Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

original instructions
EN
Übersetzung der originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
eredeti használati utasítás fordítása
HU
WWW.FERM.COM
05
09
14
19
23
28
CRM1042

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferm CRM1042

  • Page 1 CRM1042 original instructions Übersetzung der originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Traducción del manual original eredeti használati utasítás fordítása WWW.FERM.COM...
  • Page 2 Fig. A Ferm...
  • Page 3 Fig. F Ferm...
  • Page 4 Ferm Ferm...
  • Page 5 Never aim the air jet at persons or animals (fig. 9. Pressure gauge regulated pressure 20). 10. Drain cock • Do not transport the compressor with the tank 11. Wheel pressurised. 12. Rubber feet • N.B.: some parts of the compressor such as Ferm...
  • Page 6 10° (fig.3), in a well ventilated area, connect this green wire to a terminal protected against atmospheric factors and not in explosive surroundings. If the surface area is under load. sloping and smooth, make sure that the Ferm...
  • Page 7 With regard to • The air tank is fully decompressed (both compressors supplied with a pressure reduction pressure gauges must be pointed at 0 Bar) Ferm...
  • Page 8 These solvents may damage the plastic parts. largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling Drain the tank the packaging. Compressing air will cause water in the tank. Regularly drain the water from the tank to prevent Ferm...
  • Page 9 Übereinstimmung mit Richtlinie 2006/42/EWG hergestellt. Der Geräuschpegel kann abhängig von der Umgebung, in der der Kompressor aufgestellt wird, von 1 bis 10 dB (A) ansteigen. product information Abb. A 1. Abdeckung 2. Griff 3. Schaltknopf 4. Schalter für automatischen Stopp 5. Druckregler Ferm...
  • Page 10 Niemals Löcher oder Schweißnähte am mit dem Kompressor übereinstimmenden Kessel anbringen oder den Druckluftkessel Maximaldruck geeignet sind. Beschädigte verformen. Leitungen nicht versuchen zu reparieren. • Vor dem Ausführen von Handlungen am Kompressor immer erst den Netzstecker aus elektrische sicherheit der Steckdose ziehen. Ferm...
  • Page 11 Die Erdung muss gemäß Um für eine ausreichende Lüftung und effektive der Richtlinie zur Sicherheit von Kühlung zu sorgen, muss der Abstand zwischen Kompressor und Wänden mindestens 100 cm Maschinen stattfinden.Der Stecker des Stromkabels darf nicht als Schalter betragen (Abb. 4). Ferm...
  • Page 12 Die Geräte wurden für Langzeitbetrieb bei Abb. 14 minimaler Wartung konstruiert. Es braucht nicht immer der maximale Arbeitsdruck Ihr nachhaltig zufriedenstellender Betrieb hängt verwendet zu werden, meistens haben von der richtigen Gerätepflege und von Druckluftwerkzeuge einen niedrigeren regelmäßiger Reinigung ab. Vor dem Ausführen Ferm...
  • Page 13 Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Sicherheitsventil des Kessels aktiviert. Setzen Sie Die Verpackung besteht weitgehend aus sich mit dem autorisierten Servicezentrum in Ihrer verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Nähe in Verbindung, um das Gerät reparieren zu Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. lassen. Ferm...
  • Page 14 Richtlijn CE98/37. De waarde van het geluidsniveau kan stijgen van 1 tot 10 dB(A) afhankelijk van de omgeving waarin de compressor wordt geïnstalleerd. produktinformatie Fig. A 1. Afdekkap 2. Handgreep Schakelaar 4. Drukregelaar 5. Reduceerventiel 6. Snelkoppeling (Uitgang) 7. Manometer (tankdruk) Ferm...
  • Page 15 Probeer een stopcontact te hebben getrokken. pneumatische leiding niet te herstellen • Geen waterstralen of stralen van ontvlambare wanneer deze is beschadigd. vloeistoffen op de compressor richten. • Geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van Ferm...
  • Page 16 100 cm van de worden als schakelaar, maar moet in een wand wordt geplaatst (afb. 4). stopcontact gestoken worden dat werkt met een aangepaste differentiële Let erop dat de compressor op de juiste schakelaar (magneto thermisch). manier vervoerd wordt, hem niet Ferm...
  • Page 17 (11), beide manometers moeten kan de werkdruk ingesteld worden. “0” aangeven). • Door rechtsom te draaien wordt de druk verhoogd. storingen • Door linksom te draaien wordt de druk In het geval de machine niet naar behoren Ferm...
  • Page 18 • Start met het verlagen van de druk tot de tankdruk gezakt is tot 2 bar. Dit kan door het aansluiten van een luchtgereedschap. • Draai vervolgens langzaam de aftapkraan (10) Ferm...
