Table des Matières

Publicité

NL
afstandsbediening ingedrukt tot op het display
REC HIGH verschijnt. Tip dan (meerdere keren)
B
op de toets RECORD om de gewenste opname-
kwaliteit te selecteren:
REC HIGH = 192 kb / s
REC LOW = 96 kb / s
REC MID = 128 kb / s
Na enkele seconden wordt opnieuw de melding
AUX op het display weergegeven.
5) Druk op de toets RECORD om de opname te
starten. Het apparaat bereidt de opname voor en
op het display knippert 3 seconden lang de mel-
ding REC WAIT. Zodra de opname start, ver-
schijnt de melding
rEC
AUX.
Als de melding echter verandert in REC USB,
dan is er een SD/MMC-kaart ingestoken en een
USB-geheugen aangesloten. U kunt nu alleen op
een USB-geheugen opnemen (zie bedienings-
stap 2); de opname start pas als u opnieuw op de
toets RECORD drukt.
Opmerking: Als de melding REC NG verschijnt, werd de
opname niet gestart of afgebroken. Mogelijke oorzaak:
De schrijfbeveiliging is nog geactiveerd, het opslagme-
dium is vol, er werd een bedieningsfout gemaakt.
6) Tijdens de opname zijn alle toetsen geblokkeerd,
behalve RECORD en STOP. Ze dienen om de
opname te stoppen. Na het beëindigen van de
opname verschijnt kort de melding REC OK op
het display. Dan verschijnt opnieuw de melding
AUX op het display.
Opmerkingen: Voor de opnamen maakt het apparaat de
map TMAUX aan op het opslagmedium. In deze map
staan alle eigen opnamen. De opgenomen bestanden krij-
gen de naam TMAUX met de extensie mp3 en een door-
lopend nummer, bijvoorbeeld:
TMAUX001.MP3
TMAUX002.MP3
TMAUX003.MP3
...
Datum en tijdstip van de bestanden zijn evenwel niet cor-
rect. De mapnaam en de bestandsnamen kunnen met een
computer zoals gewenst worden gewijzigd.
E
REC HIGH. A continuación seleccione la calidad
de grabación que desee pulsando brevemente el
botón RECORD (repetidamente):
REC HIGH = 192 kb/s
REC LOW = 96 kb/s
REC MID = 128 kb/s
Después de unos cuantos segundos, el visuali-
zador vuelve a la indicación AUX.
5) Pulse el botón RECORD para iniciar la grabación.
El aparato prepara la grabación y en el visualiza-
dor parpadea REC WAIT durante 3 segundos
aprox. En cuanto empieza la grabación, se
muestra
rEC
AUX.
Sin embargo, si el visualizador cambia a REC
USB, se ha insertado una tarjeta SD/ MMC y se
ha conectado una memoria USB. La grabación
sólo puede crearse en la memoria USB (ver paso
2 de funcionamiento) y sólo se inicia pulsando de
nuevo el botón RECORD.
Nota: Si no se visualiza la indicación REC NG es que
no se ha iniciado la grabación o se ha parado. Causas
posibles: La protección contra escritura todavía está
activada, el medio de almacenamiento está lleno, ha
sucedido algún error en el funcionamiento.
6) Durante la grabación, todos los botones están
bloqueados excepto RECORD y STOP. Sirven
para parar la grabación. Después de terminar la
grabación, se muestra brevemente la indicación
REC OK. Luego el visualizador vuelve a la indi-
cación AUX.
Notas: Para las grabaciones, el aparato crea la carpeta
TMAUX en el medio de almacenamiento. Esta carpeta
contiene todas las grabaciones. Los archivos grabados
reciben el nombre TMAUX con la extensión MP3 y un
número consecutivo, por ejemplo:
TMAUX001.MP3
TMAUX002.MP3
TMAUX003.MP3
...
La fecha y la hora de los archivos, sin embargo, no son
correctas. Puede cambiarse el nombre de la carpeta y de
los archivos mediante un ordenador cuando lo desee.
18
5.12 Track of complete map kopiëren
Met de kopieerfunctie kunt u individuele tracks of alle
tracks van een map van een SD / MMC-kaart naar
een USB-opslagmedium kopiëren en vice versa.
1) Selecteer met de toets FUNC (18) het geheugen
waarop de te kopiëren tracks staan (melding
CARD of USB).
2) Als op het display geen melding STOP staat,
schakel het apparaat dan met de toets STOP (9)
in de stopstand.
3) Druk op de toets RECORD resp. REC (16) op de
afstandsbediening. Op het display verschijnt kort
de melding COPY die wisselt naar de melding
/ ROOT. De mapzoekfunctie is geactiveerd.
ALBUM
4) Selecteer met de toets UP/ CUE resp. DOWN /
REV (8) de map die moet worden gekopieerd of
waarin de te kopiëren track staat.
5) Als u de geselecteerde map moet kopiëren, druk
dan nu opnieuw op de toets RECORD of,
als er slechts één track uit de geselecteerde map
moet worden gekopieerd, houd dan de toets UP/
CUE of DOWN / REV ingedrukt tot op het display
de naam van de 1ste track in deze map wordt
weergegeven. Selecteer dan de track die u wenst
te kopiëren, door de toets UP/ CUE of DOWN/
REV aan te tippen. Start het kopiëren met de
toets RECORD.
6) Tijdens het kopiëren wisselt de melding op het
display tussen COPY en de naam van de map
resp. van het bestand. Alle toetsen behalve de
toets STOP (om het kopiëren af te breken) zijn
geblokkeerd. Als de procedure is beëindigd, ver-
schijnt op het display even de melding COPY OK
en vervolgens STOP. De gekopieerde tracks
staan in de map COPY welke door het apparaat
werd aangemaakt.
Opmerking: U kunt het kopiëren op elk moment van de
procedure afbreken met de toets STOP.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR
GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
5.12 Copiar pistas o carpetas completas
Con la función de copia, pueden copiarse pistas
individuales o todas las pistas de una carpeta desde
una tarjeta SD/MMC a un medio de almacena-
miento USB y viceversa.
1) Seleccione la memoria que contiene las pistas
que hay que copiar con el botón FUNC (18) [indi-
cación CARD o USB].
2) Si en el visualizador no se muestra STOP, colo-
que el aparato en pausa con el botón STOP (9).
3) Mantenga pulsado el botón RECORD o REC (16)
del control remoto. En el visualizador se muestra
COPY brevemente y la indicación
Se activa la función de búsqueda de carpeta.
4) Con el botón UP/CUE o DOWN/REV (8) selec-
cione la carpeta que hay que copiar o la carpeta
que contiene la pista que hay que copiar.
5) Para copiar la carpeta seleccionada, pulse el
botón RECORD de nuevo o,
para copiar sólo una pista de la carpeta seleccio-
nada, mantenga pulsado el botón UP/CUE o
DOWN/ REV hasta que el visualizador vaya al
nombre de la primera pista de esta carpeta.
Seleccione la pista que hay que copiar pulsando
brevemente el botón UP/CUE o DOWN/ REV.
Empiece a copiar con el botón RECORD.
6) Durante la copia, la indicación cambia entre
COPY y el nombre de la carpeta o del archivo.
Todos los botones están bloqueados excepto el
botón STOP (para parar la copia). Si el procedi-
miento ha terminado, en el visualizador se mues-
tra brevemente COPY OK y luego cambia a
STOP. Las pistas que se han copiado se encuen-
tran en la carpeta COPY creada por el aparato.
Nota: La copia puede pararse en cualquier momento de
la secuencia de funcionamiento con el botón STOP.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
5.13 Individuele tracks wissen
1) Als op het display geen melding STOP staat,
schakel het apparaat dan met de toets STOP (9)
in de stopstand.
2) Druk op de toets DELETE resp. DEL (17) op de
afstandsbediening. Op het display verschijnt kort
de melding DELETE die wisselt naar de melding
/ ROOT. De mapzoekfunctie is geactiveerd.
ALBUM
3) Selecteer met de toets UP/CUE resp. DOWN/
REV (8) de map waarin de te wissen track staat.
4) Als de map is gevonden, houdt u de toets UP/CUE
of DOWN/REV ingedrukt tot op het display de
naam van de eerste track in deze map verschijnt.
5) Selecteer dan de track die u wenst te wissen, door
de toets UP/CUE of DOWN/REV aan te tippen.
6) Druk op de toets DELETE om te wissen. Op het
display verschijnt kort de melding DELETE die
wisselt naar de melding STOP.
7) Herhaal de stappen 2) tot 6) om andere tracks te
wissen.
Opmerking: U kunt het wissen op elk moment van de pro-
cedure afbreken met de toets STOP.
6

