Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
20 TON HYDRAULIC SHOP PRESS
Item: TCE20030
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday.
Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure
to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Version 02272018

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TCE TCE20030

  • Page 1 OWNER’S MANUAL 20 TON HYDRAULIC SHOP PRESS Item: TCE20030 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
  • Page 2 Typical applications include installation and removal of alternator and power steering pump bearings, axle bearings, transmission bearings, seals, U-joints and many other jobs. TECHNICAL SPECIFICATIONS Description Item TCE20030 Capacity 20 TON Work Range 0~39-3/8 inch Stroke Length...
  • Page 3 GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this Shop Press until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the Shop Press works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
  • Page 4 DO NOT OPERATE OR REPAIR THIS EQUIPMENT WITHOUR READING THIS MANUAL. To maintain the Shop Press and user safety, the responsibility of the owner is to read and follow these instructions. Inspect the service shop press for proper operation and function. Keep instructions readily available for equipment operators.
  • Page 5 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS. USE THE PRODUCT CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE PURPOSE OF WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY.
  • Page 6 ASSEMBLY All numbers in parenthesis refer to the index number from the parts breakdown 1. Attach base (28) to frame assembly (6) with bolt 3. Carefully place the pedal of power unit assembly (31), washer (24), spring washer (23) and nuts (35) to the frame assembly (6) with washer(25), (22).
  • Page 7 5. Locate the hydraulic hose fitting on the hose 7. Connect the male coupling hose connector (45) to assembly (45). Install the O-ring (9) into the cylinder assembly (2). groove of the hose connection fitting (45). Then Connect the hydraulic hose (45) to the gauge (13). Securely tighten the hose fitting (45) on the gauge (13).
  • Page 8 10. Place the fence (48) on frame as needed. 11. The press is now ready for use.
  • Page 9 SYSTEM AIR PURGE PROCEDURE IMPORTANT: BEFORE FIRST USE All numbers in parenthesis () refer to the index number from the parts breakdown. Perform the following Air Purge Procedure to remove any air that may have been introduced into the hydraulic system as a result of product shipment and handing.
  • Page 10 5. Turn the Release Valve and Fast-slow Valve 7. Please contact the factory for help, if the hydraulic counterclockwise. pump is still not works after conducting the above operations several times. 6. Then step the pedal quickly, when the piston rod is returning until the piston rod is back to the original position to discharge the air out of the hydraulic system.
  • Page 11 BEFORE USE 1. Before using this product, read the owner's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use. 2. Perform the air purge procedure. (See previous instructions for system purge procedure.) 3.
  • Page 12 5. Close the release and Fast-slow Valve valve by 8. Align ram and workpiece to ensure center-loading, turning it clockwise until it is firmly closed. pump the handle or pedal. Do not overload workpiece. 6. Pump the handle or pedal until serrated saddle nears workpiece.
  • Page 13 MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use.
  • Page 14 TO ADD JACK OIL: The hydraulic cylinder assembly contains hydraulic fluid that must be kept at approximately 80% full at all times for proper operation. To check the level and to fill remove oil filler plug. 1. Fully retract the hydraulic ram. 4.
  • Page 15 3. Remove the cover and membrane. 6. Replace the membrane. cover cover membrane membrane 4. Turn the jack on its side so that old oil will drain 7. Perform the Air Purge Procedure. from the oil fill hole. Note: Dispose of hydraulic fluid in accordance with local regulations.
  • Page 16 LUBRICATION A periodic coating of light lubricating oil to pivot points will help to ensure that pump pistons move freely. Note: Never apply oil to the saddle. If saddle extension threads require lubrication; clean thread surfaces with a clean, dry cloth, then apply a drop of bearing grease to the threads. Distribute as evenly as possible along the threaded post.
  • Page 17 ASSEMBLY DIAGRAM Optional...
