Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

CUNA DE VIAJE
GOOD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
REF: 19011 - 19028
IMPORTANTE:
A CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE
Esta cuna cumple la norma
EN 716-1/2:2017
Base acolchada conforme a la normativa:
EN16890:2017
www.asalvo.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour asalvo GOOD 19011

  • Page 1 CUNA DE VIAJE GOOD MANUAL DE INSTRUCCIONES REF: 19011 - 19028 IMPORTANTE: A CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE Esta cuna cumple la norma EN 716-1/2:2017 Base acolchada conforme a la normativa: EN16890:2017 www.asalvo.com...
  • Page 2 Estimado cliente, Gracias por adquirir un producto ASALVO. Nos alegra que haya elegido uno de nuestros, y esperamos que quede satisfecho con su uso. Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso y guarde este manual en un lugar se- guro.
  • Page 3 SAQUE LA CUNA DE VIAJE Abra la cremallera Libere los velcros Extraer (A) o bien poner boca abajo (B) PIEZAS INCLUIDAS Base acolchada Manual Cuna de viaje Según la foto, compruebe que todas las Compruebe el manual antes de utilizar piezas estén incluidas.
  • Page 4 CÓMO ABRIR LA CUNA DE VIAJE 2. Procedimento - Abriendo la cuna A01- Ponga en pié la cuna. A02- levantarlo por la parte central. Si se atasca , inténtelo varias veces A03- Tras el paso A02, asegúrese de que la barra no se baja, para que el procedimiento haya sido correcto.
  • Page 5 A09- A10- Ahora la estructura de la cuna está montada con éxito. A11- Ponga el colchón abajo y con ayuda de los velcros pase las cintas por cada ranura sujeto a la base. POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES A12- Problema - Como en la foto A13- Solución - Sujete la cinta de la base y levántela.
  • Page 6 CÓMO PLEGAR LA CUNA DE VIAJE (La forma más óptima) B01- Separando el velcro, retire el colchón de la base de la cuna. B02- Busque la cinta roja de la base. B03/ (O B04) /B05 – Según B03 sujetando la cuna con una mano, levante la cinta con la otra como en B04.
  • Page 7 POSIBLES PROBLEMAS EN EL PLEGADO B15 - Problema: La cuna no se pliega a A B16 - Solución: Según los pasos, repita B06/B07/B08. La clave es apretar cada conector (en las barras laterales) y llevar cada lado ahacia su tope abajo (dejar con forma de V) antes de levantar la base.
  • Page 8 ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD · ¡ADVERTENCIA!: Nunca deje al bebé en la cuna sin supervisión. · ¡ADVERTENCIA!: Asegúrese de que todos los cierres están debida- mente cerrados. · ¡ADVERTENCIA!: Los accesorios de montaje siempre deberían estar ajustados y deberían revisarse periódicamente y reajustarse si fuera necesario.
  • Page 9 POR ADQUIRIR UN PRODUCTO ASALVO. www.asalvo.com Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 Pol. Ind. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Telf.:955 631 407 · Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Page 10 BABY COT MANUAL INSTRUCTIONS REF: 19011 - 19028 IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE, PLEASE READ CAREFULLY This cot meets the standard EN 716-1/2:2017 Mattress compliant to Normative: EN16890:2017 www.asalvo.com...
  • Page 11 Dear Customer, Thank you for purchasing a travel cot ASALVO. We are glad you have chosen one Failure to do so may result in a risk for the health of your baby. Pay special attention to the tips on washing and care of the product, soo you can enjoy it longer.
  • Page 12 TAKE OUT BABY COT Open zipper Open sticker Pull up (A)or upside down (B) CHECK PARTS INCLUDED Matress Manual As photo,please check if all parts Check the manual before open and use included. this cot.
