Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
WWW.FERM.COM
05
08
17
21
25
OIL FREE COMPRESSOR
1.5HP - 1200W - 6L
1.5HP - 1200W - 6L
CRM1036

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferm CRM1036

  • Page 1 OIL FREE COMPRESSOR 1.5HP - 1200W - 6L 1.5HP - 1200W - 6L Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Eredeti használati utasítás fordítása CRM1036 WWW.FERM.COM...
  • Page 2 Fig. A Ferm...
  • Page 3 Fig. F Ferm...
  • Page 4 Ferm...
  • Page 5: Table Des Matières

    8. Pressure gauge (tank) 20). 9. Safety valve • Do not transport the compressor with the tank 10. Pressure pipe pressurised. 11. Drain cock • N.B.: some parts of the compressor such as the head and the feed-through pipes may Ferm...
  • Page 6: Use

    Never forget that the earthing core is the effective cooling, it is important that the green or the yellow/green wire. Never compressor is positioned at least 100 cm from the connect this green wire to a terminal wall (fig. 4). under load. Ferm...
  • Page 7: Maintenance

    If the compressor does not shut off when the under the turning knob in the opposite direction maximum pressure has been reached, the safety from the turning knob thereby fixing the turning valve of the tank will be activated. It is necessary Ferm...
  • Page 8: 220-240 V

    Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected Product information Abb. A at the appropriate recycling locations. 1. Abdeckung Warranty 2. Griff The warranty conditions can be found on the 3. Schalter separately enclosed warranty card. 4. Druckwächter 5. Druckregler Ferm...
  • Page 9 Niemals Löcher oder Schweißnähte am mit dem Kompressor übereinstimmenden Kessel anbringen oder den Druckluftkessel Maximaldruck geeignet sind. Beschädigte verformen. Leitungen nicht versuchen zu reparieren. • Vor dem Ausführen von Handlungen am Kompressor immer erst den Stecker aus der Steckdose ziehen. Ferm...
  • Page 10 Überprüfen, ob die Netzspannung mit den elektrischen Daten auf dem Typenschild übereinstimmt (Abb. 10), die zulässige Abweichung beträgt maximal 5 %. • Den auf dem oberen Geräteteil angebrachten Hebelschalter in die Stellung „0” schalten, gemäß dem auf dem Gerät montierten Ferm...
  • Page 11 Ist die Arbeitsumgebung nicht zu kalt (unter 0 entgegengesetzter Richtung zum Drehknopf °C)? dreht, sodass der Knopf fixiert wird. Der • Funktioniert die Stromversorgung (Stecker eingestellte Druck wird auf dem Manometer auf richtig angeschlossen, thermomagnetisch, dem Druckminderer angezeigt. Sicherungen nicht defekt)? Kompressor stoppt nicht Ferm...
  • Page 12 Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Ferm...
  • Page 13 Geen waterstralen of stralen van ontvlambare 4. Reduceerventiel vloeistoffen op de compressor richten. 5. Drukregelaar • Geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van 6. Snelkoppeling (Uitgang) de compressor zetten. 7. Manometer (Drukregelaar) • De schakelaar in stand “0” (OFF) zetten, Ferm...
  • Page 14 Elektrische veiligheid onderhoudswerkzaamheden. Sommige afbeeldingen in deze handleiding kunnen Aarding voorschriften enigszins afwijken van uw compressor. Deze compressor moet geaard worden, terwijl hij in gebruik is, om de bediener te beschermen Ferm...
  • Page 15 De stekker is uit het stopcontact verwijderd. bereikt (max. werkdruk) en start automatisch • De tank ontluchten met behulp van de als de druk in de tank gedaald is tot 6 bar (87 aftapkraan (14). psi). • Na de compressor aangesloten te hebben Ferm...
  • Page 16 (fig. 15). Één maal per jaar dient het luchtfilterelement te worden vervangen als de compressor in een schone omgeving werkt; en vaker als de omgeving waarin de compressor staat erg stoffig is. De Ferm...
  • Page 17 9. Soupape de sécurité • Pendant que l’appareil n’est pas en usage, 10. Conduite sous pression mettez le régulateur de pression sur “0”. 11. Bouchon de vidange • Ne dirigez jamais le jet d’air comprimé sur une Ferm...
  • Page 18 être exécutées. Si ce n’est déjà fait, l’utilisateur au risque d’un choc électrique. Le installez les pieds en caoutchouc et les roues sur compresseur est équipé d’un câble à deux âmes le réservoir, selon les instructions illustrées par la Ferm...
  • Page 19 à proximité de ces pièces, faites attention à ne pas les toucher pour ne pas Perte d’air vous brûler (fig. 12 - 13). • Peut être causée par un joint ou une connexion qui fuit. • Contrôlez joints et connexion avec de l’eau Ferm...
  • Page 20 Il faut vider cette eau de condensation au moins une fois par semaine; pour ce faire, ouvrez le robinet de vidange (fig. 16) sous le réservoir. Soyez prudent: s’il y a de l’air comprimé Ferm...
  • Page 21 No coloque objetos inflamables cerca del 7. Manómetro (regulador de presión) compresor. 8. Manómetro (tanque) • Coloque el botón de regulación de la presión 9. Válvula de seguridad en la posición “0”(OFF = apagado) durante las 10. Tubo de presión pausas del funcionamiento. Ferm...
  • Page 22 La conexión eléctrica debe ser ejecutada por un técnico cualificado. Recomendamos no desensamblar nunca el Nota: La información consignada en este manual compresor, ni hacer ninguna otra conexión en el tiene como fin servir de ayuda al operador para el Ferm...
  • Page 23 (116 psi) (esta es la presión máxima de del panel de control están colocados en la funcionamiento) y volverá a ponerse en posición “0” (apagados). marcha automáticamente cuando la presión • El tanque de aire está completamente libre de Ferm...
  • Page 24 Si la suciedad no sale, utilice un paño suave humedecido con agua con jabón. Nunca utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc, ya que estas sustancias pueden dañas las piezas de plástico. Lubricación Se recomienda retirar el filtro de succión tras cada Ferm...
  • Page 25 Gyúlékony tárgyakat ne helyezzen a 7. Nyomásmérő (nyomásszabályzó) kompresszor közelébe. 8. Nyomásmérő (tartály) • Üzemszünet idején állítsa nyomásszabályzót 9. Biztonsági szelep „0” állásba (OFF = kikapcsolva). 10. Nyomóvezeték • A levegősugarat soha ne irányítsa ember vagy 11. Leeresztőcsap állat felé (20. ábra). • Ne hordozza a kompresszort, amikor a tartály Ferm...
  • Page 26 és ne változtasson a nyomásszabályzó helyezi, leesés ellen biztosítsa. A megfelelő csatlakoztatásán. Javítást csak szakszerviz vagy szellőzés és hatékony hűtés érdekében fontos, más képzett szerviz végezhet a kompresszoron. hogy a kompresszor legalább 100 cm távolságra Ne feledje, hogy a zöld vagy a sárga-zöld vezeték legyen a faltól (4. ábra). a földelő vezeték. Ezt a zöld vezetéket terhelés Sec7:26 Ferm...
  • Page 27 A gombot az óramutató járásával ellentétes • túl alacsony (0°C alatti) környezeti irányban forgatva a nyomás csökken. hőmérséklet mellett próbálta-e a kompresszort működtetni. A forgatógomb alatt elhelyezett gyűrűnek a • kap-e áramot a kompresszor (a dugasz jól be gombbal ellentétes irányú forgatásával a gomb és van-e dugaszolva, a mágneses-hőkioldós azáltal a beállított nyomás rögzíthető. A beállított biztosítékok nincsenek-e elszakadva). nyomás a nyomáscsökkentő szelep nanométerén Sec7:27 Ferm...
  • Page 28 (16. ábra) kinyitásával. Legyen óvatos, amikor sűrített levegő van a palackban, mert a víz képes erővel kitörni. Az ajánlott nyomás legfeljebb 1–2 bar. Hibák Meghibásodás esetén (pl. ha elkopik egy alkatrész), lépjen kapcsolatba a szervizzel, amelynek címét a garanciakártyán találja. Kézikönyvünk végén találja a megrendelhető alkatrészek robbantott ábráit. Környezetvédelem A szállítás közbeni sérülések megelőzése céljából a gépet alaposan becsomagoltuk. A csomagolás főleg újrahasznosítható anyagokból áll. Ezért kérjük, tegye lehetővé a csomagolóanyagok újrahasznosítását. Sec7:28 Ferm...
  • Page 29 Spare parts list CRM1036 - FCO-1006E Description Position. 706018 Gasket set 14+17+19 706027 Filter 706019 Drain cock 706020 Rubber feet 34TILL37 706021 Quick coupling 706022 Reduce valve 706023 Manometer 706024 Connection piece 706025 Safety valve 706026 Automatic pressure switch Ferm...
  • Page 30 Exploded view Ferm...
  • Page 31 I.Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Page 32 WWW.FERM.COM 1201-09...