  • Page 18 Part Description QF4.6 Female couping valve TY20028.1 Cylinder assembly Nuts M8 Spring washer 8 Roller shaft Frame assembly Cup point set screw M5x8mm Cylinder base TY20021-12 O-ring 5×1.8 Nuts M20-2 TY20021-08a Guage connector TY12001.1-15 Rectangular seal TY20021-02 Pressure gauge (0-30 Ton) Spring Spring cover Nuts M8...
  • Page 19 WARRANTY NOTICE This equipment is covered under a 1-year limited warranty when used as recommended. Only those items listed with a Part # are available for purchase. For assistance with the operation or the availability of replacement parts, contact our Parts and Warranty Department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Please have available a copy of your receipt, the model number of the product, serial number, and specific details regarding your question.
  • Page 20 TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
  • Page 21 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE PRESSE HYDRAULIQUE D’ATELIER - 20 TONNES Article No. TCE20030 AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi.
  • Page 22 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Description Article No. TCE20030 Capacité 20 TONNES Possibilités de travail 0~39-3/8 Pouce...
  • Page 23 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne permettez personne d’utiliser ou de monter cette Presse d’Atelier avant d’avoir lu ce manuel et d’avoir compris complètement comment cette Presse d’Atelier fonctionne.
  • Page 24 IL VOUS EST CONSEILLÉ DE NE PAS UTILISER OU RÉPARER CET ÉQUIPEMENT AVANT DE LIRE CE MANUEL. Afin de maintenir la Presse d’Atelier et d’assurer la sécurité de l'utilisateur, la responsabilité du propriétaire est à lire et à suivre ces instructions. Inspectez la presse d’atelier pour vous en assurer un bon fonctionnement et utilisation.
  • Page 25 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT. REMARQUEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES AVERTISSEMENTS. UTILISEZ LE PRODUIT DE FAÇON CORRECTE ET SOIGNEUSEMENT POUR LES FINS POUR LESQUELS IL A ÉTÉ CONÇU. NE PAS EN TENIR COMPTE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
  • Page 26 MONTAGE Tous les numéros entre parenthèses () font référence au numéro de classement des pièces. 1. Attachez la base (28) à l’assemblage du châssis 3. Attachez soigneusement la pédale de l’unité (6) avec boulon (31), rondelle (24), rondelle d’alimentation (35) à la structure (6) avec élastique (23) et écrous (22).
  • Page 27 5.Placez l'embout du tuyau hydraulique sur 7. Connectez le raccord mâle du tuyau hydraulique l'assemblage du tuyau (45). Installez le joint (33) à l'assemblage du cylindre (2). torique (9) dans la rainure de l’embout du raccord du tuyau (45). Puis connectez le tuyau hydraulique (45) au manomètre (13).
  • Page 28 10. Mettez la clôture (48) sur la structure selon besoin. 11. La presse est maintenant prête à être utilisée.
  • Page 29 PROCÉDURE DE PURGE D’AIR DU CIRCUIT IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Tous les numéros entre parenthèses () font référence au numéro de classement des pièces. Effectuez la suivante procédure de purge d'air afin de retirer l'air qui puisse avoir été introduit dans le système hydraulique à...
  • Page 30 5. Tournez la soupape d’évacuation et la soupape 7. Veuillez contacter le fabricant pour demander rapide/lente dans le sens contraire des aiguilles de l'aide si la pompe hydraulique ne fonctionne d’une montre. pas après avoir fait les opérations ci-dessus à plusieurs reprises.
  • Page 31 AVANT L’UTILISATION 1. Avant d’utiliser ce produit, lisez entièrement le manuel du propriétaire et familiarisez-vous complètement avec le produit et les dangers qui se rapportent à son utilisation inappropriée. 2. Effectuez le procédé de purge d’air. (Voir les instructions précédentes pour le procédé de purge d’air). 3.
  • Page 32 5. Fermez la soupape d’évacuation et la soupape 8. Alignez le vérin et la pièce à travailler afin d’assurer rapide/lente en les tournant dans le sens des qu’elle soit bien centrée. aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles soient Pompez la poignée ou la pédale. Ne surchargez bien fermées.
