. Acoplamiento de barra 2. Maneta de apriete 6. Guía de encaje 3. Pestillo de seguridad 7. Barra aluminio 4. Protector del pestillo 8. Ori cio encaje pestillo 1. Coloque la barra correspondiente al accesorio (7), correctamentante alineada al acoplamiento (5) de unión.
  • Page 20 DESMONTAJE BARRAS GGT650B SERIES MULTIFUNCIÓN (4-1/5-1/6-1/7-1/8-1/9-1) 1. Coloque la máquina sobre una super cie limpia y plana, ya a oje la maneta (4). 2. Presione el pestillo de seguridad (3) y a la vez tire de la barra del accesorio (7) INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE METAL Colocar el soporte interior en el árbol de la caja de engranajes y hacerlo girar para jarlo con ayuda de la llave en forma de L, adjunta.
  • Page 21 (1) Arandela de apriete inferior (4) Tuerca (2) Arandela de apriete superior (5) Disco multihilo (3) Cazoleta de protección rosca NOTA Asegúrese de no perder ningún perno ni arandela para poder instalar el cabezal. INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE NILÓN Colocar correctamente el soporte interior y el soporte exterior en el árbol de la caja de engranajes.
  • Page 22 INSTALACIÓN DE LA CADENA ¡ATENCIÓN! No itente instalar, cambiar o ajustar la cadena mientas el motor esté en marcha. ¡ATENCIÓN! La cadena es muy a lada. Utilice guantes de protección cuando la sostenga. NOTA Para una mayor durabilidad de la cadena, deje las presillas de la cadena nueva o de recambio, sumergidas en aceite durante toda la noche antes de instalarlas.
  • Page 23 AJUSTE DE LA CADENA ¡ATENCIÓN! Nunca intente instalar, cambiar o ajustar la cadena con el motor encendido. ¡ATENCIÓN! La cadena es muy a lada. Utilice guantes para proteger las manos cuando la maneje. ¡ATENCIÓN! Una cadena suelta puede saltar de la espada y causar daños a la misma y a los elementos asociados.
  • Page 24 6. Revise la cadena para ajustarla correctamente (con más frecuencia si la cadena es nueva). La cadena debe estar ajustada pero tiene que moverse con facilidad. ENGRASADO DE LA CADENA ¡ATENCIÓN! Nunca llene el depósito de lubricante ni ajuste el engrasador con el motor en marcha.
  • Page 25 Cuando corte madera dura o con muchas incrustaciones, es aconsejable un aumento temporal del ujo de aceite. Ajuste la bomba de la siguiente manera: 1. Pare el motor y asegúrese de que el botón de parada está en posición STOP. 2.
  • Page 26 UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO MEZCLA DE COMBUSTIBLE ¡ATENCIÓN! Este motor funciona con una mezcla 25:1, compuesta por gasolina sin plomo y aceite de mezcla de 2 tiempos. Los aceites comunes y algunos aceites de motor fueraborda, pueden no estar diseñados para utilizarse en procesos delicados de motores de 2 tiempos de aire refrigerado y nunca se tiene que usar en un motor.
  • Page 27 EL MOTOR POSICIONES DE CONTROL (MOTOR EN FRÍO) Ajuste el gatillo del acelerador a velocidad de ralentí: Pulse y sostenga la palanca de liberación del acelerador. Apriete y mantenga el gatillo del acelerador. Pulse el bloqueador del acelerador. Mientras oprima el botón del bloqueador del acelerador, suelte el gatillo del acelerador y la palanca de liberación del acelerador.
  • Page 28 POSICIONES DE CONTROL (MOTOR CALIENTE) Ajuste el gatillo del acelerador a velocidad de ralentí (vea paso anterior). Deslice el botón de arranque en la posición “I” (Inicio). Mueva la palanca del estrangulador hacia la posición “abierto” ARRANQUE DEL MOTOR ¡ATENCIÓN! Cuando arranque el motor, asegúrese de que el accesorio de corte no esté...
  • Page 29 SI EL MOTOR NO ARRANCA Repita los procedimientos de inicio apropiados para motor “caliente” o “frío”. Si aún así, y después de varios intentos, el motor no se pone en marcha, probablemente esté ahogado. Siga el siguiente procedimiento. ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO Desconecte el cable de bujías y utilice la llave de bujías para sacar la bujía (siguiendo la dirección contraria a las agujas del reloj).
  • Page 30 AJUSTE DEL CARBURADOR ¡ATENCIÓN! La herramienta de corte nunca debe rotar con el motor en ralentí. Al liberar el gatillo del acelerador, el motor debe volver al ralentí. La velocidad de ralentí se puede ajustar y debe ser lo su cientemente baja para permitir que el embrague desconecte la cadena al liberar el gatillo del acelerador.
  • Page 31 Asegúrese de usar correa para el hombro y el protector accesorio de corte. Si no es así, es muy peligroso resbalarse o perder el equilibrio. Utilice sólo recambios, accesorios y material fungible de GREENCUT. El uso de elementos no originales, puede afectar al funcionamiento del equipo y en...
  • Page 32 TRABAJOS DE CORTE ATENCIÓN 1. Siempre use protección para los ojos, como gafas de seguridad. Nunca se incline sobre el cabezal de corte giratorio. Las rocas u otros desechos podrían golpearle los ojos y la cara y causar lesiones personales graves. 2.
  • Page 33 Hacer las líneas derecha e izquierda de la misma longitud cuando se utiliza el cabezal de hilo de nylon. Asegúrese de instalar la protección de corte real de GREENCUT para el equipo cuando se utiliza el cabezal de hilo de nylon. Si las longitudes de las líneas derechas e izquierdas son diferentes, el equilibrio de la cabeza de hilo de nilón se interrumpe, dando como resultado el aumento de la...
  • Page 34 MÉTODO DE CORTE (a) Utilice el corte delantero izquierdo. (b) Guiar la hoja de derecha a izquierda con ella ligeramente inclinada hacia la izquierda. (c) Cuando se está podando un área amplia, empezar a trabajar desde el extremo izquierdo para evitar la interferencia de la hierba cortada.
  • Page 35 PODADORA CORREA DE SUJECIÓN 1. Sujete el gancho de la correa al tubo exterior. 2. Lleve la correa de manera que el gancho cuelgue hacia su mano derecha. 3. Ajuste la longitud de la correa para poder sostener y manejar la máquina cómodamente. LIBERACIÓN DE EMERGENCIA En caso de emergencia, tire fuertemente de la lengüeta blanca del enganche.