  • Page 13 HOW TO OPEN THE COT 1. Before open the cot, please ensure the space is enough to open it. 2. Process -opening the cot. A01- Make cot standing up. A02- Hold end of short handle and pull it up; Dont hold middle of handle and pull it up;Sometimes this handle needs pulling up for some times.
  • Page 14 A08- following A09. A09- Press middle of base down and the base should come to desired lower level. A10- Now the cot main body is sucessfully opened. A11- Put the matress down to base and click it with base through the holes at cot base.
  • Page 15 HOW TO FOLD THE COT (Its better way) B01- Release clicker between matress and cot base, take out matress. B02- Find out red strap at base. B03/ (O B04) /B05 – Like B03 one hand hold cot,meanwhile another hand pull the base.Whatever way B03 or B04, the base top should pull up closely to handle’s height.
  • Page 16 PROBLEM YOU MAYBE FACE DURING FOLDING THE COT B15 - Problem: Cot cant folded to A B16 - Solution: As above, repeat B06/B07/B08.The key is to press every connector (inside of four handles) down to the possible end (its necessary to hv “V”shape between two tubes before klifting up the base.
  • Page 17 WARNINGS SECURITY INSTRUCTIONS · WARNING!: Never leave your baby in the cot unattended. · WARNING!: Make sure all safety latches are properly locked. · WARNING!: The assembly fittings should always be properly adjusted and should be checked periodically; and if necessary, readjusted. ·...
  • Page 18 Follow us FOR PURCHASING ASALVO PRODUCT. www.asalvo.com Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 Pol. Ind. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Telf.:955 631 407 · Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Page 19 LIT PARAPLUIE INSTRUCTIONS POUR L’ UTILISATION REF: 19011 - 19028 IMPORTANT: CONSERVER POUR LES AVENIRS CONSULTATIONS, LISEZ ATTENTIVEMENT Ce lit parapluie répond à la norme EN 716-1/2:2017 Matelas conforme à la norme: EN16890:2017 www.asalvo.com...
  • Page 20 Cher client: Merci d’avoir acheté un produit Asalvo. Nous sommes heureux que vous ayez choisi un de nos produits, et nous espérons que vous serez satisfait de son utilisation. Ne pas le faire pourrait mettre en péril la santé de votre bébé. Portez une attention particulière aux conseils sur le lavage et l’entretien du produit.
  • Page 21 RETIREZ LE LIT PARAPLUIE Ouverte la fermeture éclair Libérer les velcros Retirer (A) ou placer face cachée (B) PIÈCES INCLUS Matelas Instructions Lit parapluie éléments sont inclus. ce lit parapluie.
  • Page 22 COMMENT OUVRIR LE LIT PARAPLUIE 1. Avant d’ouvrir le lit parapluie, s’assurer que vous avez assez d’espace pour ouvrir le lit parapluie. 2. Procedure - ouverture le lit parapluie. A01- Mettre sur pied le lit parapluie. A02- évitant soulever le par le centre si est coincé, essayez plusieurs fois. A03- Après l’étape A02, assurez-vous que la barre n’est pas faible, de sorte que la procédure est correcte.
  • Page 23 A09- Prenez le centre du lit parapluie vers le bas, comme indiqué. A10- Maintenant, la structure du lit parapluie est monté avec succès. A11- Placez le matelas au-dessou et avec l’aide de bandes velcro passer les ban REMARQUE: Lorsque vous utilisez le lit parapluie, le matelas doit être dans la POSSIBLES PROBLÈMES ET SOLUTIONS A13 - Problème - Comme sur la photo.
  • Page 24 COMMENT PLIER LE LIT PARAPLUIE (Ou-forme plus optimale) B01- Séparation du velcro, retirez le matelas de la base du lit parapluie. B02- Rechercher la bande rouge de la base. B03/ (OR B04) /B05 – Selon B03 tenant le lit parapluie avec une main, soulevez la bande avec l’autre comme dans B04.
