Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

C
part
pièce
parte
A
bike unit frame / cadre de porte-vélo / marco de la unidad para bicicletas
B
mounting plate / plaque de montage / placa de montaje
C
mounting bracket / support de montage / soporte de montaje
D
washer M8 / rondelle M8 / arandela M8
E
hex key M5 / clé hexagonale M5 / llave hexagonal M5
F
locking knob with key / écrou borgne de verrouillage avec clé / perilla de cierre con llave
G
washer M6 / rondelle M6 / arandela M6
H
socket screw M6 / vis CHC M6 / tornillo de cabeza hueca M6
I
rubber spacers / entretoises en caoutchouc / espaciadores de goma
J
carriage bolt (for use with ski carrier) / vis de carrosserie (pour utilisation avec un porte-ski) / perno de carruaje ( para uso con el portaesquís)
K
strap assembly / sangle / ensamblaje de correa
L
T3 cradle body / corps de berceau T3 / cuerpo de cuna T3
M
T3 cradle strap assembly / sangle de berceau T3 / ensamblaje de correa de la cuna T3
WARNINGS/LIMITATIONS:
• Check tightness of all bolts and knobs periodically.
• Not intended for off-road use.
• Check straps for wear and replacement if worn.
• Not intended for tandems or recumbents.
• Your vehicle must be equipped with the stock
spare tire.
• Do not install on a trailer or other towed vehicle.
• The maximum capacity for this carrier is 2 bikes.
• Failure to use blue safety strap may result in
loss of bicycles.
501-5502-02
963 SPARE ME
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES•PIEZAS INCLUIDAS
M
G
L
A
I
D
AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS:
• Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et
des écrous.
• N'est pas prévue pour une utilisation tout-terrain.
• Vérifiez l'usure des sangles et remplacez-les si elles
sont usées.
• N'est pas prévu pour les tandems ni les vélos à position
allongée (VPA).
• Votre véhicule doit être équipé de la roue de secours
d'origine.
• N'installez pas sur une remorque ou un véhicule
remorqué.
• La capacité maximum de ce porte-vélos est de 2 vélos.
• L'absence d'utilisation de la sangle sécurité bleue
peut entraîner la perte de vélos.
B
H
E
description
description
descripcion
J
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
• Comprobar periódicamente que todos los pernos y perillas
estén bien apretados.
• No está diseñado para uso fuera de carretera.
• Revisar el estado de las correas y reemplazarlas si están
desgastadas.
• No está diseñado para tándems ni bicicletas reclinadas.
• Su vehículo debe estar equipado con la rueda de
repuesto original.
• No instalar en un trailer ni otro vehículo a remolque.
• La capacidad máxima para este tipo de portabicicletas es
de 2 bicicletas.
• Si no se usa la correa de seguridad azul, se puede
perder alguna de las bicicletas.
F
K
part number
qty.
numéro de pièce
qté
numero de parte
cant.
1
753-3532
1
753-3534
1
951-0816-11
1
853-0930
1
753-1908-04
1
951-0616-11
2
918-0612-31
2
853-5874
4
915-0655-11
2
753-2030-03
1
853-5829
4
753-3535
4
1 of 7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule 963 SPARE ME

  • Page 1 963 SPARE ME PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES•PIEZAS INCLUIDAS part description part number qty. pièce description numéro de pièce qté parte descripcion numero de parte cant. bike unit frame / cadre de porte-vélo / marco de la unidad para bicicletas – mounting plate / plaque de montage / placa de montaje...
  • Page 2 INSTALL BASE PLATE / INSTALLATION DE LA PLAQUE DE BASE / INSTALE LA PLACA DE BASE • Remove spare tire cover. Déposez le couvercle de la roue de secours. Quite la cubierta de la rueda de repuesto. • Remove lug nuts. Retirez les écrous.
  • Page 3 IF YOU VEHICLES’ SPARE TIRE IS CENTERED, SKIP THIS STEP. PLEASE GO TO STEP 5 SI LA ROUE DE SECOURS DE VOTRE VÉHICULE EST CENTRÉE, IGNOREZ CETTE ÉTAPE. ALLEZ À L’ÉTAPE 5. SI LA RUEDA DE RECAMBIO DE SU VEHÍCULO ESTÁ CENTRADA, DIRÍJASE AL PASO SIGUIENTE. POR FAVOR DIRÍJASE AL PASO 5 IF SPARE TIRE IS OFFSET TO LEFT IF SPARE TIRE IS OFFSET TO RIGHT SI LA ROUE DE SECOURS EST DÉCALÉE...
  • Page 4 Votre véhicule peut nécessiter des entretoises supplémentaires pour une meilleure adaptation entre le porte-roue et la roue. Veuillez consulter le guide d’adaptation Thule. Puede que su vehículo necesite espaciadores adicionals para mejorar el ajuste entre la rueda y el portarruedas. Por favor consulte la guía de ajuste de Thule.
  • Page 5 • Load bike onto arms. Chargez le vélo sur les supports. Cargue la bicicleta en los brazos. • Heaviest bike first. Le vélo le plus lourd en premier. La bicicleta más pesada primero. • Start at inner most cradles. Commencez par les berceaux les plus à l’intérieur. Empiece por las cunas más interiores.
  • Page 6 • Using blue load strap provided secure all bikes to the frame of the rack as illustrated. À de la sangle de charge bleue fournie, fixez tous les vélos sur le porte-vélos, comme illustré. Usando la correa de carga azul que se suministra, sujete todas las bicicletas en el portabicicletas según se muestra en el dibujo.
  • Page 7 MOUNTING SKI UNIT / MONTAGE DU PORTE-SKI / MONTAJE DE LA UNIDAD PARA ESQUÍS • Slip ski unit over bike arms as shown. Faites coulisser le porte-ski sur les supports de vélo comme illustré. Deslice la unidad para esquís por encima de los brazos para bicicletas según se muestra.
  • Page 8 Thule. No transporte más de 75 kg (165 lb.) en los limit. Total load = cargo weight plus weight of de Thule. Ne transportez pas plus de 75 kg (165 lb) sur les portacargas Thule. Los portacargas Thule no incrementan accessories used to carry cargo.
  • Page 9 De plus, THULE peut décider, à sa discré- producto defectuoso sin cobrarle al propietario por las piezas o la product without charge for parts or labor.