  • Page 36 Corte por encima de los obstáculos: Gracias al largo alcance de la podadora, es posible podar ramas que se encuentren sobre obstáculos como podrían ser ríos o lagos. El ángulo que debe formarse en este caso, depende de la posición de la rama. Corte sobre una plataforma de trabajo: El largo alcance de la podadora permite que se pueda realizar el corte cerca del tronco sin riesgo de que la plataforma de trabajo dañe las otras ramas.
  • Page 37 CORTASETOS AJUSTE DE LA HERRAMIENTA DE CORTE DEL CORTASETOS ARTICULADO ¡ATENCIÓN! Las cuchillas son muy a ladas. No agarre las cuchillas con sus manos. No roce la cuchilla con su cuerpo. Nunca ponga el motor en marcha o maneje el cortasetos articulado cuando la herramienta de corte se encuentre en posición de almacenamiento/transporte.
  • Page 38 4. Suelte el cierre de retención y el liberador del cierre. Asegúrese que el cierre de retención y el liberador de cierre vuelven a la posición de cierre. 5. Quite el estuche de las cuchillas. Ahora puede poner en marcha el motor. ¡ATENCIÓN! No toque las cuchillas cuando el motor esté...
  • Page 39 Corte horizontal: Sostenga la cuchilla formando un ángulo de 0 a 10º mientras hace girar el cortasetos horizontalmente. Mueva la cuchilla formando un arco hacia el interior del seto de manera que los recortes queden esparcidos por el suelo. Corte horizontal Corte por encima de la cabeza Corte a ras de suelo estando Sostenga la máquina en posición...
  • Page 40 MANTENIMIENTO MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! • Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la máquina, asegúrese de que el motor y la herramienta de corte estén completamente parados. Desconecte el cable de la bujía antes de realizar las tareas de reparación o de mantenimiento. •...
  • Page 41 MANTENIMIENTO GENERAL MANTENIMIENTO DIARIO Antes de iniciar su día de trabajo, siga los siguientes pasos: Limpie la suciedad y los restos acumulados del motor, revise y limpie las aletas de refrigeración y el ltro del aire para evitar su obstrucción. Quite cuidadosamente la suciedad y restos acumulados del silenciador y del depósito de combustible.
  • Page 42 Antes Cada Cada Cada Sistema/Componentes Procedimiento 10/15 NOTAS horas horas horas Fugas de combustible, Comprobar Limpiar derrame de combustible estado general Tanque de combustible, Reemplazar Inspeccionar, ltro de aire, ltro de si es limpiar combustible. necesario Consultar la Reemplazar el Ajustador de la velocidad de carburador si es...
  • Page 43 BUJÍA Mantenga la bujía y las conexiones ajustadas y limpias. CUCHILLA A lar cada extremo de la cuchilla y asegurarse de que la esquina inferior es redondeada. No enfriar la cuchilla con agua ya que puede rajarse. CAJA DE ENGRANAJES Engrase la caja de engranajes cada 25 horas de uso.
  • Page 44 1. Siga las instrucciones de la sección “Desmontaje de las piezas de la podadora” para quitar el tubo superior de la caja de engranajes. 2. Utilice un engrasador a palanca o un engrasador con base de litio (10 gramos aproximadamente) en el accesorio para la grasa hasta que la grasa antigua salga de la caja de engranajes.
  • Page 45 1. Con una lima redonda de 4,5mm, a le todas las cuchillas con un ángulo de 30o. Asegúrese de que sostiene una quinta parte (20%) del diámetro de la lima por encima de la placa superior de las cuchillas. NOTA Para un a lado de calidad de los ángulos, utilice un soporte para la lima.
  • Page 46 • Gancho en la placa lateral de la cuchilla Causa: Lima sostenida débilmente o demasiado pequeña. Efecto: Corte tosco. Atascos de la cadena. Desgaste rápido de las cuchillas. Solución: Limar las cuchillas en el ángulo recomendado. Comprobar el tamaño de la lima. •...
  • Page 47 CORTASETOS MANTENIMIENTO DIARIO ¡ATENCIÓN! Siempre lleve guantes cuando trabaje con un dispositivo de corte o esté cerca de él. Limpie la suciedad y los restos acumulados de las cuchillas del cortasetos. Lubrique las cuchillas antes de utilizarlas y tras llenar el depósito de combustible. Compruebe que no falte ninguna tuerca o pieza.
  • Page 48 DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS CASO 1. FALLO DE ENCENDIDO COMPROBAR CAUSAS PROBABLES ACCIÓN Quitar y utilizar el Tanque de combustible Combustible incorrecto combustible correcto El ltro de combustible Filtro de combustible Limpiar está obstruido Tornillo de ajuste del Fuera del rango normal Ajuste al rango normal carburador La bujía está...
  • Page 49 TRANSPORTE Nunca levante o transporte la máquina mientras el motor está en marcha. Apague también el motor siempre que se desplace entre diferentes zonas de trabajo. Espere 5 minutos después de haber apagado el motor antes de transportar la máquina. Lleve siempre la máquina con el motor apagado, colgada del arnés y con el protector de la cuchilla instalado.
  • Page 50 Almacene esta herramienta en un lugar no accesible a los niños y seguro de manera que no ponga en peligro a ninguna persona y que sea seco, limpio y a una temperatura entre 0ªC y 45ªC. Antes de almacenar la máquina siga los puntos del capítulo de mantenimiento. Siempre almacene la máquina con la protección del elemento de corte instalada.
  • Page 51 ¡ATENCIÓN! No quite la arandela de ajuste en forma de D de la abrazadera de la caja de engranajes. La arandela de ajuste evita daños que puedan ocasionarse si se tensa demasiado el tornillo de la abrazadera del tubo. ELIMINACIÓN / RECICLAJE Cuando desee deshacerse de la máquina, el aceite o el combustible, asegúrese de seguir la reglamentación local.
  • Page 52 INDEX INTRODUCTION NORMES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ RÈGLES DE SÉCURITÉ MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS DE SECURITE MISES EN GARDE «CONTRECOUP» ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’UTILISATION DESCRIPTION DETAILLEE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CONTENU DU CARTON GGT650B MONTAGE OUTILS...