  • Page 25 POSSIBLES PROBLÈMES DANS LE PLIAGE B15 - Problème: Le lit parapluie ne se plie pas à B16 B16 - Solution: Selon les étapes, répétez B06/B07/B08. L’essentiel est de serrer chaque connecteur (dans les barres latérales) et amener chaque côté à sa supèrieur vers le bas (laisser en forme de V) avant de soulever la base.
  • Page 26 AVERTISSEMENTS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ · ATTENTION ! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le berceau. · ATTENTION ! Assurez-vous que tous les verrous de sécurité sont correctement fermés. · ATTENTION ! Les accessoires de montage doivent être réglés correctement et doivent être vérifiés régulièrement, et réajustés si néces- saire.
  • Page 27 · ATTENTION ! N’utilisez pas plus d’un matelas dans le berceau. · ATTENTION ! La position la plus basse est la plus sûre et la base doit toujours être utilisée dans cette position dès que l’enfant est capable de s’asseoir dans le berceau. ·...
  • Page 28 Merci Suivez-nous POUR L’ACHAT PRODUIT ASALVO. www.asalvo.com Importé pour Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 Pol. Ind. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Telf.:955 631 407 · Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Page 29 LETTINO DI VIAGGIO MANUALE DI ISTRUZIONI REF: 19011 - 19028 IMPORTANTE : UN CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO, LEGGERE ATTENTAMENTE Questo presepe è conforme alla norma EN 716-1/2:2017 Materasso conforme alla norma: EN16890:2017 www.asalvo.com...
  • Page 30 Gentile Cliente: Grazie per aver acquistato un prodotto Asalvo. Siamo lieti che ha scelto uno dei nostri prodotti e speriamo che sarà soddisfatta con il suo uso. In caso contrario si può compromettere la salute del vostro bébé. Prestare parti- colare attenzione ai consigli su lavaggio e la cura del prodotto.
  • Page 31 ESTRARRE IL LETTINO DI VIAGGIO Aprire la chiusura lampo Rilasciare i velcro Estrarre (A) o mettere sotto sopra (B) ARTICOLI INCLUSI Materasso Manuale Lettino di Viaggio parti sono incluse. questo lettino di viaggio.
  • Page 32 COME APRIRE IL LETTINO DI VIAGGIO aprire il lettino di viaggio. 2. Procedimento – Aprendo il lettino di viaggio A01- Mettere in piedi il lettino di viaggio. A02- A03- Dopo aver superato A02, assicurarsi che la barra non si abbassa, così la procedura sarà...
  • Page 33 A08- per aprire il lettino di viaggio secondo A09. A09- Prendere parte centrale del lettino di viaggio verso il basso come illustrato. A10- La struttura del lettino di viaggio è montata con successo. Mettere giù il materasso e con l’aiuto di velcro passare i nastri attraverso A11- NOTA: Quando si utilizza il lettino di viaggio, il materasso deve essere nella PROBLEMI E SOLUZIONI...
  • Page 34 COME PIEGARE IL LETTINO DI VIAGGIO (O modo più ottimo) B01- i velcro, rimuovere il materasso dalla base del lettino di viaggio. B02- Cercare il nastro rosso della base. B03/ (O B04) /B05 – Secondo B03 sostenendo il lettino di viaggio con una, solle- vare il nastro con l´altra come in B04.
  • Page 35 PROBLEMI NELLA PIEGATURA B15 - Problema: Il lettino di viaggio non si piega a B16 B16 - Soluzione: Secondo i passi, ripetere B06/B07/B08. La chiave è stringere ciascun connettore (nelle barre laterali) e portare ogni lato verso il suo superiore basso (lasciare a forma di V) prima di sollevare la base.
  • Page 36 AVVERTENZE NORME DI SICUREZZA · ATTENZIONE!: Non lasciare mai il Vostro bambino nel lettino incustodito. · ATTENZIONE!: Assicuratevi che tutte le chiusure di sicurezza siano adeguatamente inserite. · ATTENZIONE!: L'assemblaggio dovrebbe essere sempre sistemato adeguatamente e dovrebbe essere controllato ad intervalli regolari; e nel qual caso fosse necessario, dovrebbe essere risistemato.