  • Page 33 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nom- breuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
  • Page 34 AJOUT D’HUILE AU CRIC L’assemblage du cylindre hydraulique contient du fluide hydraulique qui doit toujours être maintenu approximativement 80% plein pour un bon fonctionnement. Afin de vérifier le niveau et de le remplir, enlevez le bouchon de remplissage d’huile. 1. Rétractez complètement le vérin hydraulique. 4.
  • Page 35 3. Retirez le couvercle et la membrane. 6. Remettez la membrane. couvercle membrane 4. Retournez le cric sur le côté pour vidanger 7. Effectuez la procédure de purge d’air. l’huile à partir du trou de remplissage d’huile. AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES : Remarque: Traitez le fluide hydraulique conformément aux règlements en vigueur.
  • Page 36 LUBRIFICATION L’application périodique d’une couche d’huile de graissage légère sur le pivot aidera à assurer que le piston de la pompe bouge librement. Remarque : Ne jamais appliquez de l’huile sur la selle. Si les filets d’extension de la selle ont besoin de lubrification, nettoyez les surfaces des filets avec un chiffon propre et sec, puis appliquez une goutte de graisse à...
  • Page 37 SCHÉMA DE MONTAGE Optionnel...
  • Page 38 RÉF nº PARTIE nº DESCRIPTION QUANTITÉ QF4.6 Raccord femelle TY20028.1 Assemblage du cylindre Écrou M8 Rondelle élastique 8 Axe du rouleau Structure Vis prisonnier M5x8mm Base du cylindre TY20021-12 Joint torique 5×1.8 Écrou M20-2 TY20021-08a Connecteur du manomètre TY12001.1-15 Joint d'étanchéité rectangulaire TY20021-02 Manomètre (0-30 Tonnes) Ressort...
  • Page 39 GARANTIE Ce équipement est couvert par une garantie limitée d’un (1) an lorsqu’il est utilisé conformément aux recommandations. Seuls ces articles énumérés à l’aide d’un numéro de pièce sont disponibles pour achat. Pour obtenir de l’aide quant au fonctionnement ou à la disponibilité des pièces de rechange, communiquez avec notre Service des pièces et de garantie au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
  • Page 40 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN ® Torin Inc. fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à...
  • Page 41 MANUAL DEL PROPIETARIO PRENSA HIDRÁULICA DE TALLER - 20 TONELADAS Elemento: TCE20030 ADVERTENCIA! ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p.
  • Page 42 Las aplicaciones típicas incluyen la instalación y remoción de alternadores, rodamientos de la bomba de la dirección hidráulica, cojinetes del eje, rodamientos de la transmisión, sellos, juntas en U y muchas otras tareas. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Description Elemento TCE20030 Capacidad 20 TONELADAS Rango de trabajo 0~39-3/8 pulg. Longitud del recorrido 7-7/16 pulg.
  • Page 43 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que ninguna persona opere o ensamble esta Prensa de Taller hasta que haya leído este manual y haya desarrollado un conocimiento profundo de cómo funciona la Prensa de Taller.
  • Page 44 NO UTILICE NI REPARE EL PRODUCTO SIN HABER LEÍDO ESTE MANUAL. Para preservar la seguridad de la Prensa de Taller y del operador, es responsabilidad del dueño leer y seguir estas las instrucciones. Inspeccione la Prensa de Taller para verificar su correcta operación y funcionamiento.
  • Page 45 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD P O R FAV O R L E A AT E N TA M E N T E E S TA S I N S T R U C C I O N E S . P R E S T E AT E N C I Ó N A L A S I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D Y A L A S A D V E R T E N C I A S .
  • Page 46 ENSAMBLAJE Todos los números entre paréntesis ( ) se refieren al número de índice en el desglose de las piezas. 1. Sujete la base (28) al armazón (6) con perno (31), 3. Fije con cuidado el pedal del ensamblaje de arandela (24), arandela elástica (23) y tuercas la unidad de energía (35) al ensamblaje del (22).