  • Page 53 COUPE ÉLAGUEUSE TAILLE-HAIE ENTRETIEN PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ENTRETIEN GÉNÉRALE BOUGIE LAME BOÎTE À ENGRENAGES ÉLAGUEUSE TAILLE-HAIE RESOLUTION DES PANNES CAS 1. DÉFAILLANCE PENDANT LE DÉMARRAGE CAS 2. LE MOTEUR DÉMARRE MAIS IL S’ARRÊT/ IL EST DIFFICILE À RÉINITIALISER TRANSPORT TRANSPORT DU TAILLE-HAIE STOCKAGE STOCKAGE PENDANT LONGTEMPS ÉLIMINATION / RECYCLAGE...
  • Page 54 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Vous apprécierez sûrement la qualité et performances de cette machine, qui vous aidera dans vos travails pendant longtemps. Rappelez que vous pouvez contacter notre Service Technique pour des questions liées à l’assemblage ou à...
  • Page 55 RÈGLES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! CET OUTIL ARTICULÉE N’EST PAS PROTÉGÉE CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES ! Si votre outil s’approche ou touche une ligne électrique, ça peut entraîner des blessures graves et la mort. Gardez le taille-haie au moins à 10m des lignes électriques ou des branches qui soient à côté des lignes électriques.
  • Page 56 PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT ATTENTION ! • Ne permettez pas que les personnes sans expérience ou sans formation utilisent cette machine. • Assurez-vous toujours que l’accessoire de coupe soit correctement installé et bien ajusté avant de l’utiliser. • N’utilisez jamais cet appareil si la manche est tordue; substituez-la ou faites-la réparer avant de l’utiliser.
  • Page 57 • Utilisez gants de travail antidérapant et résistant pour améliorer l’adhérence sur la poignée du taille-haie. Utilisez vêtements serrés qui permettent aussi la liberté de mouvement. N’utilisez jamais shorts. • Maintenez toujours les pieds fortement xés au sol. Maintenez votre équilibre en tout moment. •...
  • Page 58 ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine. Attention! Danger!. Ne permettez à personne d’approcher de votre périmètre d’action. Ce périmètre d’un rayon de 15 mètres est dangereux.
  • Page 59 Réservoir de carburant. Situé sur le bouchon du réservoir. MELANGE HUILE 2 TPS + ESSENCE. Position du starter: Ouvert = Position normal de travail. Placé en haut du ltre. Positions de l’interrupteur d’allumage qui se trouve sur le côté droit de la machine. Positions de l’interrupteur d’allumage qui se trouve sur le côté...
  • Page 60 DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper de l’herbe et petits arbustes. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. DESCRIPTION DETAILLEE...
  • Page 61 1. Couvercle de ltre à air 13. Câble de l’accélérateur 2. Levier de l´étrangleur 14. Cadre 3. Réservoir d’essence 15. Amortisseur arrière 4. Levier de démarrage 16. Disque Widia 40 pointes 5. Poignée de serrage ** 17. Coupeur multi- ls 6.
  • Page 62 Niveau de puissance sonore * 110 dB En attente (avant/arrière) 2.32/2.78 m/s2 Niveau de vibration * En marche (avant/arrière) 3.64/3.89 m/s2 * Selon la norme ISO 11680-1 REMARQUE: GREENCUT se réserve le droit de modi er les spéci cations de l’appareil sans préavis.
  • Page 63 CONTENU DU CARTON GGT650B 1. Débroussailleuse multifonction à dos 2. Accessoires (regarder le tableau en bas) 3. Guêtres de protection 4. Protection auditive 5. Gants de protection 6. Bidon de mélange 7. Lunettes de protection 8. Clé 8mm/10mm 9. Clé à bougie 10.
  • Page 64 Ne vous débarrassez pas de l’emballage avant d’avoir bien inspecté le produit et de l’avoir employé avec succès. ATTENTION S’il y a des pièces endommagées ou manquantes, contactez le service technique GREENCUT. N’employez pas le produit sans avoir remplacé la pièce. En cas contraire il y aura un risque de lésions graves. MONTAGE OUTILS...
  • Page 65 MONTAGE DE LA CLOCHE D´EMBRAYAGE 1. Insérez la cloche d´embrayage à sa place et assembler-la avec les vis M5x35mm correspondants. 2. Mettre et ajuster les vis en diagonal pour une bonne mise et assemblage. MONTAGE DE LA TRANSMISSION FLEXIBLE 1. Enlever l´axe de transmission exible environ 20mm. 2.
  • Page 66 MONTAGE DE LA POIGNÉE D´ACCÉLÉRATION 1. Trouvez l´union des transmissions et enlevez-la de la barre d´aluminium. 2. Introduisez la barre d´aluminium dans la poignée et serrez les vis après avoir trouvé la position souhaitée. 3. Montez à nouveau la pièce d´union des transmissions. ACCOUPLEMENTS POUR ARBRE DE TRANSMISSION 1.
  • Page 67 MONTAGE DE LA POIGNÉE 1. Monter la poignée avec les 4 vis M5x35mm et les 5 écrous M5. Placer d´abord les écrous de la partie inférieure de la poignée. 2. Accrocher les deux parties de la poignée jusqu’à qu’elles s’accouplent avec la gomme anti vibration.
  • Page 68 PLACEMENT DE L´HARNAIS DU SAC À DOS 1. Placez le châssis métallique dans l´étui, juste derrière la pochète de cortésie et introduisez le châssis en tirant vers le bas. 2. Assurez-vous bien que l´accrochage et bien en place avec les courroies ajustables et le velcro.
  • Page 69 MONTAGE DES BARRES ACCESSOIRES GGT650B SERIES MULTIFONCTION (4-1/5-1/6-1/7-1/8-1/9-1) 1. Tige de transmission 5. Accouplement de la barre 2. Poignée de serrage 6. Guide d´encaissage 3. Touche de blocage de sécurité 7. Barre d´aluminium 4. Protecteur de la touche 8. Trou d´encaissage de la touche 1.
  • Page 70 DEMONTAGE BARRES GGT650B SERIES MULTIFONCTION (4-1/5-1/6-1/7-1/8-1/9-1) 1. Posez la machine sur une surface propre et plate et desserrez le levier (4) 2. Appuyez sur la touche de blocage de sécurité (3) et tirer simultanément de la barre de l´accessoire (7). INSTALLATION DE LA LAME EN MÉTAL Mettre le support intérieur dans l’arbre de la boîte à...
