Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FRONT-LOADING GAS DRYER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
SECADORA A GAS DE CARGA FRONTAL
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230
Para la instalación y el servicio llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.kitchenaid.com
SÉCHEUSE À GAZ À CHARGEMENT À L'AVANT
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à... www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières.................................................................. 2
Model/Modelo/Modèle KGHS01P
8562593
Get other manuals https://www.bkmanuals.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KitchenAid KGHS01P

  • Page 1 Manual de Uso y Cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230 Para la instalación y el servicio llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.kitchenaid.com SÉCHEUSE À GAZ À CHARGEMENT À L'AVANT Guide d’utilisation et d’entretien...
  • Page 2 USO DE LA SECADORA ..............35 Puesta en marcha de la secadora ..........35 TABLE OF CONTENTS Detención de la marcha de la secadora ........36 Pausa o reanudación de la marcha ...........36 DRYER SAFETY................3 Control bloqueado ..............36 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........4 Cómo cargar................36 Tools and Parts ................4 Sugerencias de ciclos y secado ..........37 Options ..................5...
  • Page 3 DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the dryer. Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
  • Page 5 For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18" (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will Options need an additional 6" (15.24 cm). Do not operate your dryer at temperatures below 45ºF (7ºC). At Pedestal lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle.
  • Page 6 Minimum installation spacing for recessed or closet Minimum installation spacing for cabinet installation installation, with or without a pedestal The dimensions shown are for the minimum spacing allowed. The dimensions shown are for the minimum spacing allowed. For cabinet installation, with a door, minimum ventilation For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
  • Page 7 Electrical Requirements Gas Supply Requirements WARNING WARNING Explosion Hazard Electrical Shock Hazard Use a new AGA or CSA approved gas supply line. Plug into a grounded 3 prong outlet. Install a shut-off valve. Do not remove ground prong. Securely tighten all gas connections. Do not use an adapter.
  • Page 8 In Canada: Dryer gas pipe The gas pipe that comes out through the rear of your dryer An individual manual shutoff valve must be installed in has a ³⁄₈" male pipe thread. accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
  • Page 9 The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, Optional exhaust installations chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building. This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom. Contact your local dealer to have the Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
  • Page 10 NOTE: The following kits for close clearance alternate The angled hood style (shown following) is acceptable. installations are available for purchase. Please see the 4" “Assistance or Service” section of this manual to order. (10.2 cm) Over the top Installation: Part Number 4396028 2½"...
  • Page 11 Install Leveling Legs Level Dryer Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. 1.
  • Page 12 4. Remove the 6 screws to release the outer door assembly from the inner door assembly (see illustration). It is important Connect Vent that you remove only the 6 indicated screws. 1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer.
  • Page 13 4. Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws removed in Step 2. Complete Installation 5. Move handle bracket to the other side and reattach with the 1. Check to be sure all parts are now installed. If there is an 2 screws removed in Step 3.
  • Page 14 DRYER USE The following is a guide to starting your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Starting Your Dryer 1. Clean lint screen before or after each cycle. See “Cleaning the Lint Screen.” WARNING 2.
  • Page 15 To use a Manual Cycle Loading Rotate the dial to select a Manual Cycle. Properly loading your dryer can lower your utility bill and prolong Press the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons until the the life of your garments. desired drying time is displayed.
  • Page 16 Status Lights Cycles You may follow the progress of your dryer with the drying status Select the drying cycle that matches the type of load you are indicator lights. drying (see Automatic Preset or Manual Preset Cycle Settings charts). Sensing When a cycle is first turned on, the SENSING light glows until a Cycle control knob wet item is detected.
  • Page 17 Automatic Preset Cycle Settings Additional Features Automatic Cycles Temp. Time* Load Type (Minutes) Extra Care Feature When you are unable to remove a load of clothes from the dryer HEAVY DUTY High as soon as it stops, wrinkles can form. The Extra Care feature Heavyweight, towels periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to avoid wrinkles.
  • Page 18 Cycle End Signal 3. Put the wet items on top of the rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces. The Cycle End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
  • Page 19 DRYER CARE As needed cleaning Cleaning the Dryer Location Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely flow of combustion and ventilation air.
  • Page 20 Vacation and Moving Care Changing the Drum Light Vacation care The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door. Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, To change the drum light you should: 1.
  • Page 21 Before calling for assistance or service, please check For further assistance “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If If you need further assistance, you can write to KitchenAid with you still need help, follow the instructions below. any questions or concerns at:...
  • Page 22 For two years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship.
  • Page 23 SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 24 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar...
  • Page 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Opciones Verifique si tiene todo lo necesario para una instalación correcta. Pedestal La instalación adecuada es responsabilidad suya. Llave para tubos de Nivel ¿Va a colocar la secadora en un pedestal? Puede comprar un 8"...