Technische gegevens

Frequentiecurve: . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,3 %
Kanaalscheiding: . . . . . . . . . > 60 dB
Dynamisch bereik: . . . . . . . . > 96 dB
Signaal/Ruis-verhouding: . . > 60 dB
Audio-uitgang: . . . . . . . . . . . 1,2 V
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/50 VA
Afmetingen (B × H × D): . . . 482 × 44 × 265 mm,
Wijzigingen voorbehouden.
5.13 Borrar pistas individualmente
1) Si en el visualizador no se muestra STOP, colo-
que el aparato en pausa con el botón STOP (9).
2) Pulse el botón DELETE o DEL (17) del control
remoto. En el visualizador se muestra DELETE
brevemente y pasa a la indicación
ROOT. Se activa la función de búsqueda de car-
peta.
3) Con el botón UP/CUE o DOWN/ REV (8) selec-
cione la carpeta que contiene la pista que hay
que borrar.
4) Cuando se ha encontrado la carpeta, mantenga
pulsado el botón UP/CUE o DOWN/ REV hasta
/ ROOT.
ALBUM
que el visualizador muestre el nombre de la pri-
mera pista de esta carpeta.
5) Seleccione la pista que hay que borrar pulsando
brevemente el botón UP/CUE o DOWN/ REV.
6) Para borrar, pulse el botón DELETE. En el visua-
lizador se muestra DELETE brevemente y vuelve
a la indicación STOP.
7) Para borrar mas pistas, repita los pasos 2) a 6).
Nota: El borrado puede pararse en cualquier momento de
la secuencia de funcionamiento con el botón STOP.
6
Especificaciones
Banda pasante:. . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,3 %
Separación de canal: . . . . > 60 dB
Rango dinámico: . . . . . . . . > 96 dB
Relación sonido/ruido: . . . > 60 dB
Salida de audio: . . . . . . . . 1,2 V
Alimentación: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/50 VA
Dimensiones (B × H × P): . 482 × 44 × 265 mm, 1 U
Sujeto a modificaciones técnicas.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
1 RE (rackeenheid)
®
INTERNATIONAL
ALBUM

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.2320

Table des Matières