  • Page 71 (1) Rondelle de serrage inférieur (4) Écrou (2) Rondelle de serrage supérieur (5) Disque multi l (3) Coque de palier REMARQUE Assurez-vous de ne pas perdre aucun boulon ou rondelle pour pouvoir installer la tête. INSTALLATION DE LA TÊTE À FILS NYLON Mettre correctement le support intérieur et l’extérieur dans l’arbre de la boîte à...
  • Page 72 INSTALLATION DE LA CHAÎNE ATTENTION ! N’essayez pas d’installer, de changer ou d’ajuster la chaîne si le moteur est en marche. ATTENTION ! La chaîne est un outil très affûté. Utilisez des gants de protection pour la prendre. REMARQUE Pour une meilleure durabilité de la chaîne, laissez les nouvelles xations ou celles de rechange submergées dans l’huile pendant une nuit, avant de les installer.
  • Page 73 AJUSTEMENT DE LA CHAÎNE ATTENTION ! N’essayez jamais d’installer, de changer ou d’ajuster la chaîne avec le moteur en marche. ATTENTION ! La chaîne est très affûtée. Utilisez des gants pour protéger vos mains pendant l’utilisation. ATTENTION ! Une chaîne mal ajustée peut sortir de la guide et s’endommager ainsi qu’entraîner des dommages aux éléments liés.
  • Page 74 6. Véri ez la chaîne pour l’ajuster correctement (plus fréquemment si la chaîne est nouvelle). La chaîne doit être ajustée mais doit pouvoir bouger facilement. GRAISSAGE DE LA CHAÎNE ATTENTION ! Ne remplissez jamais le réservoir avec du lubri ant ni ajustez le ux avec le moteur en marche.
  • Page 75 Pendant la taille de bois dur ou avec beaucoup d’incrustations, il est recommandé d’augmenter temporellement la uidité de l’huile. Ajustez la pompe tel qu’indiqué: 1. Éteignez le moteur et assurez-vous que le bouton d’arrêt soit dans la position STOP. 2. Appuyez l’appareil sur un côté en manière que le bouchon d’huile soit orienté vers le haut. ATTENTION ! Vous devez appuyer légèrement sur la vis de réglage de la uidité...
  • Page 76 UTILISATION DU PRODUIT MÉLANGE DE CARBURANT ATTENTION ! Ce moteur fonctionne avec un mélange 25:1 (de l’essence sans plomb et de l’huile à moteur 2 temps). Certaines huiles, en particulier ceux conçus pour moteurs hors-bord ne doivent pas être employés dans des procédés délicates des moteurs 2 temps réfrigérés par air. Utilisez uniquement de l’essence sans plomb 95, propre et fraîche.
  • Page 77 LE MOTEUR POSITIONS DE CONTRÔLE (MOTEUR À FROID) Ajustez la gâchette de l’accélérateur au ralenti (image 24): Appuyez et tenez le levier de libération de l’accélérateur. Continuez à appuyer sur la gâchette de l’accélérateur. Appuyez sur le blocage de l’accélérateur. Pendant que vous appuyez sur le bouton de blocage de l’accélérateur, relâchez la gâchette de l’accélérateur et le levier de libération.
  • Page 78 POSITIONS DE CONTRÔLE (MOTEUR CHAUD) Ajustez la gâchette de l’accélérateur au ralenti (voir indications précédentes). Faites glisser le bouton de démarrage jusqu’à la position «I» (démarrage). Mettez le levier de l’étrangleur dans la position «ouvert». DÉMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION ! Quand vous démarrez le moteur, assurez-vous que l’outil de coupe ne soit pas à...
  • Page 79 SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Répétez les procédés de démarrage adéquats pour le moteur «chaud» ou «froid». Si après plusieurs essais le moteur ne démarre pas, il peut être noyé. Suivez le procédé suivant. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ Déconnectez le câble de la bougie et utilisez la clé de bougie pour extraire la bougie (dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre).
  • Page 80 RÉGLAGE DU CARBURATEUR ATTENTION ! L’outil de coupe ne doit jamais tourner avec le moteur au ralentît. À l’heure de relâcher la gâchette de l’accélérateur, le moteur doit retourner au ralenti. La vitesse du ralenti peut être réglée et doit être suf samment baisse pour permettre que l’embrayage déconnecte la chaîne quand on relâche la gâchette de l’accélérateur.
  • Page 81 ATTENTION ! Utilisez exclusivement des pièces de rechange, accessoires et matériels fongibles de GREENCUT. L´utilisation d´éléments pas originels peut affecter le fonctionnement de l´équipement et en conséquence générer de pannes ou anomalies inutiles ou dangereuses.
  • Page 82 TRAVAILS DE COUPE ATTENTION ! 1. Employez toujours des protections pour les yeux telles que des lunettes de protection. Ne vous penchez pas sur l’outil de coupe. Les roches et d’autres déchets pourraient être dirigés vers les yeux et la tête en causer de graves blessures. 2.
  • Page 83 Si la vibration continue même après la réparation, ou si vous n’identi ez pas la cause de la défaillance, contactez GREENCUT pour sa réparation. Ne continuez pas à employer la machine si la vibration de la boîte de l’axe continue.
  • Page 84 COUPE (a) Utilisez la tête devant à gauche. (b) Guidez la feuille de droite à gauche et inclinez-la légèrement vers la gauche. (c) Quand vous coupez dans une aire propre, commencez à travailler depuis la gauche pour éviter trouver l’herbe coupée. (d) Vous pouvez couper de mauvaises herbes si la vitesse du moteur est trop baisse ou la lame coupe trop profondément dans l’herbe.
  • Page 85 ÉLAGUEUSE COURROIE DE FIXATION 1. Fixez le crochet de la courroie au tuyau extérieur. 2. Portez la courroie en manière que le crochet soit pendu ver votre main droite. 3. Ajustez la longueur de la courroie pour pouvoir tenir et diriger la machine en manière confortable.