  • Page 47 5. Coloque la conexión de la manguera hidráulica 7. Conecte el racor macho del conector de la en el ensamblaje de la manguera (45). Instale manguera (45) al ensamblaje del cilindro (2). la junta tórica (9) en la ranura del accesorio de conexión de la manguera (45).
  • Page 48 10. Coloque la valla (48) sobre el armazón según sea necesario. 12. La prensa está ahora lista para usar.
  • Page 49 PROCEDIMIENTO DE PURGA DE AIRE DEL SISTEMA PROCEDIMIENTO DE PURGA DE AIRE DEL SISTEMA Todos los números entre paréntesis ( ) se refieren al número de índice en el desglose de las piezas. Realice el Procedimiento de Purgado de Aire para remover cualquier aire que se hubiera introducido en el sistema hidráulico como resultado del transporte y la manipulación del producto.
  • Page 50 5. Gire la válvula de liberación y la válvula rápido/ 7. Contacte al fabricante para solicitar ayuda si la lento en sentido antihorario. bomba hidráulica sigue sin funcionar luego de haber realizado las operaciones precedentes varias veces. 6. Luego pise rápidamente sobre el pedal, cuando el pistón está...
  • Page 51 ANTES DEL USO 1. Antes de utilizar este producto, lea todo el manual del propietario y familiarícese bien con el producto y los peligros asociados a su uso incorrecto. 2. Realice el Procedimiento de purgado de aire. (Vea las instrucciones anteriores para el Procedimiento de purgado de aire.) 3.
  • Page 52 5. Cierre la válvula de liberación y la válvula rápido/ 8. Mantenga el cilindro y la pieza de trabajo lento haciéndolas girar en sentido horario hasta alineados para asegurarse que la carga esté que queden bien cerradas. centrada. Bombée la palanca o el pedal. No sobrecargue la pieza de trabajo.
  • Page 53 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, este le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p.
  • Page 54 PARA AGREGAR ACEITE AL GATO El ensamblaje del cilindro hidráulico contiene líquido hidráulico que deberá mantenerse aproximadamente 80% lleno en todo momento para lograr un funcionamiento adecuado. Para chequear el nivel y llenarlo remueva el tapón de llenado de aceite. 1.
  • Page 55 3. Retire el tapón y la membrana. 6. Vuelva a colocar la tapón membrana 4. Ponga el gato de costado para drenar el aceite 7. Realice el procedimiento de purga de aire. usado desde el orificio de llenado de aceite. ADVERTENCIAS ADICIONALES: Nota: Deseche el líquido hidráulico en cumplimiento con las regulaciones locales.
  • Page 56 LUBRICACIÓN Una cobertura periódica con aceite lubricante liviano al pivote ayudará a asegurar que los pistones de la bomba se muevan libremente. Nota: Nunca aplique aceite a la plataforma. Si las roscas de extensión de la plataforma requieren lubricación, limpie las superficies de las roscas con un paño limpio y seco, luego aplique una gota de grasa para cojinetes a las roscas.
  • Page 57 DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE Opcional...
  • Page 58 REF. No PARTE No. DESCRIPCION CANT. QF4.6 Válvula de acoplamiento hembra TY20028.1 Ensamblaje del cilindro Tuerca M8 Arandela de resorte 8 Eje del rodillo Ensamblaje del armazón Tornillo prisionero M5x8mm Base del cilindro TY20021-12 Anillo en “O” 5×1.8 Tuerca M20-2 TY20021-08a Conector del manómetro TY12001.1-15...
  • Page 59 AVISO DE GARANTÍA Este equipo está cubierto por una garantía limitada de 1 año cuando se utiliza según lo recomendado. Únicamente los artículos que figuran con un número de pieza están disponibles para compra. Para obtener ayuda con la operación o la disponibilidad de las piezas de repuesto, comuníquese con nuestro departamento de piezas y garantía al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
  • Page 60 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará...
  • Page 61 Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin®...