  • Page 26 Un piso resistente para soportar la secadora con un peso Espacio mínimo para la instalación personalizada total de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el debajo de un mostrador peso combinado con otro artefacto que la acompañe. Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) Las dimensiones que se muestran son para el espacio mínimo debajo de la secadora completa.
  • Page 27 Espacio mínimo para la instalación en un armario Requisitos eléctricos Las dimensiones que se ilustran son para el espacio mínimo ADVERTENCIA permitido. Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior del armario.
  • Page 28 Debe incluir una válvula de cierre: Requisitos del suministro de gas Debe instalarse una válvula de cierre individual manual a una distancia de unos seis (6) pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el Código Nacional de Gas combustible ADVERTENCIA (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1.
  • Page 29 El tubo de gas de la secadora Los productos de ventilación DURASAFE™ pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Whirlpool Parts and Accessories El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora tiene una conexión de filete macho de ³⁄₈". (Piezas y accesorios de Whirlpool).
  • Page 30 Instalaciones alternas para espacios limitados Planificación del sistema de ventilación Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios Instalaciones típicas de escape limitados.
  • Page 31 Cálculo de la longitud del ducto de escape El siguiente cuadro de longitudes de ducto de escape le ayudará a determinar la longitud máxima del ducto, de 1. Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y acuerdo con el número de vueltas de 90° o codos que directo al exterior.
  • Page 32 Instalación de las patas niveladoras Nivelación de la secadora Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a ADVERTENCIA lado y luego del frente hacia atrás. Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la secadora.
  • Page 33 4. Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustración). Conexión del ducto de escape Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados. 1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora.
  • Page 34 3. Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera a 6. Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior la puerta. de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente. Cuelgue la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el tornillo.
  • Page 35 USO DE LA SECADORA La siguiente es una guía para poner su secadora en marcha. Por Puesta en marcha de la secadora favor consulte las secciones específicas de este manual para obtener información más detallada. 1. Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada ciclo. Vea ADVERTENCIA “Limpieza del filtro de pelusa”.
  • Page 36 Para usar un ciclo Manual Control bloqueado Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual. Esta característica le permite bloquear los ajustes para evitar el Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la (MANUAL DRY TIME) hasta que el tiempo de secado característica Control bloqueado (Control Locked) para evitar deseado aparezca en la pantalla.
  • Page 37 Sugerencias de ciclos y secado Luces de estado Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de correctos para su carga. Si está funcionando un ciclo su secadora. automático, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo cuando su secadora detecta automáticamente el nivel de sequedad de su carga.
  • Page 38 Ajustes de ciclos prefijados automáticos Ciclos Ciclos automáticos Temperatura Tiempo* Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga Tipo de carga (Minutos) que va a secar. (Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado automático.) Secado intenso Alta (HEAVY DUTY)
  • Page 39 Ajustes de ciclos prefijados manuales Sólo aire (Air Only) Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin Ciclos manuales Temperatura Tiempo por calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles Tipo de carga omisión al calor.
  • Page 40 6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY Estante de secado TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es El estante de secado es útil para secar a máquina artículos que necesario.
  • Page 41 CUIDADO DE LA SECADORA IMPORTANTE: Limpieza del lugar donde está No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un la secadora sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa. Mantenga el área donde está...
  • Page 42 Cuidado para la mudanza Limpieza del interior de la secadora 1. Desenchufe el cable de suministro de energía. 2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas. Para limpiar el tambor de la secadora 3. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite 1.
  • Page 43 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… La secadora muestra en la pantalla mensajes La secadora no funciona codificados Revise lo siguiente: “PF” (corte de energía), revise lo siguiente: ¿Está...
  • Page 44 Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: Para ayuda o servicio técnico KitchenAid Brand Home Appliances Llame al Centro de interacción del cliente de KitchenAid sin Customer Interaction Center costo alguno al: 1-800-422-1230. 553 Benson Road...
  • Page 45 Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la secadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
  • Page 46 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 47 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à...
  • Page 48 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Les installations dans les maisons mobiles nécessitent des Outillage et pièces pièces particulières (mentionnées ci-dessous) qui peuvent être commandées en appelant le marchand chez qui vous avez Vérifier d’avoir tout le nécessaire pour effectuer une installation acheté la sécheuse. Pour plus de renseignements, veuillez correcte.
  • Page 49 Espacements d'installation Emplacement d’installation L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. AVERTISSEMENT On prévoira un peu plus d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. Un espace supplémentaire de 1"...
  • Page 50 Espacement minimum pour une installation dans un Espacement minimum recommandé pour l'installation encastrement ou dans un placard, avec ou sans dans un placard piédestal Les dimensions indiquées sont pour l’espacement minimum Les dimensions indiquées sont pour l’espacement minimum permis. permis. Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimum d’entrée d’air au sommetdans un...