  • Page 86 Taille par-dessus des obstacles: Grâce à la longue portée de l’appareil, il est possible de tailler des branches qui soient par-dessus des obstacles tels que des rivières ou des lacs. Dans ce cas, l’angle dépend de la position de la branche. Taille sur une plateforme de travail: La longue portée de l’élagueuse permet de réaliser des tailles à...
  • Page 87 TAILLE-HAIE AJUSTEMENT DE L’OUTIL DE COUPE DU TAILLE-HAIE ARTICULÉ ATTENTION ! Les lames sont très affûtées. Ne prenez pas les lames avec les mains. Ne touchez pas la lame avec votre corps. Ne démarrez jamais le moteur ni utilisez le taille-haie articulé quand l’outil de coupe soit dans la position de stockage ou de transport.
  • Page 88 4. Libérez la fermeture et le libérateur de la fermeture. Assurez-vous que la fermeture et le libérateur tournent à la position de fermeture. 5. Enlevez la housse des lames. Maintenant, vous pouvez démarrer le moteur. ATTENTION ! Ne touchez pas les lames quand le moteur soit en fonctionnement. Les lames peuvent tourner même si le moteur est au ralenti.
  • Page 89 Taille horizontale : Tenez la lame avec un angle de 0o-10o pendant que vous faites tourner le taille-haie en manière horizontale. Faites bouger la lame en faisant un arc vers l’intérieur de la haie en manière que les restes tombent au sol.
  • Page 90 ENTRETIEN PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION ! • Avant de réaliser tout travail d’entretien, réparation ou nettoyage de la machine, véri ez que le moteur et que l’outil de coupe soient complètement arrêtés. Déconnectez la bougie avant de réaliser les travaux de réparation ou d’entretien. •...
  • Page 91 ENTRETIEN GÉNÉRALE ENTRETIEN JOURNALIER Avant de commencer le travail, suivez les indications suivantes : Nettoyez la saleté et les déchets cumulés dans le moteur, inspectez et nettoyez les ailettes de réfrigération et le ltre à air pour éviter son obstruction. Nettoyez soigneusement la saleté...
  • Page 92 Avant Chaque Chaque Chaque Système/ Procédé 10/15 REMARQUES Composants l’utiliser heures heures heures Fuites de carburant, Véri er l’état déversement de Nettoyer général carburant Réservoir de Inspecter, Remplacez en carburant, ltre à nettoyer cas de besoin air, ltre à carburant Véri ez la Remplacer le Réglage de la vitesse...
  • Page 93 BOUGIE Gardez la bougie et les connexions ajustées et propres. LAME Affûtez chaque extrémité de la lame et assurez- vous que l’angle supérieur soit arrondi. Ne refroidissez pas la lame avec de l’eau car elle pourrait se fêler. BOÎTE À ENGRENAGES Graissez la boîte à...
  • Page 94 1. Suivez les indications du point «Démontage des pièces de la l’élagueuse» pour enlever le tuyau supérieur de la boîte à engrenages. 2. Utilisez un graisseur à levier ou un graisseur à base de lithium (10g. environ) dans l’accessoire pour la graisse jusqu’à faire sortir la graisse «vieille» de la boîte à engrenages. Vous pouvez le véri er dans l’ori ce extérieur du tuyau.
  • Page 95 1. Avec une lime ronde de 4,5mm, affûtez toutes les lames dans un angle de 30o. Assurez- vous de tenir une cinquième partie (20%) du diamètre de la lime par-dessus de la plaque supérieure des lames. REMARQUE Pour atteindre un affûtage de qualité, utilisez un support pour la lime. 2.
  • Page 96 • Crochet dans la plaque latérale de la lame Cause : Lime tenue faiblement ou lime trop petite. Effet : Taille grossière. Chaîne coincée. Usure rapide des lames. Solution : Limer les lames dans l’angle recommandé. Véri er la taille de la lime.
  • Page 97 TAILLE-HAIE ENTRETIEN JOURNALIÈRE ATTENTION ! Portez toujours des gants quand vous travaillez avec un outil de coupe ou quand vous y êtes à proximité. Nettoyez la saleté et les restes cumulés dans les lames du taille-haie. Lubri ez les lames avant de les employer et après avoir rempli le réservoir de carburant.
  • Page 98 RESOLUTION DES PANNES CAS 1. DÉFAILLANCE PENDANT LE DÉMARRAGE VÉRIFIER CAUSES PROBABLES SOLUTION Extraire et utiliser le carburant Réservoir de carburant Carburant incorrect correct Filtre de carburant Le ltre de carburant est obturé Nettoyer Vis de réglage du carburateur Hors le rang normal Ajustez au rang normal La bougie est endommagée/ Nettoyer/Sécher correctement...
  • Page 99 TRANSPORT Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi d’arrêter le moteur lorsque la machine est déplacée sur différentes zones de travail. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de transporter la machine. Portez toujours la machine avec le moteur éteint, pendue au harnais et avec le protecteur de la lame installé.
  • Page 100 Assurez-vous que la machine reste hors de portée des enfants.Stockez les outils électriques inactifs dans un lieu non accessible aux enfants et sûre de façon à ne mette pas en péril des personnes. Le taille-haie hors utilisation doit être stocké nettoyé, sur une surface plate. Stockez la machine dans un lieu où...
  • Page 101 ATTENTION ! N’enlevez pas la rondelle de réglage en forme de D de l’anneau de la boîte à engrenages. La rondelle de réglage évite des dommages qui puissent arriver à conséquence de la surtension de la vis de l’anneau du tuyau. ÉLIMINATION / RECYCLAGE Quand vous souhaitez vous débarrasser du produit, de l’essence ou de l’huile : assurez-vous de suivre la réglementation locale.
  • Page 102 INDICE INTRODUZIONE NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA PRECAUZIONI NELL’USO DELLA MACCHINA PRECAUZIONI DI FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA “CONTRACCOLPO” ICONE DI AVVERTENZA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO TERMINI DI UTILIZZO DESCRIZIONE DETTAGLIATA CARATTERISTICHE TECNICHE CONTENUTO DELLA CASSA GGT650B MONTAGGIO STRUMENTI...
  • Page 103 METODO DI TAGLIO POTATORE TAGLIASIEPI MANUTENZIONE MISURE DI SICUREZZA MANUTENZIONE GENERALE CANDELA LAMA SCATOLA DI INGRANAGGI POTATORE TAGLIASIEPI RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE CASO 1. ERRORE NELL’ACCENSIONE CASO 2. IL MOTORE SI AVVIA MA SI SPEGNE / È DIFFICILE RIAVVIARLO TRASPORTO TRASPORTO Del TAGLIASIEPI IMMAGAZZINAGGIO...
