Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BD2 - Abgangskasten - Leistungsschalter
BD2 - tapping box - circuit breaker
Boitier de sortie BD2 - sectionneur de puissance
BD2 - Caja de salida - Desconectador para corte en carga
BD2 - cassetta di derivazione - interruttore di potenza
BD2 - Caixa de saída - Interruptor de potência
BD2 - çıkış kutusu - güç şalteri
BD2 - ответвительная коробка - силовой выключатель
BD2 - kasety odpływowe – wyłącznik zasilania
BD2 - 配电箱 - 断路器
BD2-AK03/LSD-3VA11-.-...TM...
BD2-AK03/LSD-3VA21-.-...ET...
Montageanleitung
Instruções de montagem Montaj kılavuzu
DE
GEFAHR
EN
DANGER
FR
DANGER
ES
PELIGRO
IT
PERICOLO
PT
PERIGO
TR
TEHLİKE
РУ
ОПАСНО
8PS5980-0AA00-1AA0.01
Installation Instructions Instructions de montage
Руководство по монтажу Instrukcja montażu
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Abgangskasten lastfrei schalten. Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwie-
sene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Dabei
sind die länderspezifischen Sicherheitsvorschriften und Bestimmungen für das Arbeiten in der Nähe von span-
nungsführenden Teilen einzuhalten [EN 50110-1].
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury if not avoided.
Before starting the work, the tap-off unit must be switched to load free setting. Only electrically skilled workers
and electrically instructed persons may carry out the work described below [IEC 61439-1; EN 50110-1]. All cur-
rent country-specific safety regulations and standards regarding work in the vicinity of live components are to be
complied with [EN 50110-1].
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre le boitier de sortie hors charge avant le début des travaux. Seuls des électriciens qualifiés et des personnes
formées en électrotechnique peuvent exécuter les travaux décrits ci-après [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Tous tra-
vaux à proximité immédiate de pièces sous tension [EN 50110-1] doivent impérativement se faire dans le respect
des réglementations de sécurité et des dispositions spécifiques au pays.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Únicamente electricistas especializados o
personal instruido están autorizados para realizar los trabajos descritos a continuación [IEC 61439-1;
EN 50110-1]. Deben observarse las reglamentaciones de seguridad y las disposiciones específicas del país en cue-
stión relacionadas con la ejecución de trabajos en inmediaciones de piezas bajo tensión [EN 50110-1].
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'impianto e sull'apparecchiatura. Solo personale elett-
rotecnico specializzato e persone formate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle
parti seguenti [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Rispettare le norme e le disposizioni di sicurezza del Paese in questione
per lo svolgimento di lavori in prossimità di parti sotto tensione [EN 50110-1].
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Antes de iniciar trabalhos, comutar a instalação e o equipamento para o estado livre de tensão. Somente eletrici-
stas e pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1;
EN 50110-1]. Devem ser cumpridas as instruções de segurança e determinações específicas do país para trabal-
har próximo a componentes condutores de tensão [EN 50110-1].
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Aşağıda sıralanan işleri sadece
elektro teknisyenleri ve elektroteknik eğitimi görmüş kişiler yerine getirebilirler [IEC 61439-1; EN 50110-1].
Bunda gerilim ileten parçalara yakın çalışmalarda ülkeye özgü güvenlik yönetmeliklerine ve hükümlerine riayet
edilmesi gerekmektedir [EN 50110-1].
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить нагрузку ответвительной коробки. Описанные ниже работы
разрешается проводить только специалистам по электричеству и проинструктированному
электротехническому персоналу [IEC 61439-1; EN 50110-1]. При этом необходимо соблюдать местные
правила техники безопасности и предписания для работ вблизи токопроводящих деталей.[EN 50110-1].
+55°C
+70°C
(< 24 h)
-25°C
IEC / EN 61439-1
IEC / EN 61439-6
Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio
Last Update: 16 September 2021
BD2-AK03/LSD-3VA...
硬件安装说明

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens BD2-AK03/LSD-3VA11 TM Serie