  • Page 37 Grazie Siga-nos PER AVER ACQUISTATO www.asalvo.com UN ASALVO Importati Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 Pol. Ind. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Telf.:955 631 407 · Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Page 38 WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN, BITTE SORGFÄLTIG FÜR SPÄTERE ZWECKE. LESEN SIE LESEN SORGFÄLTIG Das reisbett entspricht dem Standard GEMÄß NORM EN 716-1/2:2017 EN 716-1/2:2017 Matratze konform zu Normativ: Matratze Gemäß Norm: EN16890:2017 EN16890:2017 www.asalvo.com...
  • Page 39 Sehr geehrter Kunde: Vielen Dank für den Kauf eines ASALVO Produkts. Es freut uns, dass Sie sich für ei- nes unserer Produkte entschieden haben und hoffen, dass Sie mit dem Gebrauch zufrieden sind. Andernfalls können Sie die Gesundheit Ihres Babys gefährden. Achten Sie beson- ders auf die Tipps zum Waschen und Pflege des Produktes.
  • Page 40 NEHMEN SIE DAS REISEBETT HERAUS Öffnen Sie den Reissverschluss Befreien Sie die Velcro Entfernen (A) oder auf den Kopf stellen (B) STÜCKE INBEGRIFFEN Matratze Handbuch Reisebett Gemäss Foto überprüfen Sie, dass alle Überprüfen Sie das Handbuch vor der Teile vorhanden sind. Verwendung dieses Reisebettes.
  • Page 41 SO ÖFFNEN SIE DAS REISEBETT 1. Bevor Sie das Reisebett öffnen, stellen Sie sicher, dass Sie genug Platz haben, um das Reisebett zu öffnen. 2. Vorgehensweise - Öffnend das Reisebett A01- Heben Sie das Reisebett. A02- Heben Sie das Reisebett von dem Endteil der schmalsten Seite, um es weiterkommen, mehrmals versuchen.
  • Page 42 um das Reisebett zu öffnen gemäss A09. A09- Nehmen Sie den zentralen Teil des Reisebettes nach unten wie in Abb. gezeigt. A10- Jetzt ist die Struktur des Reisebettes erfolgreich montiert. Setzen Sie die Matratze unten und mit Hilfe der Klettbänder passieren Sie A11- die Bänder durch jeden Schlitz, um es an der Basis zu befestigen.
  • Page 43 ZUSAMMENKLAPPEN DES REISEBETTES (Oder Form mehr optimal) B01- Trennung des Velcros, entfernen Sie die Matratze von der Basis des Reise- bettes. B02- Suchen Sie das rote Band der Basis. B03/ (O B04) /B05 – Gemäss B03 hält das Reisebett mit einer Hand, heben Sie das Band mit der anderen, wie in B04.
  • Page 44 MÖGLICHE PROBLEME BEIM ZUSAMMENKLAPPEN B15 - Problem: Das Reisebett klappt nicht auf B16 B16 - Lösung: Gemäss den Schritten, B06/B07/B08 wiederholen. Der Schlüssel ist, jeder Anschluss (in der seitlichen Barren) anziehen und bringen Sie jede Seite nach unten bis es nicht mehr geht(V-förmig lassen) bevor Sie die Basis anheben. B17 - Problem: Das Band erhöht die Basis nicht leicht B18 - Lösung: Nehmen Sie die Basis nach unten und wiederholen von B03 bis B14.