  • Page 104 INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo sicuri che apprezzerà la qualità e le prestazioni di questa macchina, che le faciliterà il suo lavoro per un lungo periodo di tempo. Ricordi che può contattare il nostro Servizio Tecnico per consultazioni sul montaggio o la manutenzione, risoluzione di problemi e per comprare ricambi e/o accessori.
  • Page 105 NORME DI SICUREZZA ATTENZIONE! QUESTO STRUMENTO ARTICOLATO NON È PROTETTO CONTRO LE SCARICHE ELETTRICHE! Se il suo strumento si avvicina o entra in contatto con una linea elettrica, può causare lesioni gravi o addirittura la morte. Mantenere il dispositivo ad almeno 10m dalle linee elettriche o dai rami che sono collegati alle linee elettriche.
  • Page 106 PRECAUZIONI DI FUNZIONAMENTO ATTENZIONE! • Non permetta mai che una persona senza esperienza o senza una precedente formazione utilizzi questa macchina. • Si assicuri sempre che l’accessorio di taglio sia installato correttamente e regolato saldamente prima di usarlo. • Non utilizzi mai un tagliatore spaccato o una lama piegata: li sostituisca o li ripari prima di usarlo. •...
  • Page 107 • Utilizzi indumenti adeguati che permettano allo stesso tempo la libertà di movimento. Non indossi mai pantaloni corti. • Tenga i piedi sempre fermi fortemente ssati al suolo - mantenga sempre l’equilibrio. • Protegga sempre i suoi occhi e le sue orecchie. Raccomandiamo anche l’uso di una maschera facciale protettiva addizionale della faccia e degli occhi.
  • Page 108 ICONE DI AVVERTENZA Le icone sulle etichette di avvertenza presenti in questa macchina e/o nel manuale suggeriscono informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Attenzione e avviso. Non lasciate che le persone entrino nell’area di lavoro. Quest’area sarà di un diametro di15 m. dal punto in cui si sta lavorando. Utilizzare stivali protettivi antiscivolo con protezione in acciaio.
  • Page 109 Serbatoio del carburante. Situato nel tappo del serbatoio del carburante. MISCELA DI OLIO A 2 TEMPI E BENZINA. Posizioni dell’aria: Aperto = Posizione normale di funzionamento. Situato nel tappo del ltro. Posizione di partenza per la macchina a freddo. Situato sul coperchio del ltro dell’aria.
  • Page 110 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO TERMINI DI UTILIZZO Utilizzare questo decespugliatore solo per il taglio di erba e piccoli arbusti. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare questo decespugliatore per altri scopi non adeguati. DESCRIZIONE DETTAGLIATA...
  • Page 111 1. Tappo del ltro dell’aria 13. Cavo dell’acceleratore 2. Leva dello strozzatore 14. Struttura 3. Serbatoio del carburante 15. Ammortizzatore posteriore 4. Leva di avviamento 16. Disco Widia a 40 punte 5. Maniglia di stringimento** 17. Testina multi lo 6. Testata 18.
  • Page 112 Livello di potenza sonora * 110 dB Livello di vibrazione * 2.32/2.78 m/s ---> In attesa (Anteriore/posteriore) 3.64/3.89 m/s ---> In marcia (Anteriore/posteriore) * Secondo la normativa ISO 11680-1 NOTA: GREENCUT SI RISERVA IL DIRITTO A MODIFICARE LE SPECIFICHE DELL’APPARATO SENZA NESSUN PREAVVISO.
  • Page 113 CONTENUTO DELLA CASSA GGT650B 1. Tagliaerba multifunzione a zaino 2. Accessori (consultare la tavola inferiore) 3. Gambali di protezione 4. Protezione uditiva 5. Guanti di protezione 6. Recipiente di miscelazione 7. Occhiali di protezione 8. Chiave 8/10 9. Chiave della candela 10.
  • Page 114 ATTENZIONE Se manca qualche pezzo o è danneggiato, si ponga in contatto con il servizio tecnico GREENCUT. Non utilizzi questo prodotto senza aver prima sostituito il pezzo. Utilizzare questo prodotto con parti danneggiate o mancanti potrebbe causare lesioni serie all’operatore.
  • Page 115 MONTAGGIO CAMPANA DELLA FRIZIONE 1. Collochi la campana della frizione al suo posto e assembli la stessa con le viti di M6x35mm corrispondenti. 2. Fare pressione e stringere le viti in diagonale per una corretta regolazione e montaggio. MONTAGGIO TRASMISSIONE FLESSIBILE 1.
  • Page 116 MONTAGGIO PRESA DELL’ACCELERATORE 1. Individui l’unione delle trasmissioni e rimuova la stessa dalla barra di alluminio. 2. Introduca la barra di alluminio dentro alla presa e striga le viti dopo aver trovato la posizione desiderata. 3. Monti nuovamente il pezzo di unione delle trasmissioni. ACCOPPIAMENTO DELLE TRASMISSIONI 1.
  • Page 117 MONTAGGIO DELLA MANIGLIA DI PRESA 1. Utilizzi le 4 viti M5x35mm e i dadi M5. Collochi prima i dadi sulla parte inferiore della maniglia. 2. Unisca le parti della maniglia in coincidenza della gomma antivibrazione e stringa le viti no ad ottenere uno stringimento suf ciente.
  • Page 118 INSERIMENTO DELLO ZAINO 1. Metta il telaio metallico all’interno della custodia, giusto dietro la tasca di cortesia, e introduca il telaio tirando verso il basso. 2. Assicuri il ssaggio con le cinghie regolabili e il velcro.
  • Page 119 MONTAGGIO BARRE ACCESSORI GGT65OB SERIE MULTIFUNZIONE (4-1/5-1/6-1 /7-1 /8-1 /9-1) 1. Asta di trasmissione 5. Collegamento della barra 2. Maniglia di stringimento 6. Guida della scanalatura 3. Serratura di sicurezza 7. Barra di alluminio 4. Protezione della serratura 8. Buco di inserimento della serratura 1.