  • Page 19 8. Manomètre (pression régulée) • Ne placez aucun objet inflammable à 9. Bouchon de vidange proximité du compresseur. 10. Bouchon de vidange • Pendant que l’appareil n’est pas en usage, 11. Roue mettez le régulateur de pression sur “0” (fig. Ferm...
  • Page 20 3. Utilisation un tuyau endommagé. electricite et sécurité À usage domestique uniquement. Règles de mise à la terre Le présent compresseur doit être mis à la terre pendant l’utilisation pour ne pas exposer Attention: Les informations contenues dans ce Ferm...
  • Page 21 Le régulateur de inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la pression arrête le compresseur dès que la purge complète de la pression valeur maximum est atteinte, et le remet en • Raccordez l’outil pneumatique que vous Ferm...
  • Page 22 • Vérifier que le robinet de vidange (11) est gauche (6) bien fermé • Activez brièvement l’air de sorte que le manomètre (7) affiche le niveau de pression Le compresseur ne démarre pas correct Si le compresseur démarre mal, contrôlez que:...
  • Page 23 Fig. A 1. Tapa 2. Empuñadura 3. Botón Interruptor 4. Interruptor de parada automática 5. Regulador de presión 6. Acoplador rápido (boca de salida) Manómetro (presión del depósito) 8. Manómetro (presión regulada) 9. Válvula de seguridad 10. Llave de desagüe Ferm...
  • Page 24 Coloque el botón de regulación de la presión ejecutada por un técnico cualificado. en la posición “0”(OFF = apagado) durante las Recomendamos no desensamblar nunca el pausas del funcionamiento (fig 11.). compresor, ni hacer ninguna otra conexión en el Ferm...
  • Page 25 Algunas Por lo general, la diferencia entre la presión ilustraciones contenidas en el manual muestran máxima y mínima es de 2 Bar/29 psi Ferm...
  • Page 26 (7) el compresor no arranca. señale el nivel de presión necesaria Si el compresor presenta dificultad para arrancar, • La herramienta neumática ya está lista para el verifique: uso. • Si el voltaje de la fuente de alimentación Ferm...
  • Page 27 Averías Si se presenta una avería, por ejemplo, por el Ferm...
  • Page 28 7. Nyomásmérő (tartály nyomása) kompresszor közelébe. 8. Nyomásmérő (szabályozott nyomás) • Üzemszünet idején állítsa nyomásszabályzót 9. Biztonsági szelep „0” állásba (OFF = kikapcsolva) (11. ábra).. 10. Leeresztőcsap • A levegősugarat soha ne irányítsa ember vagy 11. Kerekek állat felé (20. ábra). 12. Gumilábak • Ne hordozza a kompresszort, amikor a tartály Ferm...
  • Page 29 Ha még nem szerelte fel a gumilábakat és a más képzett szerviz végezhet a kompresszoron. tartály lábait, szerelje fel őket a 2. ábra szerint. Ne feledje, hogy a zöld vagy a sárga-zöld vezeték Lapos vagy olyan felületre helyezze, amelynek a földelő vezeték. Ezt a zöld vezetéket terhelés lejtése legfeljebb 10° (3. ábra); olyan helyre tegye, Ferm...
  • Page 30 érjen hozzájuk, amikor a • A kapcsológomb(3) „0” állásban van, és a közelükben dolgozik, hogy az égési hálózati csatlakozódugasz ki van húzva a sérüléseket elkerülje (12–13. ábra). konnektorból. • A levegőtartály teljesen nyomásmentesítve Az üzemi nyomás beállítása van (mindkét nyomásmérőnek 0 bart kell 14. ábra mutatnia) Ferm...
  • Page 31 - Elektromos és elektronikus berendezések nem jön le puha ronggyal, szappanos vízben hulladékai - és ennek nemzeti szabályozása megnedvesített puha ronggyal távolítsa el. Soha alapján, azokat az elektromos eszközöket, melyek ne tisztítsa oldószerekkel (például benzin, alkohol, többé már nem használhatóak, külön kell Ferm...
  • Page 32 összegyűjteni, és környezetbarát módon kell megszabadulni tőlük. Garancia A jótállási feltételeket a külön mellékelt garanciajegyen találja. Ferm...
  • Page 33 Spare parts list CRM1042 Compressor Description position 502081 Valve and gasket set 5,6,7 502082 Piston and cylinder 8,10-13 806005 Bearing 6005 zz 806204 Bearing 6204 zz 806202 Bearing 6202 zz 502083 Capacitor 35uF 502084 Air filter 502085 Cover 502086 Wheel ( 1 wheel p. set)
  • Page 34 Exploded view Ferm...
  • Page 35 використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному (HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben обладнанні. megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. eN1012-1, eN60204-1, eN55014-1, eN55014-2, eN61000-3-2, eN61000-3-3 2011/65/eU, 2012/19/eU, 2006/42/eC, 2014/29/eU, 2014/30eU, 2000/14/eC Zwolle, 01-06-2017 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Page 36 1706-19 WWW.FERM.COM ©2017 FERM B.V.