Page 19
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE PRESSE HYDRAULIQUE D’ATELIER - 50 TONNES Article No. TCE50030 AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne permettez personne d’utiliser ou de monter cette Presse d’Atelier avant d’avoir lu ce manuel et d’avoir compris complètement comment cette Presse d’Atelier fonctionne.
IL VOUS EST CONSEILLÉ DE NE PAS UTILISER OU RÉPARER CET ÉQUIPEMENT AVANT DE LIRE CE MANUEL. Afin de maintenir la Presse d’Atelier et d’assurer la sécurité de l'utilisateur, la responsabilité du propriétaire est à lire et à suivre ces instructions. Inspectez la presse d’atelier pour vous en assurer un bon fonctionnement et utilisation.
Page 23
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT. REMARQUEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES AVERTISSEMENTS. UTILISEZ LE PRODUIT DE FAÇON CORRECTE ET SOIGNEUSEMENT POUR LES FINS POUR LESQUELS IL A ÉTÉ CONÇU. NE PAS EN TENIR COMPTE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
MONTAGE Tous les numéros entre parenthèses () font référence au numéro de classement des pièces. 1. Attachez la pédale au châssis avec boulon (66), 4. Vérifiez que tous les boulons et vis soient serrés. rondelle (67), rondelle élastique (68) et écrous 5.
Page 25
PROCÉDURE DE PURGE D’AIR DU CIRCUIT IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Tous les numéros entre parenthèses () font référence au numéro de classement des pièces. Effectuez la suivante procédure de purge d'air afin de retirer l'air qui puisse avoir été introduit dans le système hydraulique à...
Page 26
5. Tournez la soupape d’évacuation et la soupape 7. Veuillez contacter le fabricant pour demander rapide/lente dans le sens contraire des aiguilles de l'aide si la pompe hydraulique ne fonctionne d’une montre. pas après avoir fait les opérations ci-dessus à plusieurs reprises.
AVANT L’UTILISATION 1. Avant d’utiliser ce produit, lisez entièrement le manuel du propriétaire et familiarisez-vous complètement avec le produit et les dangers qui se rapportent à son utilisation inappropriée. 2. Effectuez le procédé de purge d’air. (Voir les instructions précédentes pour le procédé de purge d’air). 3.
Page 28
5. Fermez la soupape d’évacuation et la soupape 8. Alignez le vérin et la pièce à travailler afin d’assurer rapide/lente en les tournant dans le sens des qu’elle soit bien centrée. aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles soient Pompez la poignée ou la pédale. Ne surchargez bien fermées.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nom- breuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
AJOUT D’HUILE AU CRIC L’assemblage du cylindre hydraulique contient du fluide hydraulique qui doit toujours être maintenu approximativement 80% plein pour un bon fonctionnement. Afin de vérifier le niveau et de le remplir, enlevez le bouchon de remplissage d’huile. 1. Rétractez complètement le vérin hydraulique. 4.
Page 31
3. Retirez le couvercle et la membrane. 6. Remettez la membrane. couvercle membrane 4. Retournez le cric sur le côté pour vidanger 7. Effectuez la procédure de purge d’air. l’huile à partir du trou de remplissage d’huile. AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES : Remarque: Traitez le fluide hydraulique conformément aux règlements en vigueur.
LUBRIFICATION L’application périodique d’une couche d’huile de graissage légère sur le pivot aidera à assurer que le piston de la pompe bouge librement. Remarque : Ne jamais appliquez de l’huile sur la selle. Si les filets d’extension de la selle ont besoin de lubrification, nettoyez les surfaces des filets avec un chiffon propre et sec, puis appliquez une goutte de graisse à...
SCHÉMA DE MONTAGE RÉF nº PARTIE nº DESCRIPTION QUANTITÉ Base adaptateur câble Support latéral TY50021-02 Goupille de soutien TY30001.3-05 Anneau de retenue à fil rond Tube fixé Joint levier Anneau de tige 20 Rondelle fendue 19 Traverse inférieure TY50030.1 pompe à pédale TY50021.3 Plateau mobile TY75021-03...
Page 34
RÉF nº PARTIE nº DESCRIPTION QUANTITÉ TY50030-02 Tuyau de raccordement TY20021-06 Assemblage en T Parties du châssis TY50021.6 Assemblage du cylindre TY50021-07 Tuyau de raccordement TY30021-02 Assemblage du tuyau pour manomètre TY20021-12 Joint torique TY50021-09 jauge TY20021-08 Dérivation de pression TY12001.1-15 Joint rectangulaire Écrou M20×2...
GARANTIE Ce équipement est couvert par une garantie limitée d’un (1) an lorsqu’il est utilisé conformément aux recommandations. Seuls ces articles énumérés à l’aide d’un numéro de pièce sont disponibles pour achat. Pour obtenir de l’aide quant au fonctionnement ou à la disponibilité des pièces de rechange, communiquez avec notre Service des pièces et de garantie au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
Page 36
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN ® Torin Inc. fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à...
Page 55
Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin®...