  • Page 120 SMONTAGGIO BARRE GGT650B SERIE MULTIFUNZIONE (4-1/5-1/6-1 /7-1 /8-1 /9-1) 1. Collochi la macchina su di una super cie pulita e piana, quindi allenti la maniglia (4). 2. Prema sulla serratura di sicurezza (3) e allo stesso tempo tiri la barra dello strumento (7).
  • Page 121 (1) Guarnizione dello stringimento inferiore (4) Dado (2) Guarnizione dello stringimento superiore (5) Disco multi lo (3) Vaschetta di protezione lettatura NOTA Si assicuri di non perdere nessun perno né guarnizione per poter installare la testata. INSTALLAZIONE DELLA TESTATA DI NYLON Collocare correttamente il supporto interiore e il supporto esterno nell’albero della scatola di ingranaggi.
  • Page 122 INSTALLAZIONE DELLA CATENA ATTENZIONE! Non provi ad installare, cambiare o regolare la catena mentre il motore è in marcia. ATTENZIONE! La catena è molto af lata. Utilizzi guanti di protezione quando la sostiene. NOTA Per una maggiore durabilità della catena, lasci le asole della catena nuova o di ricambio, sommerse in olio durante tutta la notte prima di installarle.
  • Page 123 REGOLAZIONE DELLA CATENA ATTENZIONE! Non provi mai ad installare, cambiare o regolare la catena con il motore acceso. ATTENZIONE! La catena è molto af lata. Utilizzi guanti per proteggere le mani quando la maneggi. ATTENZIONE! Una catena non ssata può saltare dalla lama e causare danni alla stessa e agli elementi associati.
  • Page 124 6. Controlli la catena per stringerla correttamente ( con più frequenza se la catena è nuova). La catena deve essere stretta ma si deve muovere con facilità. LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA ATTENZIONE! Non riempia mai il serbatoio del lubri cante ne stringa l’ingrassatore con il motore in marcia.
  • Page 125 Quando tagli legno duro o con molte incrostazioni, è consigliabile un aumento temporale del usso dell’olio. Regoli la pompa secondo il modo seguente: 1. Fermi il motore e si assicuri che il bottone di arresto sia sulla posizione STOP. 2. Appoggi l’apparato su di un lato in modo che il serbatoio dell’olio sia orientato verso l’alto. ATTENZIONE! La vite che regola la uidità...
  • Page 126 UTILIZZO DEL PRODOTTO MISCELA DEL CARBURANTE ATTENZIONE! Questo motore funziona con una miscela 25:1, composta da benzina senza piombo e olio per miscela da 2 tempi. Gli oli comuni e alcuni oli per motori fuoribordo, possono non essere disegnati per utilizzarsi in processi delicati di motori da 2 tempi di aria refrigerata e non si deve mai usare in un motore.
  • Page 127 IL MOTORE POSIZIONE DI CONTROLLO (MOTORE A FREDDO) Regoli l’innesco dell’acceleratore alla velocità minima: Prema e sostenga la leva di rilascio dell’acceleratore. Prema e mantenga l’innesco dell’acceleratore. Prema il bloccaggio dell’acceleratore. Mentre schiacci il bottone di bloccaggio dell’acceleratore, rilasci l’innesco dell’acceleratore e la leva di rilascio dell’acceleratore.
  • Page 128 POSIZIONI DI CONTROLLO (MOTORE CALDO) Stringa l’innesco dell’acceleratore alla velocità del minimo (veda il passo precedente). Rilasci il bottone di avviamento nella posizione “I” (Inizio). Muova la leva dello strozzatore verso la posizione “aperto”. AVVIO DEL MOTORE ATTENZIONE! Quando avvia il motore, si assicuri che l’elemento di taglio non sia nelle prossimità di ad altre persone, animali o oggetti.
  • Page 129 SE IL MOTORE NON SI AVVIA Ripeta i procedimenti di inizio appropriati per il motore “caldo” o “freddo”. Se anche così, e dopo vari tentativi, il motore non si mette in moto, probabilmente è ingolfato. Segua il procedimento seguente: AVVIO DI UN MOTORE INGOLFATO Scolleghi il cavo delle candele e utilizzi la chiave delle candele per togliere la candela (in senso antiorario).
  • Page 130 REGOLAZIONE DEL CARBURATORE ATTENZIONE! Lo strumento di taglio non deve mai girare con il motore al minimo. Al rilasciare l’innesco dell’acceleratore, il motore deve tornare al minimo. La velocità del minimo si può regolare e deve essere suf cientemente bassa per permettere che la frizione scolleghi la catena al rilasciare l’innesco dell’acceleratore.
  • Page 131 Si assicuri di usare una cinghia per la spalla e la protezione dello strumento di taglio. Se non sia così, è molto pericoloso scivolare o perdere l’equilibrio. Utilizzi solo ricambi, accessori e materiali deperibili da GREENCUT. L’utilizzo di parti non originali, può in uire sul funzionamento dello strumento e di conseguenza...
  • Page 132 LAVORI DI TAGLIO ATTENZIONE Utilizzi sempre protezioni per gli occhi, come occhiali di sicurezza. Non si inclini mai sulla testata di taglio girevole. Le rocce o altri oggetti potrebbero colpirgli gli occhi e la faccia e provocargli lesioni personali gravi. Mantenga sempre una posizione stabile quando lavori con l’unità.
  • Page 133 Si assicuri di installare la protezione del taglio reale di GREENCUT per lo strumento quando si utilizza la testata con il lo di nylon. Se le lunghezze delle linee di destra e sinistra sono diverse, l’equilibrio della testata del lo di nylon si interrompe, dando come risultato l’aumento della vibrazione e danni...
  • Page 134 METODO DI TAGLIO (a) Utilizzi il taglio anteriore sinistro. (b) Guidare la lama da destra a sinistra con essa leggermente inclinata verso sinistra. (c) Quando sta potando una zona amplia, iniziare a lavorare dall’estremo sinistro per evitare l’interferenza dell’erba tagliata. (d) La lama può...
  • Page 135 POTATORE CINTURA DI FISSAGGIO 1. Fissi il gancio della cintura al tubo esteriore. 2. Porti la cintura in modo tale che il gancio si appendi alla sua mano destra. 3. Regoli la lunghezza della cintura per poter sostenere e maneggiare la macchina comodamente.