  • Page 45 WARNUNGEN SICHERHEITSHINWEISE · WARNHINWEIS!: Lassen Sie Ihr Kind im Kinderbett niemals unbeaufsichtigt. · WARNHINWEIS!: Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsverriegelungen ordnungsgemäß verschlossen sind. · WARNHINWEIS!: Die Befestigungselemente sind immer ordnungsgemäß einzustellen und regelmäßig zu überprüfen und gegebenenfalls neu einzustellen. · WARNHINWEIS!: Beachten Sie die Gefahr von offenem Feuer und anderen Quellen starker Hitze wie Heizstrahler, Gasöfen usw.
  • Page 46 WARNUNGEN · WARNHINWEIS!: Die niedrigste Position ist die sicherste und das Lattenrost sollte immer in dieser Position verwendet werden, sobald das Baby in der Lage ist, sich hinzusetzen. · WARNHINWEIS!: Verwenden Sie nur die mit diesem Kinderbett zusammen verkaufte Matratze und fügen Sie keine weitere Matratze hinzu, Erstickungsgefahr...
  • Page 47 Folgen dank www.asalvo.com DER KAUF EINES ASALVO PRODUKT Importiert Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 Pol. Ind. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Telf.:955 631 407 · Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Page 48 BERÇO DE VIAGEM MANUAL DE INSTRUÇÕES REF: 19011 - 19028 IMPORTANTE: A guarde para consulta, LEIA COM ATENÇÃO Este berço cumpre a norma EN 716-1/-2:2017 Colchão conforme a la normativa: EN16890:2017 www.asalvo.com...
  • Page 49 Prezado cliente: Obrigado por adquirir um ASALVO. Nós estamos contentes de ter escolhido um dos nossos, e nós esperamos que você está satisfeito com a sua utilização. Não fazer isso pode comprometer a saúde do seu bebê. Preste especial atenção às dicas sobre lavagem e cuidado com o produto.
  • Page 50 TOME O BERÇO Abra o zipper Livre all velcro Remover (A) ou colocar o rosto para baixo (B) PEÇAS INCLUÍDAS Colchão Manual Berço estão incluídas. berço.
  • Page 51 COMO ABRIR O BERÇO DE VIAGEM 2. Procedimiento – Abertura do berço A01- Colocar no pé do berço. A02- para evitar escolher pela parte central, si preso, tente diversas vezes. A03- estava correto. A04- mesmos procedimiento para A02 e A03. A05-A06- Use o procedimento mesmo para A02/A03/A04 POR mais painel lateral do berço.
  • Page 52 A08- suporte, como A09. A09- Uso A parte central do berço para baixo como mostrado na Figura. A10- Agora a estrutura do berço é montado com sucesso. A11- apertado. NOTA: Quando usando a base, de preferência ser usado colchão na posição PROBLEMAS E SOLUÇÕES A13 - Problema: Que na foto A14 - Solução:...
  • Page 53 COMO DOBRAR O BERÇO DE VIAGEM (O melhor maneira) B01- Separando o velcro, retirar o suporte base do colchão. B02- B03/ (O B04) /B05 – nos dois dedos Ao jogar o base. De qualquer forma ou B04 B03, a base deve ser levantada A altura da mão.
  • Page 54 PROBLEMAS NA DOBRA B15 - Problema: Berço não dobrar a B16 B16 - Solução: Como os passos, repetir B06/B07/B08. A chave é apertar cada conector (na barra lateral) e trazer o seu pára-choques para cada lado para baixo (deixar como forma V) antes de levantar a base. B17 - Problema: B18 - Solução: Derrubar a base e repita a partir do B03 a B14.
  • Page 55 AVISOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA · AVISO: Não deixe o bebé no berço sem supervisão. · AVISO: Certifique-se de que todos os fechos estão devidamente bloqueados. · AVISO: Os encaixes de montagem devem ser sempre devidamente ajustados e devem ser verificados periodicamente; se necessário, devem ser reajustados.
  • Page 56 Siga-nos POR COMPRAR UN www.asalvo.com PRODUTO ASALVO Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 Pol. Ind. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Telf.:955 631 407 · Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Good 19028