Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
D
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
CZ
Elsæt til anhængertræk
DK
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
E
Installation électrique pour dispositif d'attelage
F
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
FIN
Electrical system for trailer hitch
GB
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
GR
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
H
Impianto elettrico per gancio di traino
I
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
N
Elektrische installaties voor aanhanger
NL
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
PL
Электрооборудование для фapкoпa
RUS
Elsystem för dragkrok
S
338 110 300 107
338 110 300 113
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
1
2
6
7
3
5
4
8
9
7
1
10
6
2
4
11
5
3
12
13
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i eksploatacji
Honda HR-V,
09/2015
338 110 391 101 - 002

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia Automotive 338 110 300 107

  • Page 1 Instalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i eksploatacji Электрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 338 110 300 107 338 110 300 113 Honda HR-V, 09/2015 Westfalia-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Page 2 338 110 391 101 - 002...
  • Page 3 338 110 391 101 - 002...
  • Page 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de Affectation des prises Pistorasian navat enchufe électriques Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti Kontaktskjema Contactdoosbezetting della presa Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema 338 110 391 101 - 002...
  • Page 5 338 110 391 101 - 002...
  • Page 6 338 110 391 101 - 002...
  • Page 7 338 110 391 101 - 002...
  • Page 8 338 110 391 101 - 002...
  • Page 9 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Wichtig: Prüfen Sie den Inhalt des Sets, bevor Sie mit der Installation beginnen und melden Sie gegebenfalls Abweichungen. Beginnen Sie erst mit der Installation, wenn Sie über ein vollständiges Set verfügen.
  • Page 10 Deben respetarse las directivas nacionales referentes a controles de enganches. Está prohibido modificar o remodelar la instalación eléctrica. La consecuencia sería la invalidación del permiso de circulación. Antes de iniciar la tarea, lea las instrucciones de montaje. Importante: Verifique el contenido del juego antes de comenzar con la instalación y notifique las diferencias si las hubiera. Comience con la instalación recién cuando disponga de un juego completo.
  • Page 11 Kansallisia suuntaviivoja, mitä tulee asennukseen, on noudatettava. Kaikki sähköjärjestelmään tehtävät muutokset tai jälkiasennukset ovat kiellettyjä. Nämä johtavat käyttöluvan raukeamiseen. Lue asennusohjeet ennen työskentelyn aloittamista. Tärkeää: Tarkasta sarjan sisältö, ennen kuin aloitat asennuksen ja ilmoita mahdollisista poikkeamista. Aloita asennus vasta, kun olet varma, että...
  • Page 12 Figyelembe kell venni a műszaki átvételre vonatkozó nemzeti irányelveket. Az elektromos felszerelésen tilos bármiféle átalakítást végezni. A szerkezet megváltoztatása vagy átalakítása a forgalmi engedély megszűnését vonja maga után. A munka megkezdése előtt olvassa el a szerelési útmutatót. Fontos: A beépítés megkezdése előtt ellenőrizze a garnitúra tartalmát és adott esetben jelentse az eltéréseket. Csak akkor kezdje meg a beépítést, ha teljes garnitúra rendelkezésére áll.
  • Page 13 Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Enhver endring hhv. ombygging av det elektriske anlegget er forbudt. Dette vil ødelegge brukeropplevelsen. Les montasjeveiledningen før man begynner arbeidet. Viktig: Kontroller innholdet i settet før du starter installasjonen og meld fra om eventuelle avvik. Start installasjonen først når du har et fullstendig sett.
  • Page 14 Подлежат соблюдение национальные директивы о порядке приемки навесного/встраиваемого оборудования. Какие-либо изменения и переделки на электрооборудовании недопустимы. Они делают недействительным разрешение на эксплуатацию. Перед началом работы прочесть инструкцию по монтажу. Важно: Проверить содержимое набора перед началом установки и сообщить в случае отклонений. Начинать установку только...
  • Page 15 Honda 338 110 391 101 - 002...
  • Page 16 „A“ dark bn ? dark bn pi ? 338 110 391 101 - 002...
  • Page 17 „B“ dark bn ? dark bn pi ? Honda 338 110 391 101 - 002...
  • Page 18 „a“ „a“ 7p/13p 3x M5x35 3x M5x25 3x M5 3x B5 3x M5x35 3x M5 3x B5 338 110 391 101 - 002...
  • Page 19 „a“ „b“ „b“ „c“ „c“ (gn/rd) 338 110 391 101 - 002...
  • Page 20 „B“ (gn/rd) (gn/rd) dark bn ? (gy) „a“ (bu) 338 110 391 101 - 002...
  • Page 21 1x100 „a“ (bu) (gy) (bu) (gy) „a“ (bu) (gy) 338 110 391 101 - 002...
  • Page 22 (bu) (gy) „a“ „d“ „d“ „e“ „e“ 338 110 391 101 - 002...
  • Page 23 (gn/bk) „A“ (gn/bk) (gn/bk) dark bn ? 338 110 391 101 - 002...
  • Page 24 338 110 391 101 - 002...
  • Page 25 338 110 391 101 - 002...
  • Page 26 Honda 338 110 391 101 - 002...
  • Page 27 WA no.: 900 001 300 198 338 110 391 101 - 002...
  • Page 28 WESTFALIA Cycle Carrier WA no.: 350 035 600 001 338 110 391 101 - 002...

Ce manuel est également adapté pour:

338 110 300 113