  • Page 136 Taglio al di sopra di ostacoli: Grazie alla lunga portata del potatore, è possibile potare rami che si trovino al di sopra di ostacoli come potrebbero essere umi o laghi. L’angolo che deve formarsi in questo caso, dipende dalla posizione del ramo. Tagli su di una piattaforma di lavoro: La lunga portata del potatore permette che si possa realizzare il taglio intorno al tronco senza pericolo che la piattaforma di lavoro danneggi gli altri rami.
  • Page 137 TAGLIASIEPI REGOLAZIONE DELLO STRUMENTO DI TAGLIO DEL TAGLIASIEPI ARTICOLATO ATTENZIONE! Le lame sono molto af late. Non afferrare le lame con le sue mani. Non s orare la lama con il corpo. Non metta mai il motore in marcia o maneggi il tagliasiepi articolato quando lo strumento di taglio si trovi in posizione di immagazzinaggio/trasporto.
  • Page 138 4. Rilasci la chiusura di ritenzione e il liberatore della chiusura. Si assicuri che la chiusura di ritenzione e il liberatore di chiusura tornino nella posizione di chiusura. 5. Tolga la custodia delle lame. Ora puó mettere in marcia il motore. ATTENZIONE! Non tocchi le lame quando il motore è...
  • Page 139 Taglio orizzontale: Sostenga la lama formando un angolo da 0° a 10° mentre fa girare il tagliasiepi orizzontalmente. Muova la lama formando un arco verso l’interno della siepe in modo che gli scarti rimangano sparsi per il suolo. Taglio orizzontale Taglio al di sopra della testa Taglio al livello del suolo Sostenga la macchina in posizione...
  • Page 140 MANUTENZIONE MISURE DI SICUREZZA ATTENZIONE! • Prima di terminare qualsiasi lavoro di manutenzione, riparazione o pulizia della macchina, si assicuri che il motore e lo strumento di taglio siano completamente spenti. Sconnetta il cavo della candela prima di realizzare i lavori di riparazione o manutenzione. •...
  • Page 141 MANUTENZIONE GENERALE MANUTENZIONE QUOTIDIANA Prima di iniziare la giornata di lavoro, segua i passi seguenti: Pulire la sporcizia e i resti accumulati nel motore, controllare e pulire le alette di refrigerazione e il ltro dell’aria per evitare la sua ostruzione. Tolga con attenzione la sporcizia e i resti accumulati nel silenziatore e del serbatoio di carburante.
  • Page 142 Ogni Ogni Ogni Prima Sistema/Componenti Procedimento 10/15 NOTE dell’uso Fughe di carburante, Controllare Pulire perdita di carburante stato generale Serbatoio di carburante, Ispezionare, Sostituire se è ltro dell’aria, ltro del pulire necessario carburante. Consultare Sostituire il Regolatore della velocità la velocità di carburatore se del minimo regolazione...
  • Page 143 CANDELA Mantenere la candela e le connessione strette e pulite. LAMA Af lare ogni estremo della lama e si assicuri che l’angolo inferiore sia arrotondato. Non raffreddare la lama con acqua siccome potrebbe rompersi. SCATOLA DI INGRANAGGI Lubri chi la scatola di ingranaggi ogni 25 ore di uso. Tolga i supporti di taglio per poter togliere il grasso accumulato.
  • Page 144 1. Segua le istruzioni della sezione “Smontaggio delle parti del potatore” per togliere il tubo superiore della scatola di ingranaggi. 2. Utilizzi l’ingrassatore a leva o un ingrassatore con base al litio (10 grammi circa) nell’accessorio per il lubri cante no a che il lubri cante vecchio esca dalla scatola di ingranaggi.
  • Page 145 1. Con una lima rotonda di 4,5mm, af li tutte le lame con un angolo di 30°. Si assicuri che sostenga una quinta parte (20%) del diametro della lima al di sopra della placca superiore delle lame. NOTA Per un’af latura di qualità degli angoli, utilizzi un supporto per la lima. 2.
  • Page 146 • Gancio nella placca laterale della lama Causa: Lima sostenuta debolmente o eccessivamente piccola. Effetto: Taglio grezzo. Bloccaggio della catena. Usura rapida delle lame. Soluzione: Limare le lame con l’angolo raccomandato. Controllare la grandezza della lama. • Poca inclinazione della placca laterale della lama Causa: Fissaggio della lima eccessivamente alto o lima eccessivamente lunga.
  • Page 147 TAGLIASIEPI MANUTENZIONE QUOTIDIANA ATTENZIONE! Indossi sempre i guanti quando lavori con un dispositivo di taglio o si trovi vicino ad esso. Pulisca la sporcizia e i resti accumulati delle lame del tagliasiepi. Lubri chi le lame prima di utilizzarle e al riempire il serbatoio del carburante. Veri chi che non manchi nessun dado o pezzo.
  • Page 148 RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE CASO 1. ERRORE NELL’ACCENSIONE VERIFICARE CAUSE PROBABILI AZIONE Togliere e utilizzare il Serbatoio del carburante Carburante incorretto carburante corretto Filtro del carburante Il ltro del carburante è ostruito Pulire Vite di regolazione del Fuori dal rango normale Regolazione al rango normale carburatore La candela è...
  • Page 149 TRASPORTO Non sollevare o trasportare la macchina mentre il motore è in funzione. E’ sempre necessario anche spegnere il motore prima di trasportare la macchina tra le diverse aree di lavoro. Una volta spenta la macchina, aspettate 5 minuti (af nchè si raffreddi) prima di trasportarla. Trasportare sempre la macchina con il motore spento, indossando l’imbracatura e con la protezione del disco montata.
  • Page 150 Conservate la macchina inutilizzati in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini, in modo da non mettere in pericolo nessuna persona. La macchina inutilizzata deve essere sempre tenuta pulita, e posta sopra una super cie piana. Conservate la macchina in un luogo dove la temperatura sia compresa tra gli 0°...
  • Page 151 ¡ATTENZIONE! Non tolga la guarnizione di regolazione a forma di D del morsetto della scatola di ingranaggi. La guarnizione di regolazione evita danni che possano causarsi se si tende troppo la vite del morsetto del tubo. SMALTIMENTO / RICICLAGGIO Quando desidera disfarsi della macchina, dell’olio o del combustibile, si assicuri di seguire le leggi locali.
  • Page 152 Manual revisado: marzo 2017...