  • Page 1 BD2-AK03/LSD-3VA... BD2 - Abgangskasten - Leistungsschalter BD2 - tapping box - circuit breaker Boitier de sortie BD2 - sectionneur de puissance BD2 - Caja de salida - Desconectador para corte en carga BD2 - cassetta di derivazione - interruttore di potenza BD2 - Caixa de saída - Interruptor de potência BD2 - çıkış...
  • Page 2 ZAGROŻENIE Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia. Przed rozpoczęciem pracy podłączyć gniazdko bez obciążenia. Poniżej opisane czynności mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy i pracownicy przeszkoleni w zakresie elektrotechniki [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Przy tym należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i regulacji doty- czących wykonywania prac w pobliżu przewodzących prąd podzespołów [EN 50110-1].
  • Page 3 A munkavégzés megkezdése előtt terhelésmentesítse a kimeneti dobozt. Az alábbiakban leírt munkákat csak villanyszerelő szakember és elektrotechnikai képzésben részesült személy végezheti el [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Ennek során tartsa be az áramvezető alkatrészek közelében történő munkavégzésre vonatkozó ország-specifikus biztonsági előírásokat és rendelkezéseket [EN 50110-1]. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support 8PS5980-0AA00-1AA0.01...
  • Page 4 Achtung Zusätzliche Warnhinweise auf dem Produkt sind zu beachten. Es sind die Betriebsanleitungen der eingebauten Geräte zu beachten. Entsprechende Wartungsmaßnahmen sind an den zugänglichen Bereichen durchzuführen. Leitungen für Sekundärverdrahtungen dürfen nicht in den Berei- chen der Ausblasräume der Leistungsschalter verlegt werden. Der Abgangskasten darf nach IEC 61439-6 nicht zur Einspeisung von Energie in das Stromschienensystem verwendet werden.
  • Page 5 Pozor Pridržavajte se dodatnih upozorenja na proizvodu. Također se pridržavajte uputa za rad ugrađenih uređaja. Na pristupačnim područjima potrebno je provesti odgo- varajuće mjere održavanja. Sekundarni kabeli ne smiju se polagati u područjima ventilacije prekidača snage. Izlazna razvodna kutija se, prema standardu IEC 61439-6, ne smije koristiti za strujno napajanje sustava strujnih sabirnica.
  • Page 6 Typschild Nameplate Plaque signalétique Placa de características Targhetta identificativa Placa de características Model levhası РУ Паспортная табличка Tabliczka znamionowa 中文 铭牌 ① ② ③ Bemessungsbetriebsspannung des Bemessungsfrequenzbereich des Hauptstromkreises Bedingter Bemessungskurzschlussstrom Hauptstromkreises des Hauptstromkreises Rated operational voltage of the main Rated frequency range of the main circuit Rated conditional short-circuit current of circuit...
  • Page 7 Hinweisschild Information plate Plaque signalétique Rótulo informativo Targhetta di avvertenza Placa de indicação Uyarı levhası РУ Указатель Tabliczka informacyjna 中文 标识牌 ① ② ③ ④ Nr. Handbuch Nr. Stromlaufplan Nr. Montageanleitung Nr. Zusätzliche Anleitung Manual No. Circuit diagram No. Installation instructions No. Additional instructions No.
  • Page 8 BD2-AK03/...-3VA11-.-... ∼ ∼ BD2-AK03/...-3VA21-.-... BD2-AK03/... cal. ISO 6789 SW 10 PH 3 1 mm x 5 mm 8PS5980-0AA00-1AA0.01...
  • Page 9 8PS5980-0AA00-1AA0.01...
  • Page 10 8PS5980-0AA00-1AA0.01...
  • Page 11 8PS5980-0AA00-1AA0.01...
  • Page 12 [15 mm] L2 L3 L2 L3 PEN L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 PE Es sind die Betriebsanleitungen der Geräte zu beachten Attention should be paid to the operating instructions of the devices Observer les instructions de service de l'appareil Es preciso respetar las instrucciones de uso de los dispositivos Rispettare le istruzioni operative degli apparecchi Têm de ser observadas as instruções de funcionamento dos aparelhos...
  • Page 13 8PS5980-0AA00-1AA0.01...
  • Page 14 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 8PS5980-0AA00-1AA0.01 © Siemens AG 2018...

Ce manuel est également adapté pour:

Bd2 serieBd2-ak03/lsd-3va21 et serie