  • Page 51 Spécifications électriques Alimentation en gaz AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque de choc électrique Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. approuvée par AGA ou CSA International. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Installer un robinet d'arrêt.
  • Page 52 Canalisation d’arrivée de gaz Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente. Un tuyau IPS de ½" est recommandé. Si la sécheuse a été convertie au gaz de pétrole liquéfié, on Pour les longueurs inférieures à...
  • Page 53 IMPORTANT : Respecter toutes les prescriptions des codes et règlements en vigueur. Exigences concernant l’évacuation Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de AVERTISSEMENT l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de la maison qui peut causer : Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc.
  • Page 54 Installations d’évacuation facultatives REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations où le dégagement est réduit. Veuillez consulter la Cette sécheuse peut être convertie pour évacuer par le côté section “Assistance ou service” de ce manuel pour passer une droit, le côté...
  • Page 55 Les styles de clapet recommandés sont illustrés ci-dessous. Tableau de longueur du conduit d’évacuation Nombre de Type de Clapets de Clapets changements conduit type boîte ou inclinés de direction à persiennes à 90° ou coudes 4" (10,2 cm) Métallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m) 4"...
  • Page 56 Installation des pieds de nivellement Mise à niveau de la sécheuse Contrôler l’aplomb de la sécheuse. Contrôler l’aplomb tout d’abord transversalement, puis dans le sens avant/arrière. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse.
  • Page 57 3. Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation. Le robinet 3. Poser la porte de la sécheuse sur une surface plate protégée, est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit côté intérieur vers le haut. Enlever la dernière vis de l’étape 1. d’alimentation en gaz.
  • Page 58 3. Enlever les 2 vis qui retiennent le support de la poignée à la 6. Insérer une vis dans la deuxième ouverture à partir du haut de porte. l’ouverture de la charnière et la serrer partiellement. Suspendre la porte en plaçant le trou de serrure supérieur de la charnière par-dessus la tête de la deuxième vis et serrer la vis.
  • Page 59 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Les renseignements suivants vous guideront pour la mise en marche de votre sécheuse. Prière de consulter les sections Mise en marche de la sécheuse spécifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus détaillés. AVERTISSEMENT 1. Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque programme.
  • Page 60 Utilisation d'un programme manuel Verrouillage des commandes Tourner le cadran pour sélectionner un programme manuel. Cette caractéristique permet de verrouiller les réglages et d'empêcher l'utilisation non intentionnelle de la sécheuse. On Appuyer sur les boutons (- ou +) de la MANUAL DRY TIME peut aussi utiliser la caractéristique de verrouillage des (durée de séchage manuel) jusqu’à...
  • Page 61 Conseils pour le séchage et les programmes Témoins lumineux Choisir le programme et le niveau de séchage ou la température On peut suivre le progrès de la sécheuse avec les témoins corrects pour votre charge. Si un programme automatique est indicateurs du degré...
  • Page 62 Caractéristique Extra Care (ultra soin) Réglages des programmes automatiques préréglés Le témoin de la caractéristique EXTRA CARE s'allume lorsque Programmes automatiques Temp. Durée* cette option est sélectionnée. Cet indicateur reste allumé avec le Type de charge (Minutes) témoin Cycle Complete. HEAVY DUTY Élevée Control Locked (verrouillage des commandes)
  • Page 63 REMARQUE : Les programmes automatiques ne sont pas disponibles lors de l'utilisation du réglage Air only (Air seulement). Caractéristiques supplémentaires Cycle End Signal (signal de fin de programme) La sécheuse émet un signal sonore qui indique la fin du Caractéristique Extra Care (ultra soin) programme.
  • Page 64 3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l’espace entre les articles pour que l’air puisse atteindre ENTRETIEN DE LA toutes les surfaces. REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le SÉCHEUSE bord de la grille. Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de...
  • Page 65 Certaines serviettes en fibres synthétiques et en fibres naturelles (mélange de polyester et de coton) peuvent Retrait de la charpie accumulée produire plus de charpie que les autres serviettes, de telle sorte que le filtre à charpie de la sécheuse se remplit plus Dans la caisse de la sécheuse rapidement.
  • Page 66 DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service... La sécheuse affiche un message codé La sécheuse ne fonctionne pas “PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit : Vérifier ce qui suit : Le programme de séchage a-t-il été...
  • Page 67 Vérifier l’étiquette de soin des vêtements du fabricant. Faire numéro de téléphone de notre Centre d’interaction avec la correspondre le réglage de la sécheuse au type de charge. clientèle ou avec le centre de service désigné de KitchenAid le Voir “Programmes”. plus proche.
  • Page 68 Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque cette sécheuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange d’origine